Uploaded by angeliz

Аудиовизуальный метод обучения иностранному языку

advertisement
Департамент образования города Москвы
Государственное автономное образовательное учреждение
высшего образования города Москвы
«Московский городской педагогический университет»
Институт иностранных языков
Кафедра методики обучения английскому языку и деловой
коммуникации
Эссе
по дисциплине « Методика обучения иностранному языку »
Аудиовизуальный метод обучения иностранному языку
Выполнила: студентка 164
группы
Смирнова Елизавета
Кирилловна
Москва
2018
План
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Введение
Понятие аудиовизуального метода
История появления
Принципы
Значение аудиовизуального метода
Недостатки аудиовизуального метода
Заключение
Введение
В наше время важность изучения иностранных языков, бесспорно,
востребована и актуальна. Иностранные языки важны для настоящего
времени, для повседневного и делового общения. Сегодня практически
невозможно представить себе жизнь современного человека, не знающего
иностранный язык, ведь большинство современных средств коммуникации и
общения ориентированы на людей в той или иной мере, владеющих языком.
Человек постоянно сталкивается с английским языком, будь то Интернет,
музыка, аннотации к иностранным товарам, описание которых на русском
языке зачастую скупое и не всегда отвечает требованиям потребителя.
Поэтому включение изучения иностранного языка в школьную
программу – социальный заказ общества, эффективно реализовать который
помогут грамотный учитель с правильной методикой преподавания.
Для того, чтобы ученики быстро и легко могли выучить иностранный
язык, учителю необходимо выбрать правильную методику, что бы изучение
данного языка проходило величайшей легкостью и удовольствием. Выбор
методики зависит в первую очередь от индивидуальных особенностей
учащихся.
В своем эссе хотелось бы рассмотреть один из многих методов обучения
иностранному языку- Аудиовизуаный метод.
Понятие аудиовизуального метода
Аудиовизуальный метод (АВМ) — это метод обучения языку в сжатые
сроки на ограниченном лексико-грамматическом материале, характерном для
разговорного стиля речи, при интенсив­ном использовании средств
зрительной и слуховой наглядности. Полное название метода, хорошо
передающее его особенности, — «аудиовизуальный структурно-глобальный»,
— означает, что но­вый материал предназначен для восприятия
2
преимущественно на слух, а его значение раскрывается с помощью средств
зрительной наглядности. Обучение же языку происходит путем усвоения
глобально (целостно) воспринимаемых структур (моделей предложения,
речевых образцов).
Метод предназначен для взрослых, которым требуется знание
французского языка для прослушивания лекций в учебных заведениях
Франции и для делового общения с французами. Данный метод был
распространен также и в Англии, Польше, Канаде, Мексике, Турции. Он
используется, в основном, на курсах иностранных языков. Иностранный язык
по данному методу изучают на протяжении 3 – 3,5 месяцев при 20 часах
занятий в неделю. Весь курс обучения составляет 250 – 300 часов.
Окончательной целью является употребление иностранного языка, как
средства общения в повседневной жизни. Приемы развития слуховой памяти
и слухового восприятия, активную отработку строго отобранных моделей,
тренировку интонационных примеров речи в аудиовизуальном методе можно
считать наиболее рациональными. К недочетам аудиовизуального метода
можно отнести отсутствие у обучающихся конкретного представления
касательно изучаемых языковых фактах и, как следствие, затруднения в
оперировании ими. Отсутствие общеобразовательных элементов и
узкопрактическую направленность процесса работы; разрушение стереотипов
при перерывах в работе и недостаточной практике; хрупкость механических
ассоциаций и недооценивание письма и чтения.
Лингвистические основы данного метода составляет структурализм.
Использовав некоторые положения “армейского” метода, предложенного
Максимилианом Берлицем – интенсивность обучения, создание
искусственной языковой среды создатели аудио-визуального метода
значительно изменили его и обосновали данными лингвистики. Создателями
ау­дио-визуального метода считаются такие известные французские
методисты, как П. Губерина и П. Риван. В отборе материала принимали
участие французские лингвисты Ж. Гугенгейм и Р. Мишеа.
Психологические основы данного метода составила психологическая
теория бихевиоризма.
Основная цель аудиовизуального метода – обучить учащихся устной
разговорной речи, сфор­мировать способности пользоваться иностранным
языком в повседневном общении при посещении страны изучаемого языка.
