Codes & Manuals OIE ENG RUS

advertisement
Codes
ENG_3_final version OIE UE
20061001
Seminar on the Dialogue and Common activities
between OIE Member Countries of the European
Union and other Member Countries of the OIE
Regional Commission for Europe
Семинар на тему “Диалог и совместная деятельность
между Странами-Членами МЭБ Европейского Союза и
другими Странами-Членами Региональной Комиссии МЭБ
по Европе
2007 г.
The OIE’s Codes
and Manuals
Кодексы и Руководства
МЭБ
1
OIE objectives
Цели МЭБ
within its WTO mandate, to safeguard world trade
by publishing health standards for international
trade in animals and animal products
в рамках мандата ВТО - охрана мировой
торговли путем разработки и
публикования санитарных норм
международной торговли животными
и продуктами животного
происхождения
2
The linkage between OIE Codes and Manuals and the SPS Agreement
Связь между Кодексами и Руководствами МЭБ и Соглашением
по применению санитарных и фитосанитарных мер - СФС
Standard-setting organisations: the 3 sisters
Организации, разрабатывающие нормы: три сестры
animal health
and zoonoses
здравоохранение животных
и зоонозы
M ilk
food safety
безопасность
пищевых продуктов
plant health
защита
растений
OIE
CODEX
IPPC
Codes and Manuals must be used in context
with Codex and SPS Agreement
Кодексы и Руководства необходимо
использовать в соответствии с Codex и
Соглашением по СФС
3
Outlay of presentation
Содержание презентации
OIE’s international standards
Международные нормы МЭБ
Purposes of the Codes & Manuals
Цели Кодексов и Руководств
Brief outlay of the contents of
Краткий обзор содержания
the Terrestrial Code
the Aquatic Code
the Manuals
Наземного Кодекса
Водного Кодекса
Руководств
Using the Codes & Manuals for decision-making in international trade
Использование Кодексов и Руководств при взятии
решений в международной торговле
Updating OIE’s standards
Актуализация норм МЭБ
4
OIE’s international standards
Международные нормы
МЭБ
5
OIE’s international standards
Международные нормы МЭБ
OIE develops and publishes
МЭБ разрабатывает и публикует

health standards for trade in animals and animal products
санитарные нормы для торговли
животными и продуктами животного
происхождения

biological standards for diagnostic tests and vaccines
биологические нормы для диагностических
тестов и вакцин
adopted by OIE Member Countries during General Session
each May by consensus
принимаются единогласно Странами-Членами
МЭБ во время Генеральной Сессии в мае
6
The OIE Codes & Manuals
Кодексы и Руководства МЭБ
Terrestrial Animal Health Code
Санитарный Кодекс Наземных
Животных
Aquatic Animal Health Code
Санитарный Кодекс водных
животных
Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for
Terrestrial Animals
Руководство по диагностическим
тестам и вакцинам для наземных
животных
Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for
Aquatic Animals
Руководство по диагностическим
тестам и вакцинам для водных
животных
7
OIE Specialist Commissions
Специализированные Комиссии МЭБ
Terrestrial Animal Health Standards Commission
"Code Commission“
Комиссия по санитарным нормам для наземных
животных
“Комиссия по Кодексу”
Aquatic Animal Health Standards Commission
"Aquatic Animals Commission “
Комиссия по санитарным нормам для водных
животных
“Комиссия по водным животным "
Biological Standards Commission
"Laboratories Commission“
Комиссия по биологическим нормам
“Лабораторная Комисия“
8
Purposes
of the Codes & Manuals
Цели
Кодексов и Руководств
9
What is the purpose of the Codes ?
Какую цель преследуют Кодексы?
The Codes are NOT textbooks on terrestrial or aquatic animal
diseases, nor on zoonosis.
Кодексы НЕ являются учебниками по болезням
наземных или водных животных, а также по
зоонозам.
The primary object is to set recommendations, standards and
guidelines to protect animal and human health and guard
against zoonotic diseases in the trade of animals and their
products
Основной их целью является разработка
рекомендаций, норм и направлений в деле защиты
здоровья людей и животных и предохранения
от зоонотических болезней при торговле
животными и продуктами животного происхождения
10
What information is available from the Code, Manuals and OIE ?
Какую информацию предоставляют Кодексы,
Руководства и МЭБ?
Risk
mitigation to
render
products safe
Снижение
риска
безопасности
продуктов
Conditions for
trade
Условия
торговли
Standards for
diagnostic tests
Нормы для
диагностических
тестов
Model export
certificates
Образцы
сертификатов
на экспорт
Guidelines for
risk analysis
Руководство
по анализу
риска
Criteria for
disease freedom
Критерии
благополучия
по болезни
Surveillance for
disease
Наблюдение за
болезнями
Foot & mouth
disease
Ящур
Guidelines
for humane
killing of
animals
Руководство
по
гуманному
забою
животных
Standards for zoning &
compartementalisation
Нормы зонирования и
компартиментализации
Procedures for
carcass
disposal
Процедуры по
уничтожению
трупов
животных
Standards for
vaccine
production
Нормы для
производства
вакцин
11
Terrestrial Animal
Health Code
Санитарный
Кодекс
Наземных
Животных
12
Contents of the Terrestrial Code
Содержание Наземного Кодекса
Part 1 - General provisions
Часть 1 – Общи положения
General Definitions
Общие термины
Notification of Epidemiological Information
Извещение и эпидемиологическое
информирование
Obligations and Ethics in International Trade Обязательства и этика
международной торговли
Import Risk Analysis methodology
Руководство по анализу риска при
импорте
Quality & evaluation of Veterinary Services
Качество и оценка Ветеринарных
Служб
Import/Export Procedures
Процедуры при импорте/экспорте
Risk Analysis for Biologicals for
Анализ риска при использовании
биопродуктов ветеринарного
назначения
veterinary use
13
Contents of the Terrestrial Code (cont.)
Содержание Наземного Кодекса (прод.)
Part 2: Specific chapters on diseases for
Часть 2: Отдельные главы о болезнях



live animals
живые животные
genetic material
генетический материал
products of animal origin (meat, milk, hides/skins)
продукты животного происхождения (мясо,
молоко, кожи)
Covering diseases of
болезни
 Mammals
 Birds
 Bees
Охватывает
Млекопитающих
Птиц
Пчел
14
Contents of the Terrestrial Code (cont.)
Содержание Наземного Кодекса (прод.)
science-based approach
научно- обоснованный подход
in each chapter, articles on
каждая глава содержит статьи





description of pathogen / disease/ infection
описание патогенного возбудителя/болезни/инфекции
incubation period - determining quarantine period and other risk
mitigation procedures
инкубационный период – определение времени
карантина и других процедур по уменьшению риска
determining status of a country, zone or compartment
определение статуса страны, зоны или компартимента
‘safe’ commodities irrespective of status (if possible)
“безопасные” товары - вне зависимости от статуса
(если это возможно)
recommendations for ‘unsafe’ commodities
рекомендации по “небезопасным” товарам
15
Contents of the Terrestrial Code (cont.)
Содержание Наземного Кодекса (прод.)
Part 3 – Appendices
Часть 3 - Приложения
Collection and processing of semen
Отбор и обработка семенной
жидкости
Collection and processing of embryos/ova Отбор и обработка
эмбрионов/яйцеклеток
Biosecurity in establishments
Биобезопасность в хозяйствах
Quarantine recommendations
Рекомендации по карантину
Inactivation of pathogens and vectors
Уничтожение патогенных
возбудителей и насекомыхпереносчиков
Аnimal welfare
Благосостояние животных
Epidemiological surveillance systems
Общие принципы
эпидемионаблюдения
Antimicrobial Resistance
Антибиотикорезистентность
16
Contents of the Terrestrial Code (cont.)
Содержание Наземного Кодекса (прод.)
Part 4 - Model international veterinary CERTIFICATES
Часть 4 – Образцы международных
ветеринарных СЕРТИФИКАТОВ
 for live animals
на живых животных
 for products of animal origin
на продукты животного происхождения
17
Avian influenza as an example
Грипп птиц в качестве
примера
18
Code - AI status
Кодекс – статус птичьего гриппа
NAI free establishment
Хозяйство – благополучное по
гриппу птиц NAI
NAI free country,
zone or compartment
Страна, зона или компартимент –
благополучные по NAI
HPNAI free country,
zone or compartment
Страна, зона или компартимент –
благополучные по HPNAI
19
Code measures for AI
Положения Кодекса по птичьему гриппу
when importing live poultry from an NAI free country, zone or
compartment, … should require an IVC attesting that the poultry:
при импорте живой птицы из страны, зоны или
компартимента, благополучного по NAI, … необходимо
наличие международного ветеринарного сертификата,
удостоверяющего, что птица:
•
showed no clinical sign of NAI on the day of shipment
не показала клинических признаков NAI в день
отправки
•
were kept in an NAI free country, zone or compartment since hatched or
for the past 21 days
содержалась в благополучной по NAI стране, зоне или
компартименте со дня ее вылупливания или в течение
последнего 21 дня
•
required surveillance within the past 21 days
находилась под наблюдением последние 21 день
•
If vaccinated, the poultry have been vaccinated in accordance with
appendix 3.8.9, and the relevant information is attached
если домашнюю птицу подвергали вакцинации, она
проводилась согласно Прил. 3.8.9., а сведения о
20
Code measures for AI (cont.)
Положения Кодекса по птичьему гриппу
(прод.)
when importing from a country, zone or compartment free from HPNAI infection, … should
require for fresh meat of poultry, an IVC attesting that the consignment comes from birds:
при импорте свежего мяса птицы из страны, зоны или
компартимента, благополучного по HPNAI, … необходимо
наличие международного ветеринарного сертификата,
удостоверяющего, что в мясе птицы:
• which have been kept in an HPNAI free country, zone or compartment since they were
hatched or for at least the past 21 days
содержалась в стране, зоне или компартименте,
благополучном по высокопатогенному гриппу птиц
обязательной декларации, с момента вылупления или
минимум в течение последнего 21 дня
• which have been slaughtered in an approved abattoir and have been subjected to AM
and PM inspections for NAI with favourable results.
и что ее убой осуществлялся в сертифицированной бойне и
что она была подвержена пред- и после убойному
обследованию на грипп птиц с последовавшими
благоприятными результатами
21
Code measures for AI (cont.)
Положения Кодекса по птичьему гриппу
(прод.)
when importing from a country, zone or compartment, regardless of its NAI
status, … should require for meat products of poultry, an IVC attesting that:
при импорте продуктов из мяса птицы из страны, зоны или
компартимента, независимо от их статуса по NAI, …
необходимо наличие международного ветеринарного
сертификата, удостоверяющего что:
•
the commodity is derived from fresh meat which meet the requirements of
Articles 2.7.12.18 or 2.7.12.19
товар получен из сырого мяса, отвечающего требованиям
Ст. 2.7.12.18. или Ст. 2.7.12.19,
•
OR: the commodity has been processed to ensure the destruction of the NAI
virus in accordance with Appendix 3.6.5
ИЛИ: товар подвергся обработке, гарантирующей
разрушение вируса гриппа птиц обязательной декларации
согласно положениям Прил. 3.6.5.
•
the necessary precautions were taken to avoid contact of the commodity with
any source of NAI virus
были приняты все необходимые меры для недопущения
контакта товара с потенциальным источником вируса гриппа
птиц обязательной декларации
22
Aquatic Animal
Health Code
Санитарный
Кодекс Водных
животных
23
Aquatic Code
Кодекс Водных Животных
Part 1: Generic (horizontal) chapter
Часть 1: Общая (горизонтальная) глава
definitions of the terms or expressions used
определения использованных терминов или выражений
disease notification criteria
критерии декларирования болезней
procedures for international reporting of diseases
процедура международного извещения о болезнях
ethical rules for international trade and certification
этичные правила международной торговли и
сертификация
the principles of import risk analysis
принципы анализа риска при импорте
the organisation of import and export procedures
организация процедур импорта и экспорта
guidelines for contingency planning
указания планирования непредусмотренных случаев
guidelines for fallowing in aquaculture
24
указания развития аквакультур
Aquatic Code (cont.)
Кодекс Водных Животных (прод.)
Parts 2, 3 and 4:
Части 2,3 и 4:
specific chapters for diseases of отдельные главы о болезнях
finfish
рыб
molluscs
моллюсков
crustaceans
ракообразных
recommendations to prevent the disease in question being introduced into
the importing country
рекомендации по предотвращению ввоза вопросной
болезни в страну-импортер
Appendices:



