Рабочая программа по крымскотатарскому языку разработана

advertisement
Управление образования и по делам детей
Красноперекопской райгосадминистрации
Магазинская ОШ І-ІІІ ступеней
«Согласовано»
«Согласовано»
«Утверждено»
Руководитель МО
Заместитель директора
Директор Магазинской ОШ
__________Э.Р.Саракаева
по УВР Магазинской ОШ
І-ІІІступеней
І-ІІІступеней
_________Е.И.Долгополова
________Ю.А.Казмирчук
Приказ № _____ от
«___»____________ 2014 г.
«___»______________2014 г.
Протокол № _________
от «_____» _______ 2014 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
по учебному предмету «Крымскотатарский язык и литература»
основное общее образование 5,6,7,8,9 классы,
среднее (полное) общее образование 11 класс
на 2014/2015 учебный год
Разработчик: Аблямитова Гульшен Решатовна
учитель крымскотатарского языка и литературы
1
I.
Пояснительная записка.
Рабочая программа по крымскотатарскому языку разработана на основе
Государственного Федерального компонента государственного стандартного
образования и
Примерной программы основного общего образования по крымскотатарскому
языку и литературе.
Настоящая программа составлена в соответствии с учебным планом школы,
рассчитана на 1 год обучения.
ІІ. Перечень нормативных документов, на основании которых разработана данная
программа.
1.Федеральный закон «Об образовании в Российской федерации».
2.Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 30.08.2013
№ 1015 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной
деятельности по основным общеобразовательным программам – образовательным
программам начального общего, основного общего и среднего общего образования».
3.Постановление Главного государственного санитарного врача Российской
Федерации от 29.12.2010 № 189 «Об утверждении СанПиН 2.4.2.2821 – 10
«Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации обучения в
общеобразовательных учреждениях».
4.Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 09.03.2004
№ 1312 «Об утверждении Федерального базисного учебного плана, примерных
учебных планов для образовательных учреждений Российской Федерации,
реализующих программы общего образования».
5.Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 01.02.2012
№ 74 «О внесении изменений в Федеральный базисный учебный план и примерные
учебные планы для образовательных учреждений Российской Федерации,
реализующих программы общего образования, утверждённые приказом
Министерства образования Российской Федерации от 09.03.2004 № 1312».
6.Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 05.03.2005
№ 1089 «Об утверждении федерального компонента государственных стандартов
начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования».
7.Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 31.01.2012
.№ 69 «О внесении изменений в федеральный компонент государственных
образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего
(полного) общего образования, утверждённый приказом Министерства образования
Российской Федерации от 05.03.2004 № 1089».
8.Письмо Министерства образования, науки и молодёжи республики Крым от
19.05.2014 № 01-14/68 «Методические рекомендации по формированию учебных
планов общеобразовательных организаций Республики Крым на 2014/2015 учебный
год».
9. Примерная программа основного общего образования по крымскотатарскому
языку и литературе.
2
10. Конституция Республики Крым.
ІІІ.
Цели учебного курса.
Свободное владение родным языком; формирование языковой, коммуникативной и
Языковая
компетенция
осведомленность в
системе родного
языка.
формирование у учащихся научнолингвистического мировоззрения, вооружение их
основами знаний о родном языке, развитие
языкового и эстетического идеала, т.е.
представления о прекрасном в языке и речи
Коммуникативная осведомленность
формирование прочных орфографических и
компетенция
школьников в
пунктуационных умений и навыков; овладение
особенностях
нормами крымскотатарского языка и
функционирования
обогащение словарного запаса и
родного языка в
грамматического строя речи учащихся; обучение
устной и
школьников умению связно излагать свои мысли
письменной форме.
в устной и письменной форме
Лингвистическая
знания учащихся о
формирование знаний учащихся о науке
компетенция
самой науке
«Крымскотатарский язык», ее разделах, целях
«Русский язык».
научного изучения языка, элементарные
сведения о ее методах, об этапах развития, о
выдающихся ученых.
лингвистической компетенции учащихся;
Задачи учебной дисциплины.
1. Изучить основы науки о языке, дающие определенный круг знаний из области
фонетики, графики, орфографии, лексики, морфологии, синтаксиса, пунктуации и
стилистики.
2. Сформировать умения опознавать, анализировать, классифицировать
словосочетания, простое двусоставное предложение и другие изученные
синтаксические конструкции, оценивать их с точки зрения нормативности,
соответствия ситуации и сфере общения.
3. Сформировать навыки постановки знаков препинания в простых осложненных
предложениях, предложениях с обособленными членами; развивать и
совершенствовать способность учащихся к речевому взаимодействию и социальной
адаптации; информационные умения и навыки; навыки самоорганизации и
саморазвития.
7.Воспитывать гражданина и патриота; формировать представление о
крымскотатарском языке как духовной, нравственной и культурной ценности
народа.
Программа содержит систему понятий из области морфемики, морфологии,
орфографии, синтаксиса и пунктуации, стилистики крымскотатарского
литературного языка, о языке как развивающемся явлении; речеведческие понятия,
на основе которых строится работа по развитию связной речи учащихся, формирование коммуникативных умений и навыков; сведения об основных нормах
крымскотатарского литературного языка; перечень видов орфограмм и названий,
пунктуационных правил.
3
Содержание программы направлено на освоение обучающимися базовых знаний и
формирование базовых компетентностей, что соответствует требованием основной
образовательной программы основного и среднего общего образования. Рабочая
программа включает все темы, предусмотренные для изучения государственным
образовательным стандартом основного и среднего общего образования по
крымскотатарскому языку.
IV. Требования к уровню подготовки обучающихся.
Требования к знаниям, умениям и навыкам учащихся покрымскотатарскому языку
I.Учащиеся должны знать определения основных языковых явлений, речеведческих
понятий, пунктуационных правил, обосновывать свои ответы, приводя нужные
примеры.
V. Планируемые результаты освоения программы
Предметный уровень
Метапредметный уровень
1) представление о крымскотатарском
языке как языке крымскотатарского
народа, о связи языка и культуры народа;
роли родного языка в жизни человека и
общества;
2) понимание определяющей роли языка в
развитии интеллектуальных и творческих
способностей личности, при получении
образования, а также роли
крымскотатарского языка в процессе
самообразования;
3) владение всеми видами речевой
деятельности: аудирование и чтение:
адекватное понимание информации
устного и письменного сообщения (цели,
темы текста, основной и дополнительной
информации);
владение разными видами чтения
(поисковым/просмотровым,
ознакомительным, изучающим) текстов
разных стилей и жанров;
владение умениями информационной
переработки прочитанного текста (план,
тезисы), приёмами работы с книгой,
периодическими изданиями;
способность свободно пользоваться
словарями различных типов, справочной
литературой, в том числе и на
электронных носителях;
адекватное восприятие на слух текстов
разных стилей и жанров; владение
различными видами аудирования (с
полным пониманием аудиотекста, с
пониманием основного содержания, с
I) владение всеми видами
речевой деятельности:
адекватное понимание
информации устного и
письменного сообщения;
владение разными видами
чтения;
способность извлекать
информацию из различных
источников, включая средства
массовой информации,
компакт-диски учебного
назначения, ресурсы
Интернета;
овладение приёмами отбора
и систематизации материала
на определённую тему; умение
вести самостоятельный поиск
информации, её анализ и
отбор; способность к
преобразованию, сохранению и
передаче информации,
полученной в результате
чтения или аудирования, с
помощью технических средств
и информационных
технологий;
способность определять цели
предстоящей учебной
деятельности (индивидуальной
и коллективной),
последовательность действий,
оценивать достигнутые
результаты и адекватно
4
Личностный
уровень
1) понимание
крымскотатарско
го языка как
одной из
основных
национальнокультурных
ценностей
крымскотатарско
го народа,
определяющей
роли родного
языка в развитии
интеллектуальны
х, творческих
способностей и
моральных
качеств личности,
его значения в
процессе
получения
школьного
образования;
2) осознание
эстетической
ценности
крымскотатарско
го языка;
уважительное
отношение к
родному языку,
гордость за него;
потребность
сохранить
выборочным извлечением информации);
умение сравнивать речевые
высказывания с точки зрения их
содержания, принадлежности к
определённой функциональной
разновидности языка и использованных
языковых средств; говорение и письмо:
умение воспроизводить в устной и
письменной форме прослушанный или
прочитанный текст с заданной степенью
свёрнутости (пересказ, план, тезисы);
способность свободно, правильно
излагать свои мысли в устной и
письменной форме, соблюдать нормы
построения текста (логичность,
последовательность, связность,
соответствие теме и др.), адекватно
выражать своё отношение к фактам и
явлениям окружающей действительности,
к прочитанному, услышанному,
увиденному;
умение создавать устные и письменные
тексты разных типов и стилей речи с
учётом замысла, адресата и ситуации
общения; создавать тексты различных
жанров (рассказ, отзыв, письмо, расписка,
доверенность, заявление), осуществляя
при этом осознанный выбор и
организацию языковых средств в
соответствии с коммуникативной задачей;
владение различными видами монолога
и диалога; выступление перед аудиторией
сверстников с небольшими сообщениями,
докладом;
соблюдение в практике речевого
общения основных орфоэпических,
лексических, грамматических норм
современного руського литературного
языка; стилистически корректное
использование лексики и фразеологии;
соблюдение в практике письма основних
правил орфографии и пунктуации;
способность участвовать в речевом
общении с соблюдением норм речевого
этикета; уместно пользоваться
внеязыковыми средствами общения в
различных жизненных ситуациях
общения;
осуществление речевого самоконтроля;
способность оценивать свою речь с точки
зрения её содержания, языкового
оформления и эффективности в
5
формулировать их в устной и
письменной форме;
способность свободно,
правильно излагать свои
мысли в устной и письменной
форме;
умение выступать перед
аудиторией сверстников с
небольшими сообщениями,
докладом;
2) применение приобретённых
знаний, умений и навыков в
повседневной жизни;
способность использовать
родной язык как средство
получения знаний по другим
учебным предметам,
применять полученные знания,
умения и навыки анализа
языковых явлений на
межпредметном уровне (на
уроках иностранного языка,
литературы и др.);
3) коммуникативноцелесообразное взаимодействие
с окружающими людьми в
процессе речевого общения,
совместного выполнения
какой-либо задачи, участия в
спорах, обсуждениях;
овладение национальнокультурными нормами
речевого поведения в
различных ситуациях
формального и неформального
межличностного и
межкультурного общения.
чистоту
крымскотатарско
го языка как
явления
национальной
культуры;
стремление к
речевому
самосовершенство
ванию;
3) достаточный
объём словарного
запаса и
усвоенных
грамматических
средств для
свободного
выражения
мыслей и чувств в
процес се речевого
общения;
способность к
самооценке на
основе
наблюдения за
собственной
речью.
достижении поставленных
коммуникативных задач; умение находить
грамматические и речевые ошибки,
недочёты, исправлять их;
совершенствовать и редактировать
собственные тексты;
4) усвоение основ научных знаний о
родном языке; понимание взаимосвязи его
уровней и единиц;
5) освоение базовых понятий
лингвистики: лингвистика и её основные
разделы; язык и речь, речевое общение,
речь устная и письменная; монолог и
диалог; ситуация речевого общения;
функционально-смысловые типы речи
(повествование, описание, рассуждение);
текст; основные единицы языка, их
признаки и особенности употребления в
речи;
6) проведение различных видов анализа
слова анализ текста с точки зрения его
содержания, основных признаков и
структуры, принадлежности к
определённым функциональным
разновидностям языка, особенностей
языкового оформления, использования
выразительных средств языка;
7) осознание эстетической функции
родного языка, способность оценивать
эстетическую сторону речевого
высказывания при анализе текстов
художественной литературы.
VI. Содержание рабочей программы.
Речь и речевое общение
1. Речь и речевое общение. Речевая ситуация. Речь устная и письменная. Речь
диалогическая и монологическая. Монолог и его виды. Диалог и его виды.
2. Осознание основных особенностей устной и письменной речи; анализ образцов
устной и письменной речи. Различение диалогической и монологической речи.
Владение различными видами монолога и диалога. Понимание коммуникативных
целей и мотивов говорящего в разных ситуациях общения. Владение нормами
речевого поведения в типичных ситуациях формального и неформального
межличностного общения.
Речевая деятельность
1. Виды речевой деятельности: чтение, аудирование (слушание), говорение,
письмо.
Культура чтения, аудирования, говорения и письма.
6
2. Овладение основными видами речевой деятельности. Адекватное понимание
основной и дополнительной информации текста, воспринима-емого зрительно или
на слух. Передача содержания прочитанного или прослушанного текста в сжатом
или развёрнутом виде в соответствии с ситуацией речевого общения. Овладение
практическими умениями просмот-рового, ознакомительного, изучающего чтения,
приёмами работы с учебной книгой и другими информационными источниками.
Овладение различными видами аудирования. Изложение содержания
прослушанного или прочитанного текста (подробное, сжатое, выборочное).
Создание устных и письменных монологических, а также устных диалогических
высказываний разной коммуникативной направленности с учётом целей и ситуации
общения. Отбор и систематизация материала на определённую тему; поиск, анализ и
преобразование информации, извлечённой из различных источников.