Чтение и письмо рассматриваются как графическое отображение устной речи,
и поэтому не могут быть основой обучения, по мнению сторонников данного
метода. В данном вопросе авторы данного метода смыкаются с
представителями аудио-лингвального метода.
3
При разработке метода авторы руководствовались следующими
положениями:
1. Материалом для обучения служат диалоги, поскольку разговорная
речь осуществляется, как правило, в диалогической форме.
2. Основа обучения и его основная цель – устная речь, так как, по
мнению авторов метода, первична устная форма общения, а графическое ее
отображение вторично.
3. Восприятие нового материала в виде целостных структур происходит
только на слух. В этом мы еще раз отмечаем определенное сходство с идеями
аудио-лингвального метода.
4. Раскрытие значений нового языкового материала происходит с
помощью пред­метной и изобразительной наглядности, действий и контекста.
Особенность контекста в том, что контекст был не вербальным, а
изображением той или иной ситуации с помощью диафильмов.
5. При восприятии и отработке языкового материала большое значение
придается звуковому образу в его единстве (звуки, интонация, ударение,
ритм).
6. Языковой материал усваивается на основе подражания, заучивания
наизусть, об­разования по аналогии. Родной язык полностью исключается из
процесса преподавания.
Изложенные принципы обучения говорят о том, что, по сути дела, этот
метод не отличается от других неопрямистских направлений. Однако
рассмотрение содержания обучения показывает, что авторы использовали
совершенно новые подходы к его определению. Языковой материал –
грамматические структуры, лексика – определялся не на основе письменных
источников, как это обычно делалось, а на основе живого разговорного языка.
С этой целью записывались реальные диалоги на вокзале, в магазинах и т.п.
Затем на основе статистических методов определялись частотные
грамматические структуры и лексические единицы (основное внимание
уделялось словам, выражающим отношения – глаголы, строевые слова).
Впервые в методике был предпринят отбор языкового материала на основе
анализа живого языка. В конце начального курса учащимся предлагались
отрывки из произведений французских писателей для ознакомления
обучаемых с культурой Франции.
4
История появления
Этот метод обучения возник во Франции в 50-е гг. в связи с большим
интересом, который начал проявляться к проблеме овла­дения иноязычной
разговорной речью в сжатые сроки.
Теоретические основы метода были разработаны в Научноисследовательском центре по изучению и распространению фран­цузского
языка за рубежом (КРЕДИФ — Centre de Recherche et d'etude pour la Diffusion
de francais), входящего в состав педагоги­ческого института в Сен-Клу и
возглавляемого Ж. Гугенеймом. Под его руководством и при активном
участии П. Риванка, К. Ма-ландена, Д. Миаларе, югославского профессора П.
Губерины были произведены отбор и описание учебного материала для
работы по методу и выпущен в 1962 г. первый аудиовизуальный курс
фран­цузского языка «Голоса и образы Франции».
В наши дни АВМ все еще сохраняет позиции одного из наи­более
популярных методов обучения иностранным языкам. (По данным ЮНЕСКО,
за рубежом по этому методу занимается около 50% изучающих иностранный
язык.) В чистом виде метод в на­стоящее время применяется главным образом
на краткосрочных курсах по обучению иностранным языкам взрослых.
Аудиовизуальный, или структурно-глобальный метод был разработан
институтом фонетики в Загребе при участии научно-методического центра
педагогического института Сен-Клу. Под руководством знаменитых
лингвистов П. Губериной (из Югославии) и П. Ривана (из Франции) группа
ученых изобретательно применила результаты исследований Ж. Гугенейма,
посвященных синтаксису французского языка, и положения американского
структурализма, сформировав устный метод обучения французскому языку
для иностранцев.
Принципы
При обосновании методических принципов АВМ его авторы исходят
прежде всего из цели обучения. Поскольку главной целевой установкой АВМ
является научить учащихся говорить и понимать иностранную речь, считают,
что материалом для обучения должен служить современный разговорный язык
в диалогической форме, а не литературные тексты. Авторы АВМ справедливо
отмечают расхождения между литературным н разговорным языком.
Появившиеся в последние годы исследования по французской разговорной
речи содержат описание различий между письменной и разговорной устной
речью. Для французского языка эти различия в большей или меньшей степени
касаются всех уровней языка: фонетики, грамматики и лексики. Исследования
5
свидетельствуют о том, что разговорная речь развивается по законам,
обусловленным спецификой ее функционирования: ее связанностью с
определенной ситуацией, ее конкретностью и простотой, лаконичностью,
экономией лингвистических средств за счет экстралингвнстическкх факторов.
