Мастер и Маргарита. Театр Романа Виктюка

advertisement
“Мастер и Маргарита. Театр Романа Виктюка”
Премьера спектакля «Мастер и Маргарита»
в постановке Роман Виктюка сразу стала событием
культурной жизни России. Эта театральная версия
главного романа Булгакова изначально радикально
отличалась от оригинала.
Нужно учитывать, что спектакль, который едет в Америку
и Канаду, – уже третье обращение самого эпатажного и не менее талантливого
русского режиссера современности к культовому для русской литературы тексту.
Михаил Булгаков работал над романом «Мастер и Маргарита» более 10 лет. За
это время менялась концепция произведения, сначала задумывался сатирический
роман, но позднее сатира стала лишь одним из элементов повествования.
Известно, что законченный вариант текста «Романа о дьяволе» писатель
собственноручно сжег в 1930 году. Затем последовал ряд редакций нового текста,
в котором уже фигурируют Мастер и Маргарита. Примечательно, что одна из
редакций имеет название «Князь тьмы». Разумеется, о публикации романа в
конце 1930-х - период разгула сталинских репрессий не могло быть и речи.
Но вот «советские» преграды рухнули и стало возможным сказать что думаешь
и чувствуешь без оглядки на идеологический контроль. И тут многие «корифеи
творчества» обнаружили, что сказать-то им и нечего… Но только не режиссер
калибра Виктюка!
«Мастер и Маргарита» роман очень сложный, многослойный, неожиданный.
С этим романом Виктюк чуть ли не всю свою творческую жизнь прожил – его
трактовки «рукописей, которые не горят» были благословлены еще вдовой
Булгакова, до конца не верившей в смелую попытку молодого тогда, но весьма
амбициозного театрального режиссера.
Работая над пьесой «Сон Ивана Бездомного», Роман Виктюк учитывал и
ранние булгаковские редакции, и политический контекст, на фоне которого
создавался роман. В спектакле властвует гротеск: советская эпоха показана здесь
со всем возможным абсурдом и нелепостью. Великий бал Полнолуния превращается в шабаш советских вождей – бюсты Ленина и Сталина танцуют адские танцы.
Тема из знаменитых Виктюковских «Служанок» - «невозможно любить друг друга
в рабстве» получает неожиданное продолжение, и любовь для Мастера и
Маргариты – это прежде всего страдание и боль. За происходящим наблюдает
Воланд, холодный и отстраненный.
Нельзя не отметить прекрасные находки- пирамиду под крестом и бюсты вождей.
И танец с ними на балу у Воланда.
В спектакле «Мастер и Маргарита» Роман Виктюк создает собственную версию
легендарного романа, добавляя в него философское осмысление сталинской
эпохи. Нарочитая и эпатирующая вседозволенность, свойственные режиссёрской
манере Романа Виктюка, уступили место горестной и искренней истории любви,
которая по-настоящему цепляет зрителя
Очередная головоломка, сложенная из мозаики мистического абсурда и жестокой
реальности прошлого имеет два названия: «Мастер и Маргарита» с низким
поклоном к творению Булгакова и «Сны Ивана Бездомного» от самого Маэстро
Виктюка. Сплетенные железными цепями неумолимого времени, писатель и
режиссер в спектакле сливаются в единое целое. Воронка рокового сюжета
медленно и искусно втягивает в себя фарс и трагедию.
Если желанием Булгакова было зашифровать и запрятать в фантасмогорическое
повествование все то, что происходило в советской России, то желанием Виктюка
стало символическое отображение булгаковского шифра театральным языком.
