Лингвокультурные особенности инаугурационных речей Б. Обамы

advertisement
Егорова Н.А.
Доцент, НГИ (Электросталь)
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНАУГУРАЦИОННЫХ
РЕЧЕЙ Б. ОБАМЫ
Данная статья посвящена анализу инаугурационных речей
президента США Б. Обамы 2009 и 2013 годов.
Для американской политической коммуникации инаугурационная
речь является давно сформировавшимся дискурсивным типом. Принимая
во внимание возможности современного контент-анализа учитывать
множество разноуровневых характеристик, мы остановимся лишь на
лингвокультурных особенностях выступлений президента.
В основу первого анализа инаугурационной речи были положены 4
категории общих символов:
1. национальный (правительство, Америка, наша/моя страна и т.д.),
2. историческая отсылка (великое прошлое, предки и т.д.),
3. фундаментальные концепты (Бог, Конституция, свобода и т.д.),
4. факт и ожидание (сегодняшнее благополучие, уверенность в
будущем).
Исследовав заявленный выше материал, можно утверждать, что с
течением времени содержательная сторона осталась практически
неизменной: президент перечисляет традиционные ценности, извлеченные
из прошлого, излагает политические принципы, которыми будет
руководствоваться новая администрация, сосредотачивает внимание на
настоящем, объединяя прошлое и будущее.
Однако, в речах, которые разделяют четыре года борьбы с
экономическим кризисом, широко критикуемых реформ финансовой и
социальной сфер, затянувшихся военных противостояний на Ближнем
Востоке и массы других локальных и мировых событий, несомненно, есть
отличия.
Конечно, при бурном развитии PR-технологий и интересу к
средствам манипуляции массовым сознанием, разнообразные концепты
инаугурационных речей уже не могут быть сведены к немногочисленным
указанным категориям. В настоящее время принято выделять следующие
группы: витальные, социальные, политические, национально-культурные,
морально-этические, эстетические, религиозные, экономические и
экологические концепты [Моргун 2010:321-322]. Рассмотрим особенности
их функционирования.
Витальные концепты, отражающие жизненные приоритеты каждого
человека (жизнь, безопасность, здоровье, достаток, счастье и т.д.).
традиционно репрезентируются в дискурсе инаугурации, меняются лишь
акценты. В речи 2009 года, произнесенной в разгар финансового кризиса,
подчеркивается стремление сохранить достаток американцев, о чем
свидетельствует употребление корня prosper (6 раз). Теперь же, когда
основные экономические перипетии Америки почти позади, основная
задача президента – забота о равенстве и более расплывчатом и
субъективном счастье своих сограждан (prosper – 1,equal – 7, happiness –
4).
В группе социальных концептов, куда обычно включаются такие
понятия как долг, семья, справедливость, патриотизм, терпимость, работа,
наибольшие изменения коснулись последнего. В пору первого
президентского срока Б. Обамы властям предстояло много работы, суть
которой на момент произнесения речи, была неопределенна. Поэтому в
тексте речи использована нейтральная лексема work (8 употреблений).
Сейчас задачи более конкретны: работы предстоит немало, но в основном
это «доведение до ума» уже начатого. Значительно меньшая частотность
указанной выше лексемы (3 раза) компенсируется соответствующими
глаголами и наречиями:
We must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax
code, reform our schools, and empower our citizens with the skills they need to work harder,
learn more, and reach higher.
Говоря о морально-этической направленности инаугурационных
выступлений, часто упоминают такие категории как помощь, поддержка,
дух, вера, достоинство. В трудные периоды развития страны вполне
логично присутствие соответствующих лексем в обращении к народу.
Однако в речах президента Обамы они представлены единичными
примерами (help – 1:1, support – 1:0, faith – 2:3). Исключение составляет
лексема spirit, употребленная однократно в последней речи и 6 раз в
предыдущей, когда Америке предстояли испытания, требовавшие силы
характера и крепкого духа.
Экономический «блок» традиционно присутствует в речах
президента, ведь именно благополучие в финансовой сфере является
залогом процветания страны. Различия здесь незначительны и касаются
только частотности упоминания концепта crisis (1:4).
В речи, произнесенной 21 января 2013, Б. Обама не обошел
вниманием экологические проблемы (пожары, засуху, ураганы, изменения
климата,и т.д), не затронутые в 2009 году.
Следует отметить, что в речах Барака Обамы упоминание
эстетических, политических и национально-культурных концептов,
отражающих идеалы, традиции, своеобразие культуры, стремления народа,
политическое устройство страны и т.д., сведено к минимуму. Это
константы, существующие в неизменном виде в течение более двух
столетий и известные каждому американцу.
What makes us exceptional – what makes us American – is our allegiance to an idea,
articulated in a declaration made more than two centuries ago(2013).
We the People have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our
founding documents (2009).
Если рассматривать выступления президента с точки зрения
риторики, то выясняется, что они призваны оказать разное эмоциональное
воздействие на слушателей. Речь 2009 года содержит образные метафоры
(экономический кризис – зима, проблемы – холодные течения и шторма,
развитие США – путешествие) и многочисленные отсылки к славной
истории государства. Президент неоднократно подчеркивает, что Америка
не раз успешно справлялась с трудностями, и убежден, что преодолеет их
вновь (не свернет с пути, не споткнется).
Следует отметить, что инаугурационная речь 2013 года на 200 слов
короче; метафоры, используемые в ней, преимущественно стертые
(строить будущее, уроки прошлого, требование времени и т.д.), то есть
хорошо знакомы аудитории и не воспринимаются ей как украшение речи,
«затемняющее» смысл высказывания. Однако метафора «пути» осталась.
Америка идет не совсем той дорогой, которую проложили отцыоснователи, ей пока не видно конца, но движение вперед требует действий.
Our journey is not complete until we find a better way to welcome the striving,
hopeful immigrants who still see America as a land of opportunity.
It does not mean we … follow the same precise path to happiness. Progress … does
require us to act in our time.
Сравнение двух инаугурационных выступлений выявило разницу в
их прагматической направленности. Если в первой речи изобилуют
конструкции с модальным глаголом will, что свидетельствует об
убежденности говорящего в совершении действия, то в последней
преобладает употребление глагола must, что позволяет рассматривать
действие в качестве морального долга, императива.
Несомненный интерес вызывает использование наречия together (7
раз) и соотношение употребления личных местоимений, учитывая
принадлежность американской культуры к индивидуалистскому типу,
акцент в котором делается на личное мнение (we – 68 раз, I – 2 раза).
Вероятно, это связано с тем, что действия Б. Обамы, которого называют
политиком компромисса, способствовали сильной поляризации мнений
внутри страны, и главной задачей президента на данный момент является
не убеждение граждан в успешном преодолении трудностей, а
объединение разрозненных сил для решения общих проблем.
Список используемых источников
Моргун Е.А. Система концептов в инаугурационных речах американских
президентов в свете процессов концептуализации и категоризации политической
картины мира // Материалы международной научной конференции «Иностранные
языки: лингвистические и методические аспекты / Под общ. Ред. И.В. Палаевой. –
Благовещенск, 2010. – С. 321-326.
Дмитриев И. Контент-анализ: сущность, задачи, процедуры. - http://psyfactor.
org/lib/k-a.htm.
Download