Текст
1. Понятие текста, основные признаки текста (членимость, смысловая
цельность, связность). Тема, основная мысль текста. Микротема текста.
Средства связи предложений и частей текста. Абзац как средство
композиционно-стилистического членения текста.
Функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение.
Структура текста. План и тезисы как виды информационной переработки текста.
2. Анализ текста с точки зрения его темы, основной мысли, структуры,
принадлежности к функционально-смысловому типу речи. Деление текста на
смысловые части и составление плана. Определение средств и способов связи
предложений в тексте. Анализ языковых особенностей текста. Выбор языковых
средств в зависимости от цели, темы, основной мысли, адресата, ситуации и условий
общения. Создание текстов различного типа, стиля, жанра. Соблюдение норм
построения текста (логичность, последователь-ность, связность, соответствие теме и
др.). Оценивание и редактирование устного и письменного речевого высказывания.
Составление плана текста, тезисов.
Функциональные разновидности языка
1. Функциональные разновидности языка: разговорный язык; функциональные
стили: научный, публицистический, официально-деловой; язык художественной
литературы.
Основные жанры научного (отзыв, выступление, доклад), публицисти-ческого
(выступление, интервью), официально-делового (расписка, доверен-ность,
заявление) стилей, разговорной речи (рассказ, беседа).
2. Установление принадлежности текста к определённой функциональ-ной
разновидности языка. Создание письменных высказываний разных стилей, жанров
и типов речи: тезисы, отзыв, письмо, расписка, доверенность, заявление,
повествование, описание, рассуждение. Выступление перед аудиторией сверстников
с небольшими сообщениями, докладом.
Общие сведения о языке
1. Крымскотатарский язык—национальный язык крымскотатарского народа,
государственный язык Республики Крым.
Крымскотатарский язык в кругу других тюркских языков. Роль северозападной - кыпчакской ветви в тюркской семье языков в развитии
крымскотатарского языка.
Крымскотатарский язык как развивающееся явление. Формы
функционирования современного крымскотатарского языка: литературный язык,
диалекты, просторечие, профессиональные разновидности, жаргон.
7
Крымскотатарский язык — язык крымскотатарской художественной
литературы. Основные изобразительные средства крымскотатарского языка.
Лингвистика как наука о языке.
Основные разделы лингвистики.
2. Осознание важности коммуникативных умений в жизни человека, понимание
роли крымскотатарского языка в жизни общества и государства, в современном
мире.
Понимание различий между литературным языком и диалектами,
просторечием, профессиональными разновидностями языка, жаргоном.
Осознание красоты, богатства, выразительности крымскотатарского языка.
Наблюдение за использованием изобразительных средств языка в художественных
текстах.
Фонетика и орфоэпия
1. Фонетика как раздел лингвистики.
Звук как единица языка. Система гласных звуков. Система согласных звуков.
Слог. Типы слогов по характеру конца и начала: открытые, закрытые,
неприкрытые, прикрытые. Зависимость от количества согласных в слоге: легкие
(один согласный), тяжелые (два и более согласных). Начала слогов в
крымскотатарском языке всегда легкие. Ударение. Ударный слог последний.
Разноместное, фонологическое.
Орфоэпия как раздел лингвистики. Основные правила нормативного
произношения и ударения.
2. Совершенствование навыков различения гласных по тройной системе:
раствору полости рта, по ряду и участию губ: широкие, узкие, заднерядные,
переднерядные, неогубленные, огубленные; согласных по месту образования и
акустическим характеристикам. Закон гармонии звуков, имеющий два главных
правила: а) в одном слове могут употребляться гласные звуки только переднего ряда
или только заднего ряда; б) в исконно крымскотатарских словах употребление
только губных гласных или только негубных гласных. Проведение фонетического
разбора слов.
Нормативное произношение слов. Оценка собственной и чужой речи с точки
зрения орфоэпической правильности.
Применение фонетико-орфоэпических знаний и умений в собственной речевой
практике.
Графика
1. Графика как раздел лингвистики. Соотношение звука и буквы.
2. Совершенствование навыков сопоставления звукового и буквенного состава
слова. Использование знания алфавита при поиске информации в словарях.
Морфемика и словообразование
1. Морфемика как раздел лингвистики. Морфема как минимальная значимая
единица языка. Общие строевые элементы слов крымскотатарского языка,
элементы ядра: корень, основа, суффикс. Корень как устойчивый звуковой
комплекс. Основа – комплекс звуков с единым смыслом или значением. Основа как
чистый корень; как корень плюс словообразовательный суффикс или несколько
суффиксов; основа, сложенная из одного, двух или более чистых корней или корней
со словообразовательных суффиксов. Суффикс – комплекс звуков, являющихся
лексическим и грамматическим модификатором значения или формы слова.
Словообразующие и словоизменительные суффиксы. Главная функция
словообразовательных суффиксов - образование новых слов. Другие способы
производства новых слов: словосложение, калькирование, заимствование,
8
семантический перенос. Словоизменительные суффиксы, выражающие
грамматическое отношение между слова, словосочетаниями, предложениями в речи.
Возможность исторических изменений в структуре слова. Понятие об
этимологии.
Основные выразительные средства словообразования.
2. Осмысление морфемы как значимой единицы языка. Осознание роли морфем
в процессах формо- и словообразования.
Определение основных способов словообразования, построение
словообразовательных цепочек слов.
Применение знаний и умений по морфемике и словообразованию в практике
правописания.
Лексикология и фразеология
1. Лексикология как раздел лингвистики. Слово как единица языка.
Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова; прямое и
переносное значения слова. Переносное значение слов как основа тропов.
Тематические группы слов. Толковые словари крымскотатарского языка.
Синонимы. Антонимы. Омонимы. Словари синонимов и антонимов
крымскотатарского языка.
Лексика крымскотатарского языка с точки зрения её происхождения: исконно
тюркские и заимствованные слова.
Лексика крымскотатарского языка с точки зрения её активного и пассивного
запаса. Архаизмы, историзмы, неологизмы.
Лексика крымскотатарского языка с точки зрения сферы её употребления.
Общеупотребительные слова. Диалектные слова. Термины и профессионализмы.
Жаргонная лексика.
Стилистические пласты лексики.
Фразеология как раздел лингвистики. Фразеологизмы. Пословицы, поговорки.
Фразеологические словари.
Разные виды лексических словарей и их роль в овладении словарным
богатством родного языка.
2. Дифференциация лексики по типам лексического значения с точки зрения её
активного и пассивного запаса, происхождения, сферы употребления, экспрессивной
окраски и стилистической принадлежности.
Употребление лексических средств в соответствии со значением и ситуацией
общения. Оценка своей и чужой речи с точки зрения точного, уместного и
выразительного словоупотребления.
Проведение лексического разбора слов.
Извлечение необходимой информации из лексических словарей различных
типов (толкового словаря, словарей синонимов, антонимов, фразеологического
словаря и др.) и использование её в различных видах деятельности.
Морфология
1. Морфология как раздел грамматики.
Части речи как лексико-грамматические разряды слов. Система частей речи в
крымскотатарском языке.
Самостоятельные (знаменательные) части речи. Общее грамматическое
значение, морфологические и синтаксические свойства имени существи-тельного,
имени прилагательного, имени числительного, местоимения, глагола, глагольных
форм.
Служебные части речи, их разряды по значению, структуре и синтаксическому
употреблению.
9
Междометия и звукоподражательные слова.
2. Распознавание частей речи по грамматическому значению, морфоло-гическим
признакам и синтаксической роли. Проведение морфологического разбора слов
разных частей речи. Нормативное употребление форм слов различных частей речи.
Применение морфологических знаний и умений в практике правописания.
Синтаксис
1. Синтаксис как раздел грамматики. Словосочетание и предложение как
единицы синтаксиса.
Словосочетание как синтаксическая единица, типы словосочетаний. Виды связи
в словосочетании.
Виды предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске.
Грамматическая основа предложения, главные и второстепенные члены, способы их
выражения. Виды сказуемого.
Структурные типы простых предложений: двусоставные и односос-тавные,
распространённые и нераспространённые, предложения осложнён-ной и
неосложнённой структуры, полные и неполные.
Виды односоставных предложений.
Предложения осложнённой структуры. Однородные члены предложения,
обособленные члены предложения, обращение, вводные и вставные конструкции.
Классификация сложных предложений. Средства выражения синтакси-ческих
отношений между частями сложного предложения. Сложные предло-жения союзные
(сложносочинённые, сложноподчинённые) и бессоюзные.
Способы передачи чужой речи.
2. Проведение синтаксического разбора словосочетаний и предложений разных
видов. Анализ разнообразных синтаксических конструкций и правильное
употребление их в речи. Оценка собственной и чужой речи с точки зрения
правильности, уместности и выразительности употребления синтаксических
конструкций. Использование синонимических конструкций для более точного
выражения мысли и усиления выразительности речи.
Применение синтаксических знаний и умений в практике правописания.
Правописание: орфография и пунктуация
1. Орфография как система правил правописания. Сингармонизм как
специфическая особенность фонетической системы крымскотатарского языка.
Гармония гласных в двух видах: нёбная гармония, губная. Гармония согласных в
двух видах: по глухости-звонкости и по носовой ассимиляции.
Слитные, дефисные и раздельные написания.
Употребление прописной и строчной буквы.
Перенос слов.
Орфографические словари.
Пунктуация как система правил правописания.
Знаки препинания и их функции. Одиночные и парные знаки препинания.
Знаки препинания в конце предложения.
Знаки препинания в простом неосложнённом предложении.
Знаки препинания в простом осложнённом предложении.
Знаки препинания в сложном предложении: сложносочинённом,
сложноподчинённом, бессоюзном.
Знаки препинания при прямой речи и цитировании, в диалоге.
Сочетание знаков препинания.
2. Овладение орфографической и пунктуационной зоркостью. Соблюдение
основных орфографических и пунктуационных норм в письменной речи. Опора на
10
фонетический, морфемно-словообразовательный и морфологический анализ при
выборе правильного написания слова. Опора на грамматико-интонационный анализ
при объяснении расстановки знаков препинания в предложении.
Использование орфографических словарей по правописанию для решения
орфографических проблем.
Язык и культура
1. Взаимосвязь языка и культуры, истории народа. Крымскотатарский речевой
этикет.
2. Выявление единиц языка с национально-культурным компонентом значения,
объяснение их значений с помощью лингвистических словарей. Уместное
использование правил крымскотатарского речевого этикета в учебной деятельности
и повседневной жизни.
ЛИТЕРАТУРА
Крымскотатарский фольклор
Малые жанры фольклора.
Пословица как воплощение житейской мудрости, отражение народного опыта.
Темы пословиц. Афористичность и поучительный характер пословиц. Поговорка
как образное выражение. Скороговорки, считалки. Загадка как метафора, вид
словесной игры.
Колыбельные песни. Народные песни. Песни для разных случаев. Богатство
языка песен. «Бозторгъай», «Сычан», «Къалайлы къазан», «Аман, дегирменджи»,
«Айшем». Частушки. Исторические песни: «Порт – Артур», «Шомпол», «Урал
дагъы». Лирические и обрядовые песни: «Ай дагълар», «Эля козьлюм».
Сказки (волшебные, бытовые, о животных). Сказка как выражение народной
мудрости и нравственных представлений народа. Виды сказок (волшебные,
бытовые, сказки о животных). Противопоставление мечты и действительности,
добра и зла в сказках. Положительный герой и его противники. Персонажиживотные, чудесные предметы в сказках. «Акъыллы кирпинен айнеджи тильки»,
«Эйликке кемлик япма», «Къуш тилинден анълагъан бала», «Саран бай ве ыргъат»,
«Алим ве базиргян», «Аджы ве йымыртаджы». Понятие аллегории.
Литературная сказка как жанр. Эюп Дерменджи «Айнеджи тилькининъ
олюми», Зиядин Джавтобели «Балыкъчы ве копек», Энвер Селямет «Алтын балта
акъкъында масал»; в стихотворениях «Санъа», «Эр шейинъдем, Ватан!», «Не де
дюльбер орьнеги» красота природы, преданность Родине.
Обычаи и традиции народа. Наврез, Хыдырлез, Джыйын.
Анекдоты Ахмета ахая. Образ Ахмета ахая как собирательный образ народа.
Легенды крымскотатарского народа «Еди къую», «Демирджи дагъы»,
«Аювдагъ», «Отьмекке урьмет», «Арзы къыз».
Былина, особенности жанра. «Къулакъсыз Алим», «Къаравуллар мейданында».
Воплощение в образе национального характера, нравственных достоинств героя.
Прославление ума, мужества, справедливости, бескорыстного служения Отечеству.
Дестан. Жизнь народа в дестанах. Жанровое различие: исторические,
лирические. Особенности композиции, яркие образы героев дестанов. «Чора Батыр»,
«Наркъамыш» - героический эпос; «Таир ве Зоре» – песня о любви. Трагическая
судьба главных героев.
Древнетюркские литературные памятники
«Орхоно-Енисейские надписи» (памятники VII-VIII столетий). Рунические
надписи. Махмуд Кашгарский «Дивану лугъат-ит-тюрк». Дидактическая поэма
Юсуфа Баласагунского «Къутадгъу билиг». Махмуд Крымский «Хикяет-и Юсуф ве
Зулейха». Идейно-художественные особенности произведений. Богатство языка.