Приложения:
Recommendations for health control and hygiene
Рекомендации по контролю за здоровьем и гигиеной
Model international aquatic animal health Certificates
Образцы международных зоосанитарных
Сертификатов для водных животных
Users' guide
Руководство для потребителя
25
OIE’s Manuals
Руководства
МЭБ
26
OIE biological standards
Биологические нормы МЭБ
OIE harmonises diagnostic testing and vaccination procedures through use of
МЭБ гармонизирует диагностические тесты и процедуры
вакцинирования с помощью
 Standards methods  OIE Manuals
Hормативных методов  Руководства МЭБ
 Reference Laboratories / Collaborating Centres
Справочных Лабораторий/ Центров по Сотрудничеству
 International Reference Sera
Международных Справочных Сывороток
 Quality assurance guidelines
Pекомендаций проверки качества
supports laboratories in Members Countries  reliable results
помогает лабораториям Стран-Членов  надежность
результатов
coordinated by BSC and AAHSC
работа по координацци осуществляется Комиссией по
биологическим нормам и Комиссией по санитарным
нормам для водных животных
27
OIE Manuals
Руководства МЭБ
describe internationally agreed laboratory methods for disease
diagnosis
описывают международно признанные
лабораторные методы диагностики болезней
to enable the requirement for health certification in connection with
trade to be met
с целью удовлетворения требований к сертификации в
торговле
Terrestrial Manual also covers the production and control of biological
products e.g. vaccines
Наземное Руководство охватывает производство и
контроль биологических продуктов, напр. вакцин
Tests in the Manuals should be performed according to the methods
described in order to avoid differences in interpretation of results.
Тесты из Руководств необходимо проводить в
соответствии с описанными методами во
избежание расхождений в толковании результатов.
28
Updating OIE standards
Актуализация норм МЭБ
29
COMMITTEE,
COMMISSIONS,
DELEGATES
КОМИТЕТЫ,
КОМИССИИ,
ДЕЛЕГАТЫ
Updating
international
standards
PROBLEM
ПРОБЛЕМА
Specialist
Commissions
Специализированные
Комиссии
Review Обзор
Актуализация
международн
ых норм
Advice of experts or other
Specialist Commissions
Совет экспертов или других
Специализированных Комиссий
Draft text
1
Comments
Замечания
OIE INTERNATIONAL
STANDARD
МЕЖДУНАРОДНАЯ НОРМА
МЭБ
DELEGATES
ДЕЛЕГАТЫ
Проект текста
2
COMMITTEE
КОМИТЕТ
Adoption Принятие
31
Updating OIE standards
Актуализация норм МЭБ
increasingly, expert advice is outside government and OIE utilises all
sources
все чаще экспертные мнения не высылаются
правительствами и МЭБ приходится использовать все
имеющиеся у него источники
 Individual
/ expert group from industry / academia / government
Отдельные лица / экспертные группы по отраслям /
ученые/ правительства
 other OIE Commission or Reference Lab.
другая Комиссия или Справочная Лаборатория МЭБ
transitional period for transparency
переходный период для установления
транспаретности
 NGOs with OIE agreement are consulted as per Member Countries e.g. IDF
консультации со Странами-Членами перед подписанием
соглашения между НПО и МЭБ, напр. IDF /СМФ/
 experts may participate in meetings
эксперты могут принимать участие во совещаниях
 Commission reports on OIE website
32
Updating OIE standards
Актуализация норм МЭБ
Commission proposal circulated for comments to Members Countries,
experts, organisations
Предложение Комиссии высылается для согласования со
Странами-Членами, экспертами, организациями

