19. ГАТХА ТХЕРЫ ТАЛАПУТЫ О когда же я буду в горных пещерах Жить один, никого не видя, Постигая сущего непостоянство, – О когда, о когда всё это будет? О когда я, отшельник, одетый в лохмотья, Ничего не имея, в желтых одеждах, Уничтожив вражду, заблуждения, страсти, Буду жить счастливый в расщелине горной? О когда же гнездо болезней и порчи, Поражённое смертью и старостью тело Созерцая, буду жить я без страха, Одиноко в лесу, – о когда это будет? О когда овладев обоюдоострым Мечём познания, без колебаний Несущую горе лиану жажды Я отсеку, – о когда это будет? О когда, как лев неустрашимый, Мудростью, страшным оружием риши, Обращу я в бегство полчища Мары И его самого, – о когда это будет? О когда грозовая чёрная туча Влагой нового ливня в лесу омоет Шествующего дорогой премудрых И рясу его, – о когда это будет? О когда, заслышав в горной пещере, Как кричит в лесу павлин венценосный, Пробудясь, я погружусь в созерцанье О бессмертии, – о когда это будет? О когда по волнам Ямуны и Ганга, Сарасвати и страшного океана, Я смогу пройти, овладевший сиддхи, Словно посуху, – о когда это будет? О когда, словно слон идущий на битву Растопчу я страсть ко всем усладам, Отшвырну от себя все влекущие вещи, Погружусь в созерцанье, – о когда это будет? О когда, как замученный кредиторами Бедняк, что вдруг находит сокровище, Стану радостен я, постигнув Учение Великого Будды, – о когда это будет? Много лет ты, прося меня, говорило: "Не довольно ли этой жизни в доме?" Но теперь, когда я ушёл от мира, Почему не даёшь мне покоя, о сердце? Ты ведь, сердце, прося меня, говорило: На Гирибаре пёстропёрые птицы, Поднимая крик при раскатах грома, Усладят того, кто в лесу созерцает". И тогда, подчинившись твоим уговорам, Я покинул, дом, друзей и любимых, Я отрёкся от всех мирских наслаждений, Ты же – всё же опять недовольно! То была моя, не чужая воля Так зачем же рыдать, собираясь на битву? Видя мира вокруг непостоянство Я ушёл, чтоб найти стезю Просветленья. Лучший из людей, Благочестивый Укротитель людей, Великий Целитель Разъяснил нам, что сердце как обезьяна. Не бесстрастному обуздать его трудно. Услады чувств, о которых мечтают Глупые люди – пестры и прекрасны. Не жаждя свободы – люди жаждут страданий. Увлекает сердце несчастных в нирайю. * В лесу, звенящем от криков павлинов, Тебе будут служить леопарды и тигры; Убей же в себе привязанность к телу, – Так ты, о сердце, мне говорило. Оборванный, бритый, оставленный всеми, С чашей в руке, проси подаянье, Слову Великого Будды следуй, – Так ты, о сердце, меня наставляло. Словно луна в ночь полнолунья, Самообузданный, броди по дорогам, Не прилепляясь мыслью к усладам, – Так ты, о сердце, меня наставляло. Прочь от людей, кормись подаяньем, Очищаясь и радуясь очищенью, У кладбища живи, в пыли и лохмотьях, – Так ты, о сердце, меня наставляло. Как человек, что вырастив древо, Хочет срубить его в пору цветенья Так же, о сердце, и ты поступаешь, Толкая меня к пути отступленья. Ах ты беспутный, глупый бродяга, Я не стану делать того, что велишь мне, Услады – мучение, ужас, страданье. Буду жить, стремясь к одной лишь Нирване. Ведь не беда, не позор, не изгнанье, Не каприз, не поиски пропитанья Толкнули меня к уходу от мира – Был послушен тебе я, о глупое сердце! Довольство малым – добрые славят, Отказ от гнева, прекращенье страданья, – Так ты, о сердце, меня наставляло, Теперь же стремишься к привычкам старым. Всё будет теперь не так как прежде. Я не буду больше в плену твоей власти. Я отрёкся ради Учения Будды, Подобные мне не подвержены смерти. На прекрасной поляне или горной вершине, Где бродят стада оленей и вепрей В лесу, орошённом новым ливнем, – Там, укрывшись в пещере, ты возликуешь. И синегорлые венценосные птицы В прекрасном и пёстром опереньи, Громко крича при раскатах грома, Усладят тебя там в твоих размышленьях. В цветущем лесу, на траве изумрудной, Безумство страстей угасив созерцаньем, Под деревом горным возлягу я мирно И будет мне мягко, как на перине. И буду вести себя, как хозяин, Что ни случится – тем буду доволен, Подчиню тебя мужеством своей воли, Как искусный погонщик – слона укрощает. Ибо если я тебя обуздаю, Как коня горячего – ловкий наездник, Мне откроется Путь Благословенный, Тех великих, что сердце держат под стражей. Как ликует олень в цветущей роще, На вершине, увенчанной облаками; Так и я на пустынной горе возликую, – Подчиню тебя, сердце своей власти. Те мужчины и женщины, хитрое сердце, Что твоим повелениям следовать рады, Все они – невежды, подвластные Маре, И слуги его в круговерти рождений.