11
Дворцовая крымскотатарская литература
Гъазаий. «Долаб» философские размышления о жизни. Основная идея
произведения. «Гуль ве бульбуль».
Мухаммед Кямиль. Стихотворение «Бу девирнинъ алына…». Тема поэта и
поэзии. Призыв к морали и воспитанию, к чистым помыслам. Жанры восточного
стихосложения: къошма, шаркъы.
Литература VII века
Ашыкъ Умер. «Баарь кельди, гуль ачылды…». Красота природы Родины.
Построение, синтаксические конструкции произведения.
Джанмухаммед. «Тогъайбей» историческая основа поэмы. Образ Тогъайбея, его
дружба с Богданом Хмельницким.
Мустафа Джевхерий. «Я Рабби, нидже олур…», «Дильбер, санъа бен козьлери…»
исторические предпосылки для создания этих произведений. Образное восприятие
мира, красоты. Жанры восточного лирического стихосложения: семаи, мустезат.
Крымскотатарская литература XIX в.
Исметий. Содержание произведения «Кефе дестаны». Трагические события в
поэме. Призыв к доброте.
Исмаил Гаспринский. Издатель газеты «Терджиман», просветитель, публицист.
Ценность произведения «Рус мусульманлынлыгъы». Сюжет и композиция романа
«Дар-ур-Рахат мусульманлары». Образ моллы Аббаса.
Оман Акъчокъракълы. Содержание произведения «Ненкеджан ханым тюрбеси».
Историческая основа произведения, художественная идея и тема.
Сеид Абдулла Озенбашлы. Пьеса «Оладжагъа чаре олмаз». Система образов.
Особенности жанра драмы.
Асан Сабри Айвазов. Пьеса «Неден бу ала къалдыкъ». Проблематика
произведения. Система образов в пьесе.
Усеин Шамиль Тохтаргъазы. Стихотворение «О недир?» – гимн образованию.
Тема, идея, композиция, чувства в произведении. Стихотворение «Дюньяда не
вар?» «Не керек?». Ценность образования, призыв к знаниям, к хорошей жизни.
Понятие эпитета, метафоры. В пьесе «Моллалар проекти» тема Родины. Образ
Дулькерова.
Номан Челебиджихан. Рассказ «Къарылгъачлар дуасы». Тема желания и
необходимости образования. О важности школы в жизни подростков. В
стихотворении «Ант эткенмен» преданность Родине, призыв к счастью и свободе.
Стихотворения «Айгиди, татар яшлары», «Савлукъман къал татарлыкъ!»,
«Бастырыкъ», «Ёлджу гъарип», «Кобелек» идейное содержание, тема.
Мемет Нузет. «Ана иле бала арасында…» в произведении психологическая
связь и отношения между ребенком и матерью. Стихотворение «Озен». Любовь к
природе, связь человека с природой. Выразительные средства описания родной
природы. Ритм, рифма пауза в стихотворении. Произведение критического реализма
«Селим сохта». Понятие критического реализма. Особенности сатиристических
стихотворений «Ички къурбаны», «Тиленджи къарт», «Шаирнинъ уйкъусы».
Понятие сатиры.
Шевкъий Бекторе. В лирических произведениях «Айт, Чатыртав!», «Къырым
акъкъында», «Демирджининъ очы», «Татарлыгъым», «Миллетнинъ кябеси»
основные темы и образы поэзии. Роль предметной детали, её многозначность. Тема
Родины в стихотворении.
Абляким Ильмий. «Къуртчу Бекирчик» - рассказ о трудолюбивом мальчике.
Интерес Бекира к жизни пчел. Понятие о литературном герое. Повесть «Ачлыкъ
12
хатирелери». Психологическая повесть и ее особенности. Трагическая судьба детейсирот. Система образов.
Джафер Гъафар. Рассказ «Гъор-гъорт тутулды». Ценности семьи, отношения
между взрослыми и детьми. О дружбе, взаимопомощи. «Ошекчи Айше» - рассказ о
негативных и положительных чертах человека. Мировоззрение главных героев, их
гражданская позиция.
Мамут Дибагъ «Балкъуртчыкъ». О любви к пчелам и родной природе главного
героя. Отрицательный и положительный герои в произведении. «Ферат»произведение о становлении личности.
Якъуб Шакир Али. «Ватан», «Мевсим бар», «Баарь». Стихотворения о Родине, о
красоте весны, о надежде на счастливое будущее. Понятие сравнения.
Крымскотатарская литература XX в.
Бекир Чобан-заде. Стихотворения «Догъдым бир эвде», «Окъумакъ истейим»,
«Булутлар, булутлар!». Философская проблематика стихотворений. «Тувгъан тиль»,
«Яз акъшамы эв алдында». О красоте и богатстве родного языка. Понятие эпитета.
О будущем и настоящем Крыма в стихотворениях «Дунай таша», «Ой, сувукъ шу
гъурбет», «Тынч татар чёлюнда», «Яныкъ къавал», «Бир сарай къураджакъман».
Понятие лирического героя.
Амди Гирайбай. «Тайчыгъым», «Джигитке», «Багъчасарай», «Къарасув»,
«Татар ичюн», «Татар оджасына» - обращение к прошлому, к истории, к народу. О
проблемах учителей и их судьбе.
Абдулла Лятиф-заде. «Омюр», «Мужде», «Шаирнинъ руху», «Хаял-омюр»,
«Джермай тюркюси» философская проблематика стихотворений. Судьба восточной
женщины.
Умер Ипчи. В произведениях «Куреш», «Зийнеп тизе», «Расткелиш», «Амо
автобусында», «Фаише» проблема любви, преданности, нравственности. Понятие
сюжета. Жанры художественной литературы. Рассказ и повесть.
Абибулла Одабаш. В произведении «Унутмайджакъ» о трагической судьбе
девочки, о ее стремлении к учебе. Призыв к доброте, отзывчивости. Образ Эсмы.
Особенности повествования, авторская позиция. Символическое значение образа
главного героя. Смысл финала повести.
Ыргъат Къадыр. «Ыргъатнынъ хатиреси», «Аннам», «Тувгъа коюм», «Догъдым
бир заман бир дым эвчикте», «Земане яшы». Авторская позиция и способы её
выражения в произведениях. Особенности идейно-эмоционального содержания
стихотворений. Своеобразие ритма и языка. Авторская позиция и способы её
выражения.
Эннан Алимов. «Къумру къанат керди» о детской чистой и преданной дружбе.
Изображение жизни простого народа. Образы детей и средства их создания. Речевая
характеристика. Роль диалогов в стихотворении. Авторское отношение к героям.
Амет Озенбашлы. «Дюнюмизин джанлы левхалары»
Эшреф Шемьи-заде. «Бабамнынъ васиети», «Аслыхан» (отрывок), «Гедже»,
«Акъшам денъиз ялысында», «Алиме», «Чёльде яз акъшамы», «Шайлы къыз»,
«Арыкъбаш этегинде», «Йырларым». Понятие метафоры. Особенности лирических
произведений. В дестане «Козьяш дивар» идейное содержание и система образов.
Понятие об идее и теме произведения.
Юсуф Болат. Рассказы «Туфанда къалгъан къой сюрюси», «Балта» Сюжет
рассказов. Основные эпизоды. Нравственная проблематика произведений, его
гуманистическое звучание. Смысл названия. Поучительный характер рассказов.
Роман «Алим» сюжет, композиция, система образов. Комедия «Той девам эте».
Юмор, ирония в пьесе. Проблемы нравсвенности.
13
Джевдет Аметов. Рассказы «Джедвельге къоюлмагъан дерс», «Сербест
динълейиджи»». Особенности образов персонажей в произведениях. Роль
художественной детали. Смысл названия. Изображение трудностей послевоенного
времени. События, рассказанные от лица мальчика, и авторские оценки. Образ
учительницы как символ человеческой отзывчивости. Нравственная проблематика
произведения.
Современная крымскотатарскаяская литература .
Шамиль Алядин. Трагические события в повести «Узюльген йыпнынъ
багъланувы». Образ маленького Дилявера как символ связи с поколениями.
«Теселли», трагическая судьба семьи. Понятие изложения. В повести «Эльмаз»
судьба женщины в войне. Понятие литературного образа. История создания повести
«Иблиснинъ зияфетине давет». Отображение исторических образов в произведении.
Идрис Асанин. «Айтма, балам», «Ана тили», «Артыкъ етер козьяшы», «Эй,
йигитлер, джесюр олунъ», «Бизим къызлар», «Мен келирим», «Фырсат тапты»,
«Савлыкъман къал, севимли Къырым!», «Меним антым», «Акъикъатны сёйлейим».
Народный герой в произведениях. Любовь и тоска по родине.
Джеваире. Стихотворения «Джанымдан азизим», «Оджапчем», «Кельди баарь,
кульди ер». Образ матери, ее мудрость, терпимость, верность, доброта.
Сеитумер Эмин. Стихотворения «Баарь кельди», «Сабалары эскен еллер», «О
копюр къайда?», «Джевиз тереги», «Ягъмурлар ягъмаса», «Эр кеснен берабер».
Поэма «Адалет кунеши». Воспоминания о детстве, юности, тоска и любовь к родине.
Красота родного края. Образ Джеббара Акимова, мужество, самоотверженность,
преданность.
Рустем Муедин. Рассказ «Асанчыкъ ве къашкъачыкъ». Судьба
крымскотатарской семьи. Взаимоотношения между старшими и младшими. Роль
человека в природе. Мальчик в борьбе за спасение. Картины родной природы.
Айдер Осман. Рассказы «Балалар эви янында», «Аметнинъ козьяшлары»
образы детей, подростков, их взаимоотношения. Повесть «Таныш козьлер». Образ
матери-хранительницы очага.
Черкез Али. Рассказ «Отьмекнинъ къадири». Басня «Макътавгъа ким
ляйыкъ?», «Пахыл къаргъа ве бульбуль». Понятие басня. Высмеивание негативных
черт характера человека. Повесть (шиирий повесть) «Афат». Особенности сюжета.
Влияние устного народного творчества на создание произведений. Стихотворения
«Уян, Чатырдагъ, уян!». Сравнение произведений Черкеза Али и Шевкий Бекторе.
Эрвин Умеров. Рассказы «Янъгъызлыкъ», «Къара поездлар», «Омюрде ильк
кере». Проблема человеческих отношений. Становление личности.
Эмиль Амит. В рассказах «Чанта», «Анамнынъ умюти» становление характера
подростка. Образ учителя как образец мудрости, нравственности, доброты.
Риза Фазыл. В документальной повести «Амет-Ханнынъ балалыгъы» образ
героя. Воплощение мечты как сюжетный приём. Тема военного подвига,
непобедимости человека.
Ибраим Паши. Рассказы «Бульбуль», «Фындыкъ джыйгъанда», «Бабамнен
субет». Доброта, доверчивость и душевная красота простых, незаметных людей из
народа. Столкновение с миром грубости и практической приземлённости. Дружба,
доброта, ответственность в рассказах.
Урие Эдемова. «Гъайып аскернинъ анасы» тема войны в рассказе. Изображение
войны и человека на войне.
Таир Халилов. В рассказах «Акъбардакъ», «Меджит акъайнынъ сельбилери»
доброта, доверчивость и душевная красота простых, незаметных людей из народа.
14
Столкновение с миром грубости и практической приземлённости. Внутренняя сила
героя.
Шакир Селим. В стихотворении «Сеитнен Вели» о преданной дружбе детей,
«Къырымнаме» история создания поэмы. Изображение войны и человека на войне.
Народный герой в поэме. Образ автора-повествователя. Особенности стиха поэмы, её
интонационное многообразие; в произведении «Адлары силинген койлер»
изображение трагедии народа в военные годы. Особенности национального
характера. Тема военного подвига, непобедимости человека. Воплощение судьбы
целого народа в судьбе героя произведения. Особенности композиции
Юнус Къандым. «Умют йипи», «Элеман», «Ана тилим», «Къара денъиз».
Лирический герой в поэзии. Символика и реалистические детали в стихотворениях.
Образ Родины. Музыкальность лирики.
Сведения по теории и истории литературы
Литература как искусство словесного образа. Литература и фольклор.
Художественный образ. Персонаж. Литературный герой. Героический характер.
Главные и второстепенные персонажи. Лирический герой. Образы времени и
пространства, природные образы, образы предметов.
Художественный вымысел. Правдоподобие и фантастика.
Сюжет и композиция. Конфликт. Внутренний конфликт. Эпизод. Пейзаж.
Портрет. Диалог и монолог. Внутренний монолог. Дневники, письма и сны героев.
Лирические отступления. Эпилог. Лирический сюжет.
Авторская позиция. Заглавие произведения. Эпиграф. Финал произведения.
Тематика и проблематика. Идейно-эмоциональное содержание произве-дения.
Возвышенное и низменное, прекрасное и безобразное, трагическое и комическое в
литературе. Юмор. Сатира.
Художественная речь. Поэзия и проза. Изобразительно-выразительные средства
(эпитет, метафора, олицетворение, сравнение. Гротеск. Художественная деталь.
Система восточного стихосложения. Ритм, рифма. Строфа.
Литературные роды и жанры. Эпос. Лирика. Драма. Эпические жанры (рассказ,
повесть, роман). Лирические жанры. Лироэпические жанры. Драматические жанры
(драма, трагедия, комедия).
Литературный процесс. Традиции и новаторство в литературе. Литературные
направления.
АНЪЛАТМА ТЕЗКЕРЕСИ
Миллий тасиль ве тербиенинъ эсасы, халкъымызнынъ бутюн рухий
мирасынынъ менбасы – ана тилимиздир. Миллет оларакъ сакъланып къалмамыз
ичюн, язма ве агъзаки ана тилимизни мукеммель бильмек зарурдыр.
Тиль гъайыбы – миллет гъайыбыдыр, буны бутюн вуджудынен бугунь эр бир
къырымтатары анъламалы. Онынъ ичюн мектеплерде чалышкъан оджаларнынъ
фаалиети месулиетли ве муреккептир. Къырымтатар тили къырымтатар
халкъынынъ тувгъан тили оларакъ эр бир шахыснынъ икишафы, озь бильгилерини
амельге кечирюв, ватанпервер шахысларны шекиллендирювде, мустакъиль бильги
алмагъа, омюри девамында макъсаткъа ынтылув аркетлеринде буюк роль ойнай.
Фен оларакъ къырымтатар тили бир сыра тасиль вазифелерини беджере.
Лякин энъ эсас вазифеси — бу къонушув вастасыдыр. Талебелер тильни огренип,
миллий медениетке къошулалар. Тильнен берабер талебелер аяттаки ахлякъий
нормаларнен, дюньядаки аджайип ве чешит медениетлернен таныш олалар.
15
Шу себептен, тильни огренмек ичюн бойле эсас макъсатлар олмакъ керек:
— миллий рух ве гъурур ашланмалы;
— шахыснынъ тильнен сербест къулланылувы;
— чешит нутукъ шекиллернен, услюплернен, жанрларнен файдаланмалы.
Макъсаткъа эсасланып, бойле вазифелер олмалы:
— тувгъан тильни буюк истекнен огренмек;
— тильнен берабер халкънынъ медениетини бильмек ве инкишаф этмек;
— къырымтатар халкъынынъ урф-адетлерни козьде тутып, талебелернинъ
бильгилерини ве алышкъанлыкъларыны инкишаф этмек;
— имля, лексик, фонетик, орфоэпик, услюп акъкъында терен бильгилерге
иришмек ве огренмек.
Тильни фен оларакъ огренгенде нутукъ инкишафына буюк эмиет бермели. Бу
макъсат ве вазифелерни беджергенде, мектепнинъ огюнде талебелернинъ келеджеги,
оларнынъ аятта ери ве эмиети олмакъ керек. Юкъарыдаки макъсат ве
вазифелернинъ нетиджеси амелий олмалы. Шу себептен программада дёрт
мундериджевий ёнелиш козьде тутула:
— тиль бильгилери енёлиши;
— нутукъ инкишафы енёлиши;
— ичтимаий-медений енёлиши;
— мундериджевий арекет енёлиши.
Теклиф этильген программада мундеридженинъ денъишмелери тевсие
оларакъ бериле. Лякин окъув малюматнынъ колеми, дёрт мундериджевий
ёнелишлер темелли ве бутюнлей берильмек керек.
Нутукъ инкишаф ёнелиши программада бутюнлей янъыдан ишленильген.
Онынъ макъсады — талебелернинъ агъзавий ве язма нутугъыны инкишаф
эттирмек; чешит жанрлы агъзавий ве язма шекилинде мустакъиль нутукълар
азырламакъ. Белли ки, талебелерни сербест къырымтатар тилинде лаф этмеге
огреткен нутукъ инкишафы дерслери олмалы. Бу дерслерде дёрт тюрлю нутукъ
арекетлери козьде тутула — аудирлев, айтув, окъув, язув. Шу себептен программада
талебелерни чешит нутукъ шекиллеринен амелий таныштырмакъ ве оларнен
чалышмакъ ичюн айры дерслер олмалы. Аудирлев (динълев ве анълав); окъув
(давушсыз ве сеснен); чешит жанрлы ве шекилли метинлер, диалоглар тизюв.
Нутукъ инкишаф ёнелиши бойле болюклерден ибарет:
— нутукъ акъкъында умумий малюмат;
— эсас иш шекиллернинъ тертиби.
Нутукъ инкишаф ёнелиши устюнде чалышкъанда талебелер къонушув ве нутукъ, метин, монолог, диалог, нутукънынъ жанрлары, шекиллери, услюплеринен
таныш олалар.
Талебелернинъ нутукъ инкишафыны илерилетмек ичюн беянлар ве иншалар
буюк роль ойнай.
Беянлардан иншаларгъа — бойле тертипте талебелерни аяткъа азырламалы;
келеджекте конспект, реферат, маруза, мушавере, топлашувларда чыкъышлар,
такъриз киби нутукъ жанрларнен таныш этмели.
Нутукъ инкишаф ёнелиши меракълы олсун деп, беян, иншаларнынъ
мевзулары аятнен багъламалы.
Къырымтатар тили дерслери ойле олмалы ки, эр бир иш шекили талебелернинъ коммуникатив къабилиетлерини осьтюрмек керек. Демек, эр бир иш
шекили адий жанрлардан, услюплерден башлап, муреккеп вазифелерге кетирмели.
Талебелернинъ нутукъ инкишафы алышкъанлыкъларыны, илерилетмек
ичюн бойле вазифелер беджермек керек:
— лексик ве грамматик джеэтинден нутукъны зенгинлештирмек;
— къырымтатар эдебий тиль нормаларыны менимсемек;
16
— талебелернинъ дюнья бакъышыны кенълештирмек.
Тиль бильгилери ёнелиши. Мектепте тиль фен оларакъ система киби бериле.
Талебелер грамматик ве орфоэпик нормаларынен таныш олалар, имля ве токътав
ишаретлерини къаиделерини огренип, нутукъта къулланалар. Тильнинъ
болюклери бир-биринен багълы олмалы (лексика ве сёз теркиби, сёз теркиби ве
морфология, морфология ве синтаксис, имля ве фонетика, имля ве морфология,
токътав ишаретлер ве синтаксис). Бойле янашув талебелерге терен бильгилер
бермек ичюн имкян ярата.
Программада фенлер арасындаки багъ ичюн айры ер козьде тутула ве
талебелернинъ дюнья бакъышыны кенълештире.
Лякин тиль бильгилерини бергенде, эр бир дерсте талебенинъ нутукъ
инкишафына буюк эмиет бермек керек. Шу себептен:
1) назарий материалны система оларакъ бермели;
2) имлягъа багъышлангъан дерслерни даа да терендже ве темеллидже
огренмели.
Талебелернинъ сёз байлыгъыны эр бир дерсте инкишаф этмели. Дерске
сёзлерни, мевзуларны оджа ичтимаий-медений ёнелиши мевзусына эсасланып
сечип ала. Бу сёзлер, мевзулар келеджекте талебелернинъ беянларында,
иншаларында расткельмек мумкюн. Талебелернинъ лугъатына къырымтатар
халкъынынъ медениетинен, урф-адетлеринен, аньанелеринен багълы олгъан
сёзлерни, джумлелерни, метинлерни киритмели.
Къырымтатар тили дерслеринде оджалар, талебелер ичюн эдебиятнен,
медениетнен, тарихнен багълы олгъан метинлерни, эсерлерден парчаларны сечип
ала ве оларнен дерсте чалыша. Бойле иш талебелерни къырымтатар халкъынынъ
медениетине, Ватангъа севги, буюклерге урьмет, гъурур киби дуйгъуларыны
ашламагьа чалышаджакъ. Бу вазифени беджермек ичюн ичтимаий-медений ёнелиш
ярдымджы оладжакъ. Ичтимаий-медений ёнелиш бир къач ичтимаий-медений
мевзулардан ибарет. Мевзулар халкънынъ медениетине, тарихына, урф-адетлерине,
аньанелерине багъышлангъан. Бу ёнелиш эр бир дерсте олмалы, чюнки янъы девлет
стандартларынынъ талаплары — талебенинъ келеджекте шахыс оларакъ, аятта озь
ерини тапып, Ватанына буюк хызмет этмектир. Шу себептен нутукъ инкишафы ве
ичтимаий-медений ёнелиш программада айры ве эсас ерни тута.
Талебелер тиль бильгилеринен, нутукъ инкишафынен, ичтимаий-медений
ёнелишнен таныш олгъанда, озь бильгилерини, алышкъанлыкъларыны аяткъа ве
келеджекке келиштирмек кереклер — бойле вазифеге мундериджевий арекет
ёнелиши ярдымджы ола. Программада эр бир сыныфнынъ программасындан сонъ
бу ёнелиш ерлешкен ве бу ёнелишнинъ шекили амелий. Шу себептен, оджа
дерслерде мундериджевий арекет ёнелишини козьде тутып, вазифелерни бир
тертипте (системада) азырлай.
Демек, къырымтатар тили программасынынъ бойле теркиби бар:
1) мундериджевий 4 ёнелиш: нутукъ инкишафы, тиль бильгилери, ичтимаиймедений, мундериджевий арекет; эр бир ёнелиш айры, лякин бир-биринен багълы;
2) 4 ёнелишлерден гъайры лингвистик ве коммуникатив макъсатлар бойле
вазифелер беджерелер:
а) къырымтатар тили фен оларакъ, къырымтатар тилининъ эдебий
нормалары; нутукъ инкишафы акъкъында умумий малюмат, иш шекиллери;
б) талебелернинъ бильгилерине ве алышкъанлыкъларына талаплар.
Талаплар исе ойле олмалы ки, талебелер къырымтатар тилинде сербест
къонушмагъа азыр.
Программада саатлар тевсие оларакъ берильген. Оджа саат микъдарыны
денъиштире биле, лякин нутукъ инкишафы ичюн айырылгъан дерслерни
эксильтмек олмаз.
17
5 сыныф
(35 саат, афтада 1 саат)
Окъув материалынынъ теркиби
Кириш. Аятта тильнинъ эмиети.
Нутукъ акъкъында малюмат
Къонушув ве нутукъ акъкъында умумий
малюмат. Нутукънынъ чешитлери
(аудирлев, окъув, язув, лаф юрсетюв);
монолог ве диалог; агъзавий ве язма
нутукъ: къонушувнынъ къаиделери.
Нутукънынъ мевзу ве гъаеси.
Нутукънынъ талаплары (мундеридже,
зенгинлик ифаделиги, догърулыкъ,
мантыкъ).
Метин, метиннинъ парчалары; азыр
олгъан метинге план тизюв (адий).
Метинде джумлелернинъ багъланувында
тиль васталарынынъ эмиети
(багълайыджылар, мунасебетчилер,
замирлер, синонимлер, тамырдаш
сёзлер). Услюплер акъкъында умумий
малюмат, оларнынъ эмиети ве
къулланылувы. Лакъырды, ильмий,
бедиий услюплер акъкъында умумий
малюмат. Услюп хаталары.
Нутукънынъ чешитлери: икяе, тасвир,
фикир юрьсетюв. Икяе нутукъ хусусиетлери; предметлернинъ, айванларнынъ
тасвири; фикир юрьсетюв нутукънынъ
адий шекили.
Иш чешитлери:
Аудирлев (динълев ве анълав), чешит
тюрлю метинлерни окъув.
Чешит шекилли ве услюпли олгъан
метинлерни ифадели окъув.
Беянлар (адий план иле). Агъзавий ве
язма беянлар (бедиий эсерлерден
парчалар; предмет, айван тасвири иле
метинлернинъ беяны; фикир юрьсетюв
иле беян). Ильмий услюпте олгъан
метиннинъ (агъзавий) беяны.
Диалог: талебенинъ аятынен багълы
олгъан вакъиалар.
Иншалар (плансыз). Икяе-иншасы
(агъзавий ве язма). Тасвир икяеси (агъ18
Талебелернинъ умумтасиль севиелерине
девлет стандартларнынъ талаплары
Талебелер:
дикъкъатнен динълей; эшиткенини анълай ве озь фикирини анълата; имля
хаталарыны тапа ве тюзете; мевзугъа
эсасланып умумий мундериджени
анълата, чешит тюрлю шекильде,
услюпте олгъан метинлерни ифадели
окъуй, метинде энъ эсасыны сечип ала ве
хатырлай; окъугъан ве эшиткен
метиннинъ мундериджесини ве тиль
васталарыны акъылында тута; окъугъан
ве эшиткен метинни тенкъид эте;
метинге адий план тизе, шеклини ве
услюбини сечип ала.
Метинни азырлагъанда:
чешит услюпли метинлерни ифадели
окъуй (лакъырды, ильмий, бедиий);
окъувы ифадели, эдебий тиль севиесинде,
орфоэпик ве интонация нормаларына
эсаслана; окъугъаныны ве эшиткенини
адий план иле беян эте (тафсилятлы ве
тафсилятсыз).
Озь нутугъыны азырлагъанда:
тевсие этильген мевзугъа диалог тизе,
диа-логы эдебий севиеде ве келишкен
реплика-лар иле; агъзавий ве язма
иншаларны тизе, иншалары макъсадына
коре келише; инша-ларында тиль
бильгилерини козьде тута, метинни
абзацларгъа боле; нутукънынъ чешит
шекиллеринен ве услюплеринен къуллана; озь нутугъында хаталарыны тапа
ве догъурлай.
завий ве язма); предмет, айванларнынъ
тасвири ве ресим устюнде чалышувы.
Фикир юрьсетюв иншасы (агъзавий ве
язма), талебелернинъ аятындан
алынгъан вакъиа.
План я да джедвельге эсасланып, ильмий
услюпнен къулланып, къырымтатар
тили дерслеринде агъзавий джевап.
Достунынъ нутугъына агъзавий
сесленюв.
Аяттан алынгъан вакъиагъа эсасланып,
агъзавий икяе-инша тизмек.
Газетагъа макъале (мектеп аятындан).
Ресмий весикъалар. Мектюп.
Фенлер арасындаки багъ. Эдебий
эсерлерден парчанынъ мундериджеси,
мевзу, гъаеси, къараманларнынъ,
айванларнынъ, предметлернинъ тасвири; къараманлар акъкъында фикир
юрьсетюв. Тасвирий санат эсерлерге
эсасланып ресимнинъ мундериджеси,
предмет, адам, айванларнынъ тасвири.
Тиль бильгилери
Окъув материалынынъ теркиби
Талебелернинъ умумтасиль севиелерине
девлет стандартларнынъ талаплары
Текрарлав
Талебелер:
Сёз чешитлери, оларнынъ фаркълары.
сеслерни ифаде эте, арифлерни яза; сёзде
Исим: исимнинъ хас ве джыныс
тамыр ве ялгъамаларны тапа;
категориялары. Буюк арифнен язылгъан тамырдаш сёзлерни, сёз чешитлерини
исимлер; исимлерде тырначыкъларнынъ сечип ала, фаркъыны анълата; имля
язылувы.
лугъатынен къуллана ве имля
Сыфат.
хаталарыны тапып, сёзни догъру яза.
Сайы. Сайыларнынъ чешитлери.
Замир. Шахыс замирлер.
Фииль.
Мунасебетчилер, оларнынъ имлясы.
Багълайыджылар;
багълайыджыларнынъ эмиети; токътав
ишаретлерининъ имлясы
Синтаксис ве пунктуация.
Талебелер:
Сёз бирикмеси. Баш ве таби сёзлер.
сёз бирикмелерде баш ве таби сёзлерни
Джумле, онынъ грамматик негизи.
айыра, сёз бирикмелерини тизе, адий ве
Джумлелернинъ макъсадына коре
муреккеп джумлелернинъ фаркъыны
чешитлери: икяе, суаль, эмир, нида.
анълата, джумлелернинъ макъсадына
Джумленинъ сонъунда токътав ишарекоре чешитлерини сечип ала, джумтлери. Джумлелерде интонация вастасы. лелерде баш ве экинджи дередже
Джумленинъ баш азалары: муптеда,
азаларыны тапа, джумлелерде сойдаш
хабер.
азаларыны, кириш сёзлерни, хитапны
Джумленинъ экинджи дередже азалары:
тапа, кочюрильме лафта муэллифнинъ
тамамлайыджы, айырыджы, ал. Кениш
сёзлерини тапа, токътав
ве кениш олмагъан джумлелер.
ишаретлерининъ имлясыны анълата.
19
Сойдаш азалы джумлелер; токътав
ишаретлерининъ имлясы; умумийлештириджи сёзлер, оларнынъ имлясы.
Кириш сёзлер ве оларнынъ имлясы.
Хитап ве онынъ имлясы.
Муреккеп джумле; муреккеп джумледе
токътав ишаретлери; джумлелерде
интонация вастасы.
Диалог: онынъ имлясы, токътав
Талебелер:
ишаретлери. Кочюрильме лаф, онынъ
нутукъта кочюрильме лафнен ве
имлясы, токътав ишаретлери.
диалогнен догъру къуллана, диалог иле
Фенлернинъ арасындаки багъ.
метинлер тизе; бутюн кечкен
Бедий эсерлерде хитап ве диалоглар
мевзуларнен багълы олгъан токътав
(эдебият).
ишаретлерининъ имлясыны анълата.
Фонетика ве имля.
Талебелер:
Сес ве ариф. Элифбе. Созукъ ве тутукъ
тутукъ, созукъ янъгъыравукъ, сагъыр,
сеслер. Ариф ве сеслернинъ мунасебети.
дудакълы, дудакъсыз сеслерни айыра,
Созукъ сеслерни ифаделеген арифлер.
сёзни эджаларгъа боле; сес ве арифлерни
Къалын ве индже созукъ сеслерни
айыра ве догъру теляффуз эте; имля
ифаделеген арифлер. Ю, ё, е, я арифлелугъатынен къуллана ве имля
рининъ хусусиетлери. Индже созукъ
хаталарыны тапып, сёзни догъру яза.
сеслерни ифаделеген арифлер. Къалын
созукъ сеслерни ифаделеген арифлер. Эм
къалын, эм индже созукъ сеслерни
ифаделеген арифлер. У арифи. Ё арифи.
Ю арифи. Я арифи. Дудакълы ве
дудакъсыз созукъ сеслерни ифаделеген
арифлер. Тутукъ сеслер. Янъгъыравукъ,
сагъыр тутукъ сеслер. Гъ, къ, нъ, дж
арифлерининъ хусусиетлери. Эджа.
Ургъу. Сингармонизм къаиделери. Буюк
(баш) арифлернинъ имлясы. Эджа
авуштырылувы. Муреккеп ве къошма
сёзлернинъ имлясы. Чифт сёзлернинъ
имлясы. Имля лугъатынен танышув.
Фенлер арасындаки багъ.
Шиирлерде везин (эдебият).
Лексикология.
Талебелер:
Сёз ве онынъ манасы. Бир ве
сёзлернинъ манасыны анълата;
чокъманалы сёзлер. Чокъ маналы
лугъатлар-нен къуллана, сёзлерге
сёзлернинъ догъру ве кочьме манада
синоним, антоним-лерни тапа, оларнен
къулланувы. Терджиме лугъатнен
нутукъта къуллана.
танышув. Лексик хаталар. Омоним,
синоним, антонимлер. Синоним ве
антоним лугъатларынен танышув.
Фенлернинъ арасындаки багъ.
Халкъ агъыз яратыджылыгъында эпитетлер, синонимлер, къыяс.
Текрарлав. Сес ве ариф, сёз ве онынъ
манасы, джумле ве чешитлери.
Ичтимаий-медений ёнелиш ве нутукъ инкишафы
Метинлернинъ мевзулары
Т а л е б е л е р н и н ъ агъзавий ве язма ну20
Мектеп. Сыныф. Дерсте. Мектеп азбарында. Мектеп китапханесинде. Китапкъа урьмет.
Меним къорантам. Къорантамнынъ
азалары ве оларнынъ зенаатлары. Къорантамнынъ тарихы. Буюклерге урьмет.
Меним эвдеки вазифелерим.
Меним иш кунюм. Достларым ве аркъадашларым. Музейге, айванат багьчасына сеяат.
Ватаным. Ватаным акъкъында тарихий
малюматлар. Шеэр, кой. Бизим сокъагъымыз. Акъмесджит — Къырымнынъ пайтахты.
Халкъым. Украина ве украинлер,
Къырым ве къырымтатарлар. Украин ве
Къырымнынъ миллий темсиллери. Темсиллернинъ тарихы, гимни, байрагъы,
герби.
Белли инсанлар — Ярослав Мудрый,
Тарас Шевченко, Бекир Чобан-заде,
Осман Акъчокъракълы.
Миллий темсиль ве онъа урьмет.
Медениет. Ана тилимиз. Халкъ иджадынынъ мерджанлары — масаллар,
эфсанелер, аталар сёзлери, манелер,
чынълар.
Украина ве Къырым байрамлары. Халкъ
байрамлары: Хыдырлез, Наврез, Ораза,
Къурбан, Пасха, Янъы йыл.
Къырымтатар санааты. Халкъ мимарджылыгъы, музыка, халкъ йырлары, нагъышлав.
Халкънынъ сувгъа урьмети:
чокъракълар, къуюлар ве оларнынъ
эмиети.
Инсан ве табиат. Иыл мевсимлери — яз,
кузь, къыш, баарь. Айванлар ве осюмликлер. Эв ве кийик айванлар, къушлар.
Багьчада, орманда. Къырымтатар халкъ
агъыз яратыджылыгъында багъчагъа
эмиет.
Инсаннынъ эмеги (тарлада, багъчада,
завод, фабрикада, фермада).
Ахлякъ. Табиат чизгилери (эмексевер,
мераметли, намуслы).
Мектепте, шеэрде, койде, эвде мунасебет.
Селямлашув, хайырлашув; этика,
эдепнаме.
21
тукълары
Мектеп меним аятымда.
Меним эвдеки вазифелерим.
Меним иш кунюм.
Ватан неден башлана?
Мен халкъым акъкъында не билем?
Не ичюн бу адамларны улу саялар?
Къырымтатар темсиллери акъкъында не
билесинъиз?
Не ичюн ана тили-мизни сакъламакъ керекмиз?
Меним аятымда бай-рамларнынъ
эмиети.
Санаат бу не?
Инсаннынъ аятында сувнынъ эмиети.
Не ичюн табиатны къорчаламакъ керек?
Не ичюн инсанлар чалыша?
Насыл табиат чизгилерини инкишаф
этмек керек.
Не ичюн тербиели олмакъ керек?
Мундериджевий арекет ёнелиши
Талебелернинъ къабилиетлери:
- оджа берген вазифени анълай ве беджере;
- озь ишинининъ тертибини тизе ве вакътында беджере;
- адий вакъиаларда шахсий арекетлернинъ тертибини козьде тута;
- озь арекетлерине къыймет кесе;
- озюни шахыс оларакъ дуя.
6 СЫНЫФ
35 СААТ
(35 саат, афтада 1 саат)
Окъув материалынынъ теркиби
Талебелернинъ умумтасиль севиелерине
девлет стандартларнынъ талаплары
Кириш. Къырымтатар тилининъ
байлыгъы ве дюльберлиги.
Нутукъ инкишафы.
Талебелер:
Нутукъ акъкъында малюмат. Къонушув дикъкъатнен динълей, эшиткенини анъве нутукъ акъкъында бильгенлерини
лай ве озь фикирини анълата; имля
текрарлав; нутукъ шекиллери (аудирлев, хаталарыны тапа ве тюзете; мевзугъа
окъув, айтув, язув). Къонушув
эсасланып, умумий мундериджени
акъкъында умумий малюмат: ким айта,
анълата, чешит тюрлю шекильде,
кимге айтыла; мевзу, гъае ве макъсат;
услюпте олгъан метинлерни ифадели
оларнынъ эмиети.
окъуй; метинде энъ эсасыны сечип ала
Метин акъкъында текрарлав. Метинве хатырлай; окъугъан ве эшиткен
нинъ тертиби: багъланув, эсас болюги,
метиннинъ м у н д е р и д ж е с и н и ве
нетидже. Метинде багъланув васталары. тиль васталары-ны акъылында тута;
Инша ичюн малюмат топланувы ве
окъугъан ве эшиткен метинни тенкъид
онынъ теркиби. Азыр метинге муреккеп эте; метинге муреккеп план тизе,
план тизюв; озь нутугъынынъ адий пла- шеклини ве услюбини сечип ала.
ны.
Нутукъ услюплери (текрарлав). Ресмийиш услюби акъкъында умумий малюмат.
Нутукъ шекиллери (текрарлав). Табиат
манзаралар, одалар, биналар
тасвирининъ хусусиетлери. Метинде
чешит тюрлю нутукъ шекиллерининъ
бирлештирильмеси.
Иш шекиллери.
Дигер нутукънынъ анъламасы.
Аудирлев: чешит услюплерге аит олгъан
метинлернинъ окъувы; нутукънынъ
шекиллери ве жанрлары.
Азыр метиннинъ ифадеси: чешит
жанрларгъа, услюплерге, шекиллерге
аит олгъан метинлернинъ ифадели
окъувы.
Беянлар (адий ве муреккеп план иле).
Талебелер:
Тафсилятлы ве тафсилятсыз беянлары:
метинни азырлагъанда: чешит услюпли
бедиий эсерлерден ода, бина, тасвир
метинлерни ифадели окъуй (лакъырды,
этильген парчаларны сечип алув. Ильильмий, бедиий); окъувы ифадели, эдемий услюпте язылгъан метиннинъ тафбий тиль севиесинде, орфоэпик ве интосилятлы (агъзавий) беяны.
нация нормаларына эсаслана; окъугъа22
Диалог: талебенинъ аятына, бир де бир
вакъиагъа эсасланып, диалоглар тизмек.
Инша (адий план иле): агъзавий ве язма
тасвирий инша ве фикир юрьсетюв
иншасы; ресим устюнде чалышув.
Адамларнынъ арекети акъкъында
(агъзавий ве язма) фикир юрсетюв иншасы. Ресим устюнде чалышув. Адамларнынъ арекети акъкъында газетагьа
макъале. Ильмий услюпте метиннинъ
тафсилятлы беяны; къырымтатар тили
ве башкъа дерслерде агъзавий джевап;
тиль мевзуда олгъан фикир юрсетюв иншасы. Весикъалар. Иш планы, илян.
Фенлер арасындаки багъ.
Бедий эсерде, табиат манзарасы ве интерьер; эдебият къараманнынъ агъзавий
хасиетнамеси; бедиий эсерге язма
сесленюв (эдебият); метинлернинъ
ильмий услюпте беяны (тарих,
табиатшынаслыкъ); математика
мевзуларына багъышлангъан агъзавий
фикир юрьсетюв иншалары.
Тиль бильгилери
Текрарлав. Фонетика. Имля.
Лексикология. Сёз бирикмелери ве
джумлелер; джумле азалары; сойдаш
азалар, хитап, кириш сёзлер. Адий ве
муреккеп джумлелер. Кочюрильме лаф
ве диалог. Муреккеп джумледе ве кочюрильме лафта токътав ишаретлери.
Къырымтатар тилининъ лугъат теркиби
Тилнинъ лугъат теркиби: тилимизнинъ
темелинде олгъан сёзлер, башкъа
тиллерден кирген сёзлер. Лугъатнынъ
байлыгъы ве инкишафы: умумхалкъ
сёзлери, неологизмлер, архаизмлер,
зенаат-унерге аит сёзлер, шиве сёзлер.
Башкъа тиллерден кирген сёзлернинъ
имлясы. Фразеологизмлер:
фразеологизмлернинъ чешитлери ве
нутукъта эмиети.
Фенлер арасындаки багъ.
Бедий эсерлерде архаизмлер, неологизмлер, шиве сёзлер, фразеологизмлер (эдебият); терминлер (тарих,
математика).
Морфология. Сёз теркиби. Ялгъамалар
ве оларнынъ чешитлери. Сёз япылувы.
Сёз къошулувынен япылгъан сёзлер.
Сёз чешитлери. Там маналы сёзлер.
Исим: умумий малюмат, морфологик,
23
ныны ве эшиткенини адий план иле беян
эте (тафсилятлы ве тафсилятсыз).
Озь нутугъыны азырлагъанда:
тефсие этильген мевзугъа диалог тизе,
диалогы эдебий севиеде ве келишкен
репликаларнен иле; агъзавий ве язма иншалар тизе, иншалары макъсадына коре
келише; иншаларында тиль
бильгилерини козьде тута, метинни
абзацларгъа боле; нутукъта чешит
шекиллернен ве услюплер-нен къуллана;
озь нутугъында хаталарыны тапа ве
тюзете.
Талебе:
огренген сёзлерни метинде тапа; фразеологизмлернинъ манасыны анълата;
чешит лугъатларнен къуллана.
Талебелер:
исимлерни сечип ала; огренген къаи-
синтактик эмиети. Джыныс ве хас
делерге аит олгъан сёзлерде хаталарны
исимлер. Исимлерде сайы. Исимлернинъ тапа, исимлернинъ япылувыны анлата
япылувы: мулькиет, хаберлик, охшавве ялгъамаларыны бельгилей,
кичильтюв ялгъамалары ве имлясы;
исимлерни келишлернен тюрлендире.
исимлернинъ келишлернен тюрленюви.
Исимлернинъ япылувы ве оларнынъ
имлясы.
Фенлер арасындаки багъ: буюк арифнен
язылгъан топонимлер (джогърафия),
охшав-кичильтюв
ялгъамаларненязылгъан сёзлер (эдебият)
Сыфат: умумий малюмат, морфологик,
Талебелер:
синтактик эмиети; аслий ве нисбий
сыфатларны сечип ала; огренген къаисыфатлар; сыфат дереджелери; сыделерге аит олгъан сёзлерде хаталарны
фатларнынъ тенъештирюв ве устюнлик
тапа, сыфат дереджелерни айыра,
дереджелери; азлаштырма ве къуветсыфатларнынъ догъру яза.
лендирме сыфатлар; сыфатларнынъ
япылувы; морфология усулынен сыфат
япылувы; синтактик усулынен сыфат
япылувы; къошма ве чифт сыфатларнынъ язылышы.
Фенлернинъ арасындаки багъ.
Предметлер тасвири ичюн сыфатларнынъ эмиети (тарих, джогърафия,
табиатшынаслыкъ); эпитет ве метафора
(эдебият).
Сайы: умумий малюмат, манасы ве
Талебелер:
грамматик аляметлери; морфологик ве
сайыларны сечип ала; огренген къаисинтактик эмиети. Сайыларнынъ чеделерге аит олгъан сёзлерде хаталарны
шитлери: микъдар, кесир, сыра, пай,
тапа, сайыларнынъ чешитлерини айыра,
тахминий; сайыларнынъ тизилюв
имлясынен файдалана.
джеэттен чешитлери, сайыларнынъ
имлясы.
Фенлер арасындаки багъ.
Математика дерслеринде сайыларнен
догъру къулланув; джогърафия, тарих
дерслеринде сайыларнен къулланув.
Текрарлав. Исим, сыфат, сайы сёз
чешитлери, оларнынъ хусусиетлери.
Ичтимаий-медений ёнелиш ве нутукъ инкишафы
Метинлернинъ мевзулары
Т а л е б е л е р н и н ъ агъзавий ве язма
нутукъларнынъ мевзулары
Къырымтатар тилининъ байлыгъы ве
Къырымтатар тилининъ байлыгъы ве
дюльберлиги.
дюльберлиги неден ибарет?
Бизим Ватанымыз. Кой, шеэримнинъ
Ватанны
севмек — не демек?
тарихы.
Къоранта. Украинада, Къырымда
Къоранта меним аятымда.
бабагъа урьмет. Къырымтатар къоранталарында ананынъ эмиети. Эв вазифелери. Ана-баба ве балалар, къартанакъартбаба ве торунлар арасындаки
24
мунасебет.
Меним иш кунюм. Меним достларым ве
аркъадашларым. Меним базар кунюм.
Татиллер.
Алем. Ер — алемнинъ парчасы. Табиат.
Осюмликлернинъ ве джанаварлар-нынъ
чешитлиги. Табиатны къорчалав.
Бизим эдждатларымыз, оларгъа урьмет.
Иван Франко, Асан Сабри Айвазов,
Усеин Боданинский ве иляхре.
Табиатнынъ дюльберлиги. Украина ве
Къырым табиатынынъ дюльберлиги:
дагълар, денъиз, озенлер, голлер, орманлар ве чёллер. Тувгъан еримнинъ
дюльберлиги: баарь, яз, кузь, къыш.
Кунешнинъ догъувы ве батмасы.
Украина ве Къырымда аньаневий
байрамлар. Халкъ урф-адетлери.
Къырымтатар халкъынынъ мимарджылыгъы. Къырымтатар эвининъ интерьеры, анда олгъан предметлери.
Ходжалыкънынъ эсас саалары: ашлыкъ,
балкъуртчылыкъ, токъуджылыкъ —
килим токъуджылыгъы. Къырымтатар
халкъынынъ урбалары.
Къырымтатар халкъынынъ санааты.
Халкъ мимарджылыгъы. Минаре,
джамилер.
Къомшулар. Оларнен ахлякъий мунасебет. Халкъ аньанелеринден: мусафирченлик, къолтутув, къардашлыкъ. Аят
къаиделери: мунасебетнинъ этика
къаиделери. Халкъ этикет Селямлашув,
хайырлашув, буюклерге урьмет,
мусафирликке давет.
Иш ве эмек инсаннынъ аятында.
Табиатнен муаббет яшамалы.
Меним эдждатларым.
Улу инсанларны севем ве урьмет этем.
Не ичюн мен тувгъан топрагъымнынъ
табиатыны севем.
Урф-адетлер
ве оларнынъ эмиети.
Эвимнинъ интерьеринде
Эвимдеки предметлер-ден
предметлер.
мен севем
Къырымтатар халкъынынъ аньаневий
ходжалыкъ саалары.
Мен ичюн таныш олгъан халкъ санаат
хазинесинден ядикярлыкълар.
Къырымтатар халкъ этикетининъ
хусусиетлери
Мундериджевий арекет ёнелиши
Талебелернинъ алышкъанлыкъ шартлары:
— ичтимаий-медений ёнелиш ичерсинде бельгиленген мевзуларда озь
фикирлерине къыймет кесе;
— лаф юрьсеткенде чешит нутукъ усулларнен къуллана;
— макъсат ве плангъа эсасланып арекет эте, нетиджеге къыймет кесе;
— сыныфташларнынъ джевапларына фикирни дуйдура;
— тенкъидий, тенъештирюв, умумийлештирюв делиллерни сечип ала ве озь
тезислерини исбатлай.
7сыныф
(35 саат, афтада 1 саат)
Окъув материалынынъ теркиби
Талебелернинъ умумтасиль севиелерине
девлет стандартларнынъ талаплары
Кириш. Тюркий тиллер арасында къырымтатар тилининъ ери.
25
Нутукъ инкишафы. Нутукъ акъкъында
умумий малюмат. Метин ве услюплер
акъкъында текрарлав. Публицистик
услюби акъкъында умумий малюмат.
Шахсий нутукънынъ муреккеп планы.
Окъувнынъ чешитлери. Нутукъ чешитлери акъкъында текрарлав. Адам
къыяфетининъ тасвири; мушавере
шеклинде фикир юрьсетюв. Иш
шекиллери.
Аудирлев: динълев ве анълав; чешит
услюпте ве шекильде язылгъан метинлерни окъув. Азыр метинни беян этюв.
Чешит услюпте ве шекильде язылгъан
метинлернинъ окъувы.
Беянлар (адий ве муреккеп план иле).
Тафсилятлы беян (агъзавий ве язма).
Адам къыяфетинен тасвирий метинлернинъ беяны. Публицистик услюпте
язылгъан метиннинъ тафсилятлы (агъзавий) беяны.
Диалог: тевсие этильген мевзугъа мушавере шекилинде диалог тизюв.
Инша (адий ве муреккеп план иле). Адам
къыяфетининъ тасвири иле инша.
Мушавере шекильде (агъзавий) фикир
юрьсетюв иншасы. Тевсие этильген сюжетке агъзавий ве язма икяе иншасы.
Газетагьа мушавере шекильде язылгъан
макъале.
Иш весикъалары. Сенет (расписка).
Фенлер арасындаки багъ.
Эдебий къараманнынъ язма
хасиетнамеси; тасвирий санаат
эсерлеринде адамларнынъ арекетлери;
къараманлыгъы; оларнынъ
мундериджесининъ талили (эдебият).
Тиль бильгилери
Текрарлав. Сёз чешитлери.
Замир: умумий малюмат, морфологик ве
синтактик эмиети. Замирлернинъ
чешитлери. Шахыс замирлерининъ
келишлернен тюрленюви. Ишарет
замирлери. Айырыджыумумийлештириджи замирлер. Суаль
замирлери. Озьлюк ве мулькиет
замирлери. Бельгисизлик ве ёкълукъ
замирлери. Замирлернинъ тизилюв
джеэттен чешитлери. Замирлернинъ
язылувы.
Фииль: умумий малюмат, морфологик ве
синтактик эмиети. Фиильнинъ мусбет ве
26
Талебелер:
дикъкъатнен динълей, мундериджесини
анълай,
окъугъанда план, серлева,
ресимлер иле беян эте; окъугъан ве динълеген метиннинъ парчаларыны
сечип ала; окъугъан ве динълеген
метинлерге адий план тизе; чешит
тюрлю услюпте, шекильде, жанрда
язылгъан метинлерни тез ве ифадели
окъуй; окъугъан ве динъле-ген метинни
муреккеп план иле беян эте; тевсие
этильген мевзугъа тафсилятлы
диалоглар тизе.
Талебелер:
къонушув къаиделерини козьде тутып,
коммуникатив макъсадына ирише; адий
ве муреккеп план иле агъзавий ве язма
иншалар тизе, тевсие этильген мевзугъа
услюпни сайлай ве бедиий ильмий,
публицистик, ресмий-иш услюплерини
сечип ала; адам къыяфетини,
арекетлерини тасвир этмек ичюн чешит
нутукъ шекил-леринен къуллана.
Талебелер:
замирлерни сечип ала, грамматик хаталарыны тюзете ве нутукъта
замирлернен къуллана, замирлернинъ
чешитлерини биле, айыра, нутукъта
файдалана.
Талебелер:
фииллерни
сечип ала; фииллернинъ
менфий шекиллери. Фииль дереджелери
(малюм, бельгисизлик, юклетюв,
къайтым, ортакълыкъ). Фиильнинъ
заманлары. Кечкен заман фииллери
(вастасыз шекли). Кечкен заман
фииллери (васталы шекли). Муреккеп
кечкен заман фииллери. Шимдики заман
фиили. Келеджек заман фиили. Филь
мейиллери. Фиильнинъ керек мейили.
Фиильнинъ шарт мейили. Фиильнинъ
истек мейили. Фииллернинъ япылувы ве
оларнынъ имлясы. Синтактик усулнен
фиилернинъ япылувы.
. Фенлернинъ арасындаки багъ.
Метафора, къыяс (эдебият).
Алфииль. Алфиилернинъ япылувы ве
имлясы.
Фенлернинъ арасындаки багъ.
Ильмий услюпте язылгъан метинлерде
алфиильнинъ эмиети (тарих,
джогърафия, математика).
Исимфииль. Исимфииллернинъ имлясы.
Сыфатфииль. умумий малюмат.
Сыфатфииллернинъ япылувы ве
имлясы.
Фенлер арасындаки багъ.
Ильмий услюпте язылгъан метинлерде
сыфатфииллернинъ эмиети (тарих,
джогърафия, математика, физика).
Зарф: умумий малюмат, морфологик ве
синтактик эмиети. Ал зарфы. Микъдар
зарфы. Ер зарфы. Вакъыт зарфы.
Зарфнынъ япылувы ве имлясы.
Ярдымджы сёзлер. Мунасебетчилер:
умумий малюмат. Джумледе эмиети.
Мунасебетчилернинъ япылувы ве
имлясы.
Багълайыджылар: умумий малюмат,
чешитлери; адий ве муреккеп джумлелерде эмиети. Багълайыджыларнынъ
имлясы.
Фенлернинъ арасындаки багъ.
Ильмий услюпте язылгъан метинлерде
багълайыджыларнынъ эмиети (тарих,
джогърафия, физика, математика).
Дереджеликлер: умумий малюмат,
чешитлери. Дереджеликлернинъ имлясы.
Фенлернинъ арасындаки багь.
Бедиий эсерлерде дереджеликлернинъ
эмиети (эдебият).
Модаль сёзлер. Нидалар. Нидаларнынъ
чешитлери. Мимемалар (такълидий
27
шекиллеринен, дереджелеринен,
мейиллеринен файдалана; грамматик
ха-таларыны тюзете ве нутукъта
фииллерни къуллана.
Талебелер:
алфиильни сечип ала, грамматик хаталарыны тюзете, къаиделерни исбатлай.
Талебелер:
сыфатфииллерни сечип ала; грамматик
хаталарыны тюзете, нутукъта
сыфатфиил-лернен къуллана.
Талебелер:
зарфларны сечип ала, грамматик хаталарны тюзете, зарф чешитлерини биле,
нутукъта файдалана.
Талебелер:
мунасебетчилерни догъру тапа, хаталарыны тюзете ве нутукъта къуллана.
Талебелер:
багълайыджыларны сечип ала; мунасебетчилерни догъру яза ве нутукъта
къуллана.
Талеблере:
дереджеликлерни сечип ала, хаталарыны
тапып, нутукъта догъру къуллана.
Талебелер:
модаль сёзлерни, мимемаларны
сечип
сёзлер): умумий малюмат;
ала, токътав ишаретлерини анълата.
мимемаларнынъ язылышы, имлясы,
токътав ишаретлери.
Фенлернинъ арасындаки багъ.
Бедиий зсерлерде мимемаларнынъ
эмиети (эдебят).
Текрарлав. Мустакъиль ве ярдымджы
сёз чешитлери.
Ичтимаий-медений ёнелиш ве нутукъ инкишафы ичюн мевзулар
Тиль — халкънынъ хазинеси.
Тувгъан тиль не ичюн хазине сайыла?
Бизим эдждатларымыз — тюрклер.
Не ичюн Акъмесджит Къырымнынъ
Къырым ве Акъмесджитнинъ тарихы,
меркези?
келеджеги. Бизим шеэримиз, коюмиз,
сокъагъымыз, эвимиз.
Къоранта ве оларнынъ азалары. Ана ве
Къоранта бахтлы олмасына не япмалы?
баба арасындаки мунасебет.
Къорантанынъ бюджети ве аньанелери.
Достлукъ. Меним достларым.
Акъикъий дост олмакъ ичюн не керек?
Иш куню. Эв вазифелери. Буюклерге
Раатланмагъа ве ишлемеге бильмек
ярдым. Меним базар кунюм. Спорт.
керек.
Украина ве Къырымда байрамлар ве
Насыл урф-адетлер шимди де яшамалы?
урф-адетлер.
Медениет. Медений саалар, унерлер.
Инсанларнынъ аятында медениетнинъ
Халкъ тиббиети. Халкъ музыка алетлери эмиети.
(даул, зурна, къавал ве иляхре).
Къырымтатар халкъ тарихынынъ ве
Белли
инсанлар арасындан мен
медениетининъ инкишафы: Герайлар,
ичюн…… нумюне
Тогъайбей, Исмаил Гаспринский, Номан
Челебиджихан ве иляхре.
Табиат ве санаат — аджайип дюньясы
Дюньянынъ аджайип ерлери меним
(рессамджылыкъ, мимарджылыкъ,
аятым-да.
эйкельтырашлыкъ). Рессамлар: Мамут
Чурлу, Зарема Трасинова, Рамиз Нетовкин.
Инсаннынъ дюльберлиги. Адамнынъ
Инсаннынъ табиатында энъ гузель чизкъыяфети. Инсаннынъ ички дуйгъулагилер.
рынынъ дюльберлиги.
Инсан ве табиат. Инсаннынъ экологик
Табиатны
сакъламакъ ичюн мен не
медениети. Ернинъ осюмликлер ве
япмалы?
джанаварлар алеми. Табиатны
къорчалав.
Къырымтатар халкъынынъ этикасы ве Адамнынъ аятында этика ве
эдепнамеси. Халкъ ахлякъынынъ эсас
эдепнаменинъ эмиети.
чизгилери (къорантада, джемаат
арасында, буюклер ве балалар арасында,
къызлар ве огъланлар арасында).
МУНДЕРИДЖЕВИЙ АРЕКЕТ ЁНЕЛИШИ
Талебелернинъ алышкъанлыкъ шартлары:
— оджа къойгъан макъсатларгъа ве суаллерге вакътына джевап бермеге арекет
эте;
28
— къырымтатар тилинде олгъан неширлерни окъуй, анълай, ве керек ерде
къуллана;
— мустакъиль, чифтли, группа шекилинде чалышмагъа огрене ве озь
арекетлерининъ текрибине къыймет кесе;
— сыныфдашларна озь ярдымыны косьтере.
8 сыныф
(35 саат, афтада 1 саат)
Окъув материалынынъ теркиби
Талебелернинъ умумтасиль севиелерине
девлет стандартларнынъ талаплары
Кириш. Земаневий къырымтатар
тили.
Нутукъ инкишафы.
Талебелер:
Нутукъ инкишафы акъкъында умумий
дикъкъатнен динълей; эшиткенини ве
малюмат, метин, услюплер ве нутукъ
окъугъаныны анълата ве исбатлай;
шекиллери (текрарлав).
динъ-легенде ве окъугъанда конспект я
Иш шекиллери.
да план тизе; чешит тюрлю услюпте,
Аудирлев. Чешит тюрлю услюплерде,
шекильде жанрда олгъан метинлерни
шекиллерде, жанрларда язылгъан меифадели окъуй; эшиткенини ве
тинлерни динълев ве анълав.
окъугъаныны мус-такъиль беян эте;
Окъув. Чешит тюрлю услюплерде,
беянны муреккеп ве адий плангъа
шекиллерде, жанрларда язылгъан меэсасланып яза; тевсие этильген я да
тинлерни окъув.
мустакъиль сечип алынгъан мевзуда
Беянлар (муреккеп план иле). Агъзавий
тафсилятлы диалог тизе: агъзавий ве
ве язма тафсилятлы беянлар.
язма шекильде иншалар яза,
Санаат ве тарих ядикярлыкълар
иншаларгъа муреккеп план тизе; чешит
акъкъында беянлар (радио ве телевипротоколлар тизе; къонушув
дение эшиттирювлер эсасында ильмий
къаиделерини козьде тута.
ве публицистик услюпте).
Диалог: тевсие этильген мевзугъа; озю
сечип алгъан мевзугъа.
Иншалар (муреккеп план иле): багълама, эсас болюк, нетидже иле. Агъзавий ве
язма шекильде тарихий ядикярлыкълар,
шеэр, кой, сокъакъ акъкъында тасвирий
иншалар. Ахлякъий мевзуда агъзавий ве
язма фикир юрютюв инша (публицистик
услюпте). Тиль мевзуда агъзавий
чыкъыш (ильмий услюпте). Агъзавий ве
язма шекильде икяе иншасы.
Весикъалар. Протокол.
Фенлер арасындаки багъ. Эдебий
къараманларнынъ бедиий талили
(эдебият).
Тиль бильгилери
Текрарлав. Морфологияны текрарлав ве
умумийлештирюв. Сёз чешитлери.
Синтаксис ве пунктуация.
Талебелер:
Сёз бирикмеси. Адий ве муреккпе
сёз
бирикмеде баш ве таби сёзлерини
бирикмелер. Сёз бирикмелерининъ:
сечип ала; макъсадына коре
теркиби ве тизилиши. Исмий сёз
джумлелерни айыра; нутукъта сёз бирикбирикмелери. Фииль бирикмелери. Зарф мелеринен ве джумлелеринен догъру
бирикмелери. Сёз бирикмелернинъ багъ
къуллана; огренген къаиделернен къул29
усуллары. Идаре багъы. Сыра багъ
лана ве токътав ишаретлерини догъусулы. Сербест сёз бирикмелери,
ру къоя.
муреккпе сёзлер ве фразеологик
бирикмелер.
Джумле: макъсадына коре джумлелер,
суаль, эмир, нида джумлелер.
Адий джумле. Эки теркипли адий
Талебелер:
джумле. Джумленинъ баш азалары.
джумледе баш азаларны тапа, экинджи
Хабер, онынъ маналары ве чешитлери.
дередже азаларны бельгилей,
Хабернинъ ифаделенюви. Муптеда ве
токътав ишаретлерни догъру къоя.
хаберде токътав ишаретлери.
Джумленинъ экинджи дередже азалары:
айырыджы, иляве, тамамлайыджы, ал.
Джумлелерде токътав ишаретлери.
Фенлер арасындаки багъ. Бедиий эсерде
инверсия (эдебият).
Бир теркипли джумле.
Талебелер:
Хаберли бир теркипли джумлелер: белли бир
теркипли джумлелерни сечип
шахыслы, бельгисиз шахыслы,
ала, шекиллерни айыра ве нутукъта доумумийлештирильген - шахыслы,
гъру къуллана.
шахыс-сыз. Бир теркипли адлав
джумлелери. Там олмагъан джумлелер.
Азаларгъа болюнмеген джумлелер.
Фенлер арасындаки багъ.
Бедиий эсерлерде бир теркипли думлелернинъ эмиети (эдебият).
Сойдаш азалы джумлелер; умумийТалебелер:
лештириджи сёзнен кельген сойдаш
сойдаш азаларыны сечип ала,
азалы джумлелер. Сойдаш азалы джумнутукъта оларнен къуллана ве догъру
лелерде токътав ишаретлери.
интонациянен ифадели окъуй; токътав
Фенлер арасындаки багъ.
ишаретлерини догъру къойып, нутукъта
Бедиий эсерлерде сойдаш азалы
исбатлай.
джумлелернинъ эмиети (эдебият).
Джумленинъ айырылма азалары:
Талебелер:
айырылма айырыджылар, айырылма
джумлелерде айырылма азаларыны,
тамамлайыджылар, айырылма аллар,
хитап, кириш сёзлерни, бирикмелерни,
айырылма илявелер; грамматикаджа
джумлелерни сечип ала; токътав
джумле азаларынен багълы олмагъан
ишаретлерини догъру къоя ве исбатлай.
сёзлер: хитап, кириш сёзлер, сёз бирикмелери, джумлелер.
Токътав ишаретлери ве оларнынъ
къаиделери.
Фенлер арасындаки багъ.
Ильмий услюпте олгъан метинлерде кириш сёзлернинъ эмиети (математика,
физика, тарих)
Текрарлав. Бир теркипли джумлелер ве
оларнынъ чешитлери
Ичтимаий-медений мундериджевий ёнелиш ве нутукъ инкишафы
Къонушмакъ ичюн тиль керек.
Тиль не ичюн керек?
Къырым — меним Ватаным.
Меним Ватанымнынъ образы.
Украина ве Къырымнынъ миллий меКъырымтатар халкъынынъ
30
дениети.
Табиат. Осюмликлер ве джанаварлар
алеми. Оларны къорчалав. Къырымнынъ экологик дереджеси.
Къырымтатарларнынъ медениети.
Халкъ байрамлары ве урф-адетлери.
Халкъ агъыз яратыджылыгъы.
Къырымтатар халкъынынъ медениети:
миллий мимарджылыкънынъ дюльберлиги; рессамджылыкъ, театр, эдебият, орьнек. Тарихий мимарджылыкъ
ядикярлыкълары. Тарихий ядикярлыкъларгъа мунасебет.
Къадимий заман къырымтатар халкъ
эвлерининъ дизайны (ягъбезлер, эв
эшьялары). Халкъ урбалары.
Украина ве Къырымнынъ белли инсанлары: языджылар, рессамджылар,
алимлер, ишчилер, аскерлер.
Ахлякъ нормалары. Къонушув этикасы;
къырымтатарларнынъ эдипнамеси.
Къыз ве йигит арасындаки мунасебетке
халкъ педагогикасынынъ тесири.
медениетини не зенгинлештире?
Табиат ве инсаннынъ арасындаки багъ.
Къырымтатар халкъынынъ медениети
тек бизлер ичюн дегиль.
Къырымтатар халкъынынъ санатын-дан
бегенген орьнеклерим.
Бизим аятымызда аджайип ве чиркин
вакъиалар.
Белли инсан олмакъ ичюн не япмалы?
Ахлякъ нормаларгъа меним
мунасебетим.
МУНДЕРИДЖЕВИЙ АРЕКЕТ ЁНЕЛИШИ
Талебелернинъ алышкъанлыкъ шартлары:
— озь нутукънынъ стратегиясыны бельгилейлер;
— анализ, синтез, тенъештирюв киби амелиятларнен къулланып, озь
арекетлернинъ теркибине къыймет кесе: макъсат ве плангъа эсасланып
арекет эте, нетиджеге къыймет кесе;
— джедвеллерге эсасланып, оларда олгъа малюматнен таныш олып, айни ишлер
беджере;
— лугъатларнен къулланмагъа ве чалышмагъа биле;
— мевзугъа келишкен къошумча эдебиятны тапа ве къуллана;
— китаплардан, меджмуалардан, газеталардан малюматны тапа, сакълай ве
керек ерде къуллана;
— озь усьтюнде чалышмагъа башлай.
9 сыныф
(35 саат, афтада 1 саат)
Окъув материалынынъ теркиби
Талебелернинъ умумтасиль севиелерине
девлет стандартларнынъ талаплары
Кириш. Шахыснынъ инкишаф
олувына къырымтатар тилининъ
эмиети.
Нутукъ инкишафы.
Талебелер:
Нутукъ инкишафынынъ чешитлери
эшиткенине ве окъугъанына план тизе;
(аудирлев, окъув, язув, лаф юрьсетюв).
конспект яза; эшиткенине ве
Метин, услюплер, нутукъ шекиллери
окъугьанына озь дуйгъуларыны,
акъкъында малюматны текрарлав.
фикирлерини бильдире; чешит тюрлю
Иш шекиллери.
метинлерни окъуй; эдебий нормаларгъа
Аудирлев. Чешит тюрлю метинлерни
бойсуна; эшиткенини ве окъугъаныны
31
анълав ве динълев.
Окъув. Чешит тюрлю метинлерни
ифадели окъув.
Беянлар (муреккеп план иле). Агъзавий
ве язма шекильде ильмий, публицистик,
бедиий услюпте язылгъан метиннинъ
иджадий вазифе иле беяны.
Диалог. Мушавере мевзуда, тевсие
этильген мевзуда диалог тизюв.
Инша (муреккеп джумле иле). Агъзавий
ве язма шекильде публицистик услюпте
ахлякъий мевзуда инша.
Мустакъиль сайлангъан мевзуда нутукъ.
Язма шекильде ахлякъий мевзуда маруза
я да реферат.
Весикъалар. Ариза. Терджимеиал.
Фенлер арасындаки багъ.
Эдебий мевзуда чыкъыш (эдебият),
тенкъидий эсерлернинъ конспекти
(эдебият).
Тиль бильгилери
Текрарлав. Сёз чешитлери: морфологик
ве синтактик роллери. Адий бир
теркипли ве эки теркипли джумлелер.
Муреккеп джумле: багълайыджылы ве
багълайыджысыз; табили ве тизме.
Тизме муреккеп джумлелер: теркиби,
багъ васталары. Къошма тизме муреккеп
джумлелер. Тенъештирме тизме
муреккеп джумлелер. Къаршылыкъ
тизме муреккеп джумлелер. Кенишлетме
тизме муреккеп джумлелер. Айырыджы
тизме муреккеп джумлелер. Инкяр тизме
муреккеп джумлелер.
Фенлер арасындаки багъ. Бедиий эсерде
тасвир (эдебият).
Табили муреккеп джумлелер: теркиби,
багъ васталары. Табили муреккеп
джумлелернинъ шекиллери: муптеда
табили, хабер табили, тамамлайыджы
табили, айырыджы табили, вакъыт
табили, себеп табили, ер табили,
макъсат табили, шарт табили, керилеме
табили, микъдар-дередже табили, тарзарекет табили.
Фенлер арасындаки багъ.
Ильмий услюпте язылгъан метинлерде
табили муреккеп джумлелернинъ
эмиети.
Чокъ къысымлы муреккеп джумлелер.
Чокъ къысымлы табили муреккеп
джумлелер. Къарышыкъ багълы чокъ
32
беян эте (агъзавий, мустакъиль);
тафсилятлы ве сайлав, муреккеп ве адий
план иле маруза я да реферат яза;
тафсилятлы, меракълы диалоглар тизе;
агъзавий ве язма иншалар тизе; чешит
китапларнен къулланып, услюбини,
шекилини сечип алып, иншалар яза.
Ариза ве терджимеиалыны яза.
Талебелер:
тизме джумлелернинъ чешит
шекиллерини сечип ала; оларнынъ
теркибини анълай ве исбатлай;
нутукъта догъру къуллана; токътав
ишаретлерни догъру къойып, анълата.
Талебелер:
табили джумлелернинъ чешит шекиллерини сечип ала; оларнынъ
теркибини анълай ве исбатлай; нутукъта
догъру къуллана; токътав
ишаретлерини догъру къойып,
анълата. багълайыджысыз ве
багълайыджылы муреккеп джумлелерни сечип ала ве нутукъта къуллана.
Талебелер:
чокъ къысымлы муреккеп джумлелерни
сечип ала ве нутукъта къуллана.
къысымлы муреккеп джумлелер.
Фенлер арасындаки багъ.
Бедиий эсерлерде чешит багъ васталы
муреккеп джумлелернинъ эмиети
(эдебияты).
Кочюрильме ве къыя лаф. Диалог.
Талебелер:
Кочюрильме лафнынъ теркиби, токътав кочюрильме лафны ве диалогны
ишаретлери. Кочюрильме ве къыя
фаркълай;
кочюрильме лафнынъ
лафнынъ фаркълары. Цитата ве онда
болюклерини сечип ала; токътав ишатокътав ишаретлери. Диалог ве токътав
ретлерини догъру къойып,
нутукъта
ишаретлери.
къуллана.
Фенлернинъ арасындаки багъ.
Бедиий эсерлерде диалоглар ве
кочюрильме лафлар (эдебият).
Текрарлав (5—8 сыныф). Фонетика. Сес Талебелер:
ве арифлер. Лексикология. Сёзнинъ
огренген къаиделерини биле, анълай,
лексик ве грамматик маналары.
язгъанда къуллана.
Морфология. Мустакъиль сёз
чешитлери; ярдымджы сёз чешитлери.
Синтаксис. Сёз бирикмелери;
джумлелер, оларнынъ чешитлери,
джумле азалары; муреккеп ве адий
джумлелер, оларнынъ чешитлери.
Токътав ишаретлери ве оларнынъ
къаиделери.
Ичтимаий-медений мундериджевий ёнелиш ве нутукъ инкишафы
Къырымтатар тилининъ инкишафы.
Къырымтатар тили насыл инкишаф олуна?
Украина ве Къырымнынъ табиаты,
Мен Къырымнынъ табиатыны севем.
онынъ байлыгъы ве дюльберлиги.
Къырымтатар халкъынынъ темели:
Мен — Украина ватандашым.
къоранта. Къырымтатар халкъынынъ
табиат чизгилери; Украинада яшагъан
башкъа халкъларнен мунасебети.
Къырымтатарларнынъ медениети:
К ъ ы р ы м т а т а р халкъ меден йети н и
ходжалыкъ саалары; транспорт; эвлери, н ъ хусусиетлери.
урбасы, емеклери.
Къырымтатар халкъынынъ байрамлаК ъ ы р ы м т а т а р халкъ санаатынынъ
ры, урф-адетлери. Дини. Къырымтатар
хусусиетлери.
халкъынынъ санааты: мимарджылыкъ,
рессамджылыкъ, эйкельтырашчылыкъ;
музыка, театр. Къырымтатар халкъынынъ педагогикасы. Украина ве Къырымда
мектепнинъ эмиети (И. Гаспринский).
Украина ве Къырымнынъ кечмиши ве
Мен нени инкишаф этмелим?
келеджеги. Къырым Ханлыкъ девири.
Тасильнинъ буюк эмиети. (Зынджырлы
медресе). Тасильнинъ XIX асырда медений инкишаф олувы. Къырым ве Украина XX асырда.
Инсанларнынъ аятында тильнинъ
Мен озь нутугъымны насыл инкишаф
33
эмиети. Тиль ве нутукъ.
Зенаат ве унерлер. Мен ким ве насыл
оладжам? Аятта насыл ёлнен кетмели?
Зенаат ве табиат.
Ахлякъ: мераметлик, севги,
къараманлыкъ ве иляхре.
Этика ве эдепнаме.
этем?
Келеджекте меним зенаатым.
Инсан озь устюнде чалышмакъ керек.
Этика ве эдепнаме арасындаки
фаркъы.
МУНДЕРИДЖЕВИЙ АРЕКЕТ ЁНЕЛИШИ
Талебелернинъ алышкъанлыкъ шартлары:
— индивидуаль, группа, чифтли шекильде чалыша;
— лугъатларнен къулланмагъа ве чалышмагъа биле;
— мевзугъа келишкен къошумча эдебиятны тапа ве къуллана;
— китаплардан, меджмуалардан, газеталардан малюматны тапа, сакълай ве
керек ерде къуллана;
— озь арекетлерининъ текрибине къыймет кесе: макъсат ве плангъа эсасланып
арекет эте, нетиджеге къыймет кесе;
— радио ве теле яйынларны бакъа ве оларгъа озь фикирлерни айта;
— тенкъидий эдебиятны окъуй, умумийлештире; делиллерни сечип ала ве озь
тезислерини исбатлай.
Къулланылгъан эдебият:
1. Умумтасиль окъув юртлары ичюн программалар. Къырымтатар тили ве
эдебияты. 5-11 сыныфлар./ Яяева А.М., Алиева Л.А., Велиуллаева А.,
муртазаева Г. Э. – Симферополь: Къырым девлет окъув педагогика
нешрияты, 2003. – 176с.
2. Къырымтатар тили. 5-12 сыныфлар. Умумтасиль окъув юртлары ичюн
программа/ Тертип этиджи Алидинова М. И. – Симферополь: Къырым девлет
окъув педагогика нешрияты, 2005. – 40с.
3. Интегрирленген курсу боюнджа къырымтатар ве четэль эдебияты. 5-12
сыныфлар. Умумтасиль окъув юртлары ичюн программа / Тертип этиджи
Акимова С.М. – Симферополь: Къырым девлет окъув педагогика нешрияты,
2005. – 64с.
4. Меметов А. М., Алиева Л.А., Меметов И.А. Къырымтатар тили. 5-инджи
сыныф ичюн дерслик. Симферополь: Къырым девлет окъув-педагогика
нешрияты, 2001. – 208с.
5. Меметов А. М., Алиева Л.А., Меметов И.А. Къырымтатар тили. 6-нджы
сыныф ичюн дерслик. Симферополь: Къырым девлет окъув-педагогика
нешрияты, 2001. – 168с.
6. Меметов А. М., Алиева Л.А. Къырымтатар тили. 7-нджи сыныф ичюн
дерслик. 2- нджи гъайрыдан ишленильген, кенишлетильген ве толдурылгъан
нешир. Симферополь: КъДжИ «Къырымдевокъувпед нешир» нешрияты,
2007. – 168с.
7. Меметов А. М., Алиева Л.А., Акъмоллаев Э., Зайниев Э. К. Къырымтатар
тили. 8-нджи сыныф ичюн дерслик. 2- нджи гъайрыдан ишленильген,
кенишлетильген ве толдурылгъан нешир. Симферополь: КъДжИ
«Къырымдевокъувпед нешир» нешрияты, 2008. – 192с.
8. Меметов А. М., Алиева Л.А., Акъмоллаев Э. Къырымтатар тили. 9-нджы
сыныф ичюн дерслик.- Симферополь: КъДжИ «Къырымдевокъувпед нешир»
нешрияты, 2009. – 208с.
34
VII Методы и формы обучения: элементы диалоговой, игровой, проблемной
технологий; элементы развивающего обучения; диалог, беседа, проблемные
задания, наблюдение, рассказ, выполнение творческих работ, упражнения, работа с
текстом, работа с иллюстративным материалом, анализ языкового материала,
разного рода конструирование, работа с алгоритмами, работа с таблицей,
проверочные, контрольные работы, работа с учебником, фронтальный опрос,
грамматические разборы, работа с опорным материалом, работа со справочной
литературой, разнообразные диктанты (словарный, схематический, лексический,
распределительный, выборочный, объяснительный, сочинение (по картине, по
данному сюжету и др.), изложение (сжатое, подробное, выборочное).
Применяются такие педагогические технологии как традиционное, развивающее,
проблемное обучение, а также информационно-коммуникационная технология.
Используются устные и письменные формы проверки знаний учащихся по
предмету: устный ответ, проверочные и контрольные работы, зачёты, различные
виды диктантов, сочинений, изложений.
VIII. Количество часов по классам
Класс
5
6-а
7-а
8
9
11
Количество часов в
год
34
34
17
51
51
17
IΧ. Формы контроля освоения обучающимися содержания учебного курса
Класс, семестр
параметры
проверки
Знания по языку и
5
35
7
I- III I-II III- III IV II
IV
2 2 2
2 2
языковые умения**
Аудирование
1
Говорение: — диалог
— устное изложение
— устное сочинение
Чтение:
— молча
— вслух
Письