Д.Э. Клюшкина «Винный путь» французского Эльзаса На

advertisement
Образ «Врага» является наиглавнейшей темой политики, начиная
с того момента, когда общество начало делиться на социальные группы
в зависимости от рассового происхождения, территориальных границ,
цвета кожи, материального обеспечения и многих других факторов.
Прежде всего, необходимо уточнить, что понимается под «врагом». Например, электронный французский словарь «LAROUSSE» дает следующее определение слову «враг», ennemi est le personne qui veut du mal à
quelqu’un, qui cherche à lui nuire, qui lui est très hostile.
Говоря о французском политическом и партийном дискурсе, можно
выявить примеры реализации данного слова в различных примерах. Например, в журнале France-Grande-Bretagne №264, 2011г. опубликована
статья под названием: «L’Angleterre, ennemie héréditaire?» (закадычный
враг). Можно задать вопрос, является ли Англия «закадычным врагом»
Франции, либо нечто другое, что напрямую связано с ней. В данном
названии прослеживается паремиология в словосочетании ennemie héréditaire.
Франсуа Вийон в своей балладе «Ballade contre les ennemis de la
France» приводит длинный список всех зол, которых он желает врагам
Франции. Как бы семантически ни различались те или иные виды образов или топики «врагов», их главная функция – нести представления
о том, что является угрозой самому существованию группы, обществу,
организации. Главная базовая ценность врага – смертельная опасность,
исходящая от него, которая отличает его от ряда синонимичных ему
слов [2].
Библиографический список
1.
2.
Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Волгоград, 2000.
Гудков Л. Образ врага. Нация и культура. М., 2005.
Д.Э. Клюшкина
2 курс, Институт романо-германских языков,
информационных и гуманитарных технологий
науч. рук. доц. М.А. Рященко
«Винный путь» французского Эльзаса
На сегодняшний день всё большую популярность приобретает винный туризм. Франция является мировым лидером в данной сфере, но
среди всех регионов Франции, занимающихся виноделием, особо выделяется Эльзас. Он располагается на северо-востоке, получил большую
известность благодаря своим прекрасным винам. Его многочисленные
147
виноградники и живописные винодельческие деревеньки тянутся вдоль
дороги, идущей с севера на юг. Средневековые замки и домики эпохи
Возрождения, украшенные цветами, снискали огромную славу этому
маршруту. Посетители могут отправиться в самое сердце виноградников по многочисленным тропам со стрелками, которые приглашают окунуться в работу на винограднике и разнообразие сортов винограда [1].
На протяжении сотен лет на франко-германской границе была
спорная ситуация, пока, наконец, Эльзас был возвращен Франции после
Второй мировой войны. Смешение французской и германской культур
демонстрируют двуязычные уличные указатели, фахверковые дома и
меню ресторанов. Винная дорога Эльзаса была официально объявлена
туристическим маршрутом в 1953 году [2]. Она вьется с севера на юг
через холмы, виноградники, у подножия восточного склона Вогезов,
которые служат естественным барьером и обеспечивают сухой микроклимат. Этот «винный путь» пересекает 67 населённых пунктов и его
протяжённость – 170 км, от деревеньки Марланэим (Marlenheim) до
города Тан (Thann) [3]. Юго-восточное расположение виноградников в
сочетании с геологическими особенностями почвы обеспечивает уникальные условия для выращивания винограда, в частности, возможность его медленного и длительного созревания, способствующего сохранению аромата вина.
Однако эти природные условия ничего не стоят без человеческих
традиций, культуры эльзасских виноградарей, которой одновременно
присуща как серьезность, так и доля эпикурейства, о чьем умении красиво жить и создавать атмосферу праздника известно далеко за пределами региона [4]. Преимущественно в Эльзасе производят белые вина,
например, Рислинг, Пино Гри и Гевюрцтрайминер (le Riesling, le Pinotgris и le Gewurztraminer d’Alsace). Их разливают в фирменные бутылки
с длинным горлышком (каждая из которых указывает на место производства), называемые «флейтами Эльзаса» (Flûte d’Alsace). Вино не замораживают, его следует хранить или подавать к столу при температуре
от 8 до 10 ° (для вин les Alsaces и Alsaces Grands Crus) и от 5 до 7 ° (для
вин Crémant d’Alsace).
Их вкус, элегантность и букет расцветают, если эти вина подавать
в бокалах тюльпановидной формы на длинной тонкой ножке (реже – в
бокалах-флейте). Фужеры небольшого размера заполняют на треть, а
большие – на четверть. Небольшое место для воздуха отводится для
того, чтобы полностью раскрылся аромат и вкус вина.
Эльзасские вина удивительным образом сочетаются с морепродуктами, разнообразными закусками, экзотическими рецептами, блюдами
148
из мяса домашней птицы, белого мяса и дичи, а также фуа-гра, сырами
и десертами.
Отправьтесь в путешествие по знаменитому «Винному пути» и откройте для себя уникальный мир и вкус чудесных вин Эльзаса!
Библиографический список
1.
2.
3.
4.
URL: http://www.vinsalsace.com.
URL: http://frenchtrip.ru/regions/alsace/vinnaya-doroga-elzasa.
URL: http://www.route-des-vins-alsace.com/fr.
URL: http://www.tourisme-alsace.com/ru.
К.Э. Козловская
4 курс, Институт романо-германских языков,
информационных и гуманитарных технологий
науч. рук. проф. Е.Ю. Кустова
Коммуникативная девиация в речевом взаимодействии
(на примерах французского и английского языков)
Под коммуникативной нормой понимается нормы, ориентированные на обеспечение максимально возможной эффективности общения в
любой коммуникативной ситуации. Они обеспечивают непрерывность
и успешность процесса общения. Коммуникативные нормы соединяют
в себе стратегические и тактические элементы.
К стратегическим элементам речевого общения относятся: выбор
цели, ситуации общения, партнеров, предмета речи и условий общения.
А в процессе реализации стратегии в рамках определившейся ситуации
общения проявляются тактические элементы речи: структурирование её
процесса, конкретное воплощение плана речи и регулирование процесса общения.
Успешность коммуникации может быть определена достижением
говорящего стратегической цели в условиях бесконфликтного речевого
взаимодействия.
Коммуникативная девиация представляет собой явление, при котором участники коммуникативного акта не приходят к полном взаимопониманию [3; 124].
Существует несколько подходов к определению коммуникативной
девиации.
Б.Ю. Городецкий дает следующее определение: «сбой в общении,
при котором определенные речевые произведения не выполняют своего
предназначения, т. е. имеет место неосуществление или неполное осу149
Download