Полураздетая затемненная сцена, со спартанскими декорациями, выливающимися
в странное сооружение тюремной пирамиды, из которой торчат длинные гвозди,
вполне пригодные для виселиц, окаймлена красными стягами. По краям сцены
два черных стула, на которых по очереди будут сидеть главные герои, и
рассказывать свои истории для нас, таких же сумасшедших 21 века. Больничные
каталки, превращающиеся по ходу спектакля в кресла или столы, снуют взад и
вперед. Бронзовые и стальные бюсты Ленина и Сталина, одетые друг на друга,
оживут в знаменитой сцене весеннего шабаша полнолуния. Отдельно притаился
бюст Сталина с вываленным красным языком.…
Пугающе смешная и убогая действительность 30-х годов умиляет и вызывает
улыбку, смешанную со слезами горечи и жалости. Марширующие люди в майках и
черных трусах, смирительные рубашки, очаровательные кальсоны, несуразные
спортивные штаны и мятые костюмы. Вся эта советская экипировка действует
смело и безошибочно. Потерянные лица, растерявшие красоту взгляды,
блуждающие в страхе слова, которые то и дело вырываются с надрывом или
хриплым шепотом.
Бьющие в цель знаменитые фразы Булгакова, растасканные не одним
поколением, изящно вырезаны для спектакля маникюрными ножницами.
Жизненная Дьявольщина и безысходность усиливается советскими хитами 30-х
годов. Среди них нежная «Голубка», агитбросок «Если завтра война. Если завтра
в поход», цыганские напевы, под которые выплясывает отчаявшаяся Маргарита
классические фрагменты из «Фауста».
Отдельными линиями пробегает любовь Мастера и Маргариты в корчах и муках.
Наносит свои удары страх, уничтожающий и унижающий в спорах затравленного
Берлиоза (О.Исаев) и поэта Бездомного. В спектакле происходит реинкарнация
Мастера в Понтия Пилата и Ивана Бездомного в Иешуа. Наконец, божественное
проведение, в лице «… той силы, Кто вечно хочет зла и вечно совершает благо».
Воланд (Д.Бозин) молча блуждает по сцене, наблюдая за происходящим, или
сидит в позе египетского сфинкса и предается космической медитации. Он
цитирует Гете и исторгается из музыки Гуно. Взмахивает черным платком
фокусника-иллюзиониста, обнажает безупречный торс, на котором хочется
вырезать слово «СВОБОДЕН». Его тело невесомо, его опасные движения легки и
грациозны, его взгляды выпрямляют тусклые желания, его раздевающие улыбки
вызывают дрожь. Воланду, выполняющему черную работу за Господа, иногда
бывает смешно и забавно наблюдать за глупыми мечтами. Трудно рассмешить
Дьявола, умеющего читать чужие мысли, но если очень постараться, то вполне
2
возможно. В данном случае его забавляет человеческое безверие и глупость. Он
ждет от нас смелых поступков, а мы обращаемся к нему с просьбами о любви и
прощении. В ответ он безжалостно исполняет наши желания.
Актерские энергетические посылы вызывают восхищение. Каждый булгаковский
образ, одетый в театральные одежды Виктюка, уникален и неповторим.
Потрясающая дьявольская свита Воланда из серии «Эх, ухнем» колобродит на
сцене и разносит отчаянное и бесшабашное веселье. Гелла (Л.Погорелова),
поначалу стильно одетая в черное ажурное платьице и такие же чулочки,
фланирует на высоких каблучках и зачитывает хорошо поставленным голосом
речи трудящихся Сталинского избирательного округа. Затем «ведьма с советским
прошлым» переодевается в голубые спортивные штаны и белую майку,
демонстрирующую грудь 6-го размера. «Знойная женщина – мечта поэта» с
лопатой окончательно поражает воображение. Ошалелый и взъерошенный
Азазелло (И.Никульча) готовый врезать в любую минуту и словом и делом,
размахивает отрезанной головой Берлиоза в авоське. Уморительный кот-бегемот
(М.Руденко) в круглых очочках, похож на студента ботаника. Растерянный
Коровьев (Е.Атарик) снует по сцене и удивляется происходящему и самому себе.
Эта мутная компания вносит определенный колорит и слегка разбавляет
нарастающую обстановку безысходности.
Увы, от безмолвного отчаянья никуда не скрыться. Не спасает даже
воссоединение Мастера с его возлюбленной. Безнадежность и апатия ко всему
читается в глазах уходящего в никуда Воланда. Мало что изменилось на земле.
Такие же раскрашенные лица и слегка переодетые мысли.
Не было потом, не было после…
3
Download