В основу обучения на начальном этапе авторами АВМ положен
материал разговорного языка, представленный в виде диалогов на различные
бытовые темы. Обучение ведется устным методом и имеет целью развитие
навыков устной речи в широком плане, т.е. в плане говорения и понимания со
слуха.
Авторы АВМ считают, что обучение иностранному языку должно
осуществляться «в форме живого общения». Поэтому педагогический процесс
должен имитировать условия реальной речевой ситуации. Занятия по АВМ
проводятся в атмосфере естественной иностранной речи. Это стимулирует
усвоение правильной интонации и, естественно, соответствует практической
цели обучения. Исследования последних лет показали, какое большое
значение имеет восприятие на слух при обучении иностранному языку.
Аудиовизуальная техника позволяет обучать иностранному языку как акту
коммуникации, причем собственно лингвистические элементы н
паралннгвистические в АВМ неразрывно связаны'. АВМ исключает
полностью родной язык учащихся, так как ха начальной стадии обучения,
когда вырабатываются навыки разговорной иностранной речи, интерференция
родного языка особенно затрудняет приобретение этих навыков. Это
положение авторов АВМ целиком заимствованно ими у приверженцев
прямого подхода, которые рекомендуют употребление только изучаемого
языка н непосредственное соединение мысли со словом при полном
исключении родного языка. Сходство или даже совпадение методических
принципов авторов АВМ н представителей прямого метода не вызывают
сомнения.
Итак, исходя из утверждения ученых, можно сделать вывод что,
основными принципами аудиовизуального обучения считаются:
1.
Диалоговое обучение разговорной речи.
2.
Основу обучения составляет устная речь.
3.
Восприятие нового языкового материала происходит на слух.
4.
Восприятие языкового материала происходит на основе целостного
образа слова (зрительный образ, звуки, интонация, ударение, ритм).
5.
Семантизация нового языкового материала осуществляется с помощью
изображения предметов, действий и контекста. Особенность последнего
6
средства состоит в том, что контекст не вербальный, а изображается с
помощью компьютерной презентации.
6. Языковой материал усваивается только на основе подражания,
последующего заучивания наизусть. Кроме того, используется образование по
аналогии.
Аудиовизуальный метод занимает прочное место при интенсификации
процесса обучения иностранному языку. Главным фактором высокой
работоспособности обучающегося является его мотивация и большая
заинтересованность самих обучающихся к процессу овладения иностранным
языком, его результативность.
При знакомстве с новой лексической темой обучающимся предлагается
активизированная
программа
стимуляции
долговременного
сверхзапоминания лексики посредством иллюстрирования каждого
английского слова зрительным образом, телесным ощущением и
эмоциональным переживанием. Одновременно вводится 60 лексических
единиц. Сеанс сверхзапоминания новой лексики проводится на основе
психотехники с применением аудио-видео стимуляции, разработанной на
основе применения информационной компьютерной технологии.
Углубление эффекта сверхзапоминания проводится на основе аудиодиктантов с переходом на самостоятельную работу с лексическими
единицами.
Аудиовизуальная тренировка текстов и диалогов начинается с
осмысления их содержания. Неоднократное прослушивание позволяет
отработать произношение, овладеть хорошей техникой чтения, осваивать
говорение на достаточно хорошем уровне.
Внедрение видео в процесс обучения иностранным языкам служит
сильным стимулом к их изучению. Обучаемые получают возможность
применить и расширить свои знания на незнакомом аутентичном материале.
Когда обучаемые осознают, что они в состоянии понимать иноязычную
аутентичную речь, у них повышается самооценка и мотивация к изучению
предмета. При работе над видеофрагментом задействованы все четыре вида
коммуникативной деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо.
Основное внимание уделяется аудированию, самому трудному аспекту в
обучении иностранного языка. Видео поддержка делает процесс обучения
аудирорванию более эффективным и создает условия для самостоятельной
работы обучаемых
7
Значение аудиовизуального метода
Английский язык прочно занял статус международного языка, и
считается неотъемлемой частью современной культуры, искусства,
образования, политики, экономики, спорта, туризма и науки. Устное и
письменное общение на английском языке стало необходимостью и
реальностью. Очень часто мы сталкиваемся с TV-вещанием, простыми
инструкциями по использованию на английском языке, а также общением с
иностранцами, как в жизни, так и по интернету. Отсюда целью обучения
иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции,
включающей в себя как языковую, так и социокультурную компетенцию, т.к.
они взаимосвязаны.
В
условиях
современного
образовательного
пространства
информационно-коммуникационные технологии при обучении английскому
языку занимают главенствующее место. Современные технические средства
обучения выступают хорошими помощниками в обучении. Особое место
среди них занимают аудиовизуальные средства: кино, видеопрограммы и
компьютеры.
Аудиовизуальная форма – это эффективная форма учебной
деятельности, которая не только активизирует внимание учащихся, но и
способствует совершенствованию их навыков аудирования и говорения, так
как зрительная опора звучащего с экрана иноязычного звукового ряда
помогает более полному и точному пониманию его смысла.
Исходя из требований ФГОС к современному образованию и
необходимости выполнения социального заказа общества воспитания
компетентной личности, каждый учитель решает задачи по поиску
современных путей обучения, делая его увлекательным и соответствующим
стандартам.
Использование аудиовизуальных средств на уроках решает следующие
задачи:
1.
Повышение мотивации обучения.
2.
Интенсификация обучения.
3.
Активизация обучаемых.
4.
Самостоятельная работа учащихся.
5.
Повышение качества знаний учащихся.
Введение видео в процесс обучения меняет характер традиционного
урока, делает его более живым и интересным, способствует расширению
8
общего кругозора учащихся,
страноведческих знаний.
обогащению
их
языкового
запаса
и
Недостатки аудиовизуального метода
Несмотря на свою эффективность, некоторые ученые утверждают, что
по ряду методических соображений данный метод в чистом виде не приемлем
для общеобразовательной средней школы:
1 Несмотря на широкое использование наглядности, учащиеся не
получают точного пред­ставления об изучаемых языковых явлениях (нет
перевода, теории и сопоставле­ния с родным языком).
2 Нет обучения чтению, учащиеся могут читать только тексты,
соответствующие по труд­ности нормам обиходной устной речи, в пределах
которой происходит обучение.
3 Метод лишен образовательного значения, ибо основан на
механических ассоциациях, элементарных мыслительных операциях:
имитации и аналогии.
4 Данному методу присущи все недостатки прямого метода,
разновидностью кото­рого он является.
Заключение
Язык является средством общения в устной или письменной форме. Мы
учим не только наш родной язык, но изучаем и другие языки, чтобы общаться.
Обучение иностранным языкам – это одна из основных потребностей в
сегодняшнем глобальном мире. Параллельно с изменениями в коммуникации
и технологии, происходят также изменения в преподавании языка.
Следовательно, возникает возможность преподавать иностранный язык
наиболее эффективными методами.
Аудиовизуальный метод – это метод обучения языку в сжатые сроки на
ограниченном лексико-грамматическом материале, характерном для
разговорного стиля речи, при интенсивном использовании средств зрительной
и слуховой наглядности. Введение нового материала предназначено для
восприятия преимущественно на слух, а его значение раскрывается с
помощью средств зрительной наглядности. Обучение же языку происходит
путем усвоения образа слова или фразы на образце структур моделей
предложения или речевых образов.
9
Данный метод внес свой достаточно ценный вклад в методику. Прежде
всего, следует отметить впервые проведенное определение языкового
материала для изучения в результате анализа живого языка. Такой подход
важен для обучения живому общению. Не менее важным является
широчайшее использование современной техники. Изучаемые диалоги
сопровождались ситуациями, отражающими реальную жизнь страны
изучаемого языка, ее особенности, обычаи, культуру. Подобное
использование наглядности без сомнения повышает эффективность обучения
межкультурному общению.
10
Литература
1. Громова О. А. Аудиовизуальный метод н практика его применения /
О. А. Громова. — М.: Высшая школа, 1977, – С. 3-32.
2. Методика преподавания иностранных языков ЗА рубежом. / сост. Е.
В. Синявская, М. М. Васильева, С. В. Калинина. — М.: Просвещение, 1978. –
С. 17–25.
З. Рахмaнов И. В. Основные направления в методике преподавания
иностранных языков в Х1Х—ХХ вв. / И. В. Рахманов. — М.: Педагогика, 1972.
– С. 203-226.
4. Миролюбов А. А. Аудиовизуальный метод // Иностранные языки в
школе / А. А. Миролюбов. — 2003. — N 5– С. 12–18.
11
Download