Commission may revise proposal on basis of comments received
Комиссия может переработать предложение на базе
полученных замечаний
discussed by Delegates at General Session
обсуждается Делегатами на Генеральной Сессии

may be discussed only and returned to Commission for further work
может быть только обсуждено, а затем возвращено
Комиссии на доработку

may be adopted as OIE international standards
может быть принято в качестве международных норм МЭБ
opportunity for all to be involved in standards development
все желающие имеют возможность участвовать в
разработке норм
33
Opportunities for Member Countries to influence international standard
setting
Возможность участия Стран-Членов в разработке
международных норм
Inputs for new or revised standards are from Member Countries – not Specialist Commissions
Предложения для разработки новых норм или актуализации старых
исходят от Стран-Членов, а не от Специализированных Комиссий
Specialist Commissions formulate standards as requested/proposed by Member Countries and
propose for adoption to International Committee of the OIE
Специализированные Комиссии разрабатывают нормы на базе
требований/ предложений Стран-Членов и затем предлагают их
Международному Комитету МЭБ для принятия.
Member countries are thus primarily responsible for setting and the adoption of international
standards and should therefore always attempt to actively participate in the standard setting
process
Таким образом, Страны-Члены несут главную ответственность за
разработку и принятие международных норм и, следовательно, всегда
должны стремиться к более активному участию в этом процессе
Request for revised standards or review of standards can also be done at SPS Committee of WTO
Требование актуализации или пересмотра норм можно отправить и к
Комитету ВТО по СФС
Proposed standards are debated at annual General Session of the OIE and can only be adopted
if supported by Member Countries
Предложенные нормы подлежат обсуждению на ежегодной Генеральной
Сесии МЭБ и могут быть приняты только после одобрения их Странами34
Членами
Summary
Обобщение
35
How to use the Codes and Manuals
Как использовать Кодексы и
Руководства
Use the Codes to establish the sanitary requirements for trade
Используйте Кодексы для разработки зоосанитарных
требований к торговле
Use the OIE Manuals to ensure the application of correct diagnostic tests and
vaccines
Используйте Руководства МЭБ для обеспечения правильного
приложения диагностических тестов и вакцин
Use the OIE Scientific and Technical Review to obtain background information
on experiences in the practical application of standard
Используйте Научно-технический обзор МЭБ для получения
справочной информации о результатах практического
приложения норм
Use textbooks on diseases to understand the scientific justification for OIE
standards, guidelines and recommendations
Используйте учебники о болезнях для понимания научного
обоснования норм МЭБ, направлений и рекомендаций МЭБ
36
Summary: Critical aspects in using the Codes and Manuals (cont.)
Обобщение: Критические аспекты использования Кодексов
и Руководств (прод.)
Use the Guidelines for the Evaluation of Veterinary Services as an essential
baseline for risk assessment and to comply with at least the minimum requirements
of the ALOP of importing country
Используйте Руководство для Оценки Ветеринарных Служб
в качестве основного руководства для оценки риска и
соблюдения хотя бы самых минимальных требований ALOP
страны-импортера
Use the Codes to establish baseline arguments to establish equivalence for trade
negotiations
Используйте Кодексы для подбора основных аргументов с
целью достижения эквивалетности при проведении торговых
переговоров
Use the Codes to establish cost-effective risk mitigation measures for trade
Используйте Кодексы для установления рентабильных мер
уменьшения риска в торговле
Use the Codes and Manuals to challenge scientific unjustifiable sanitary
measures of importing countries
Используйте Кодексы и Руководства для научного
37
World organisation for animal health
Всемирная Организация Здравоохранения Животных
12 rue de prony
75017 Paris, France
Tel: 33 (0)1 44 15 18 88 – Fax: 33 (0)1 42 67 09 87
Email: oie@oie.int
http://www.oie.int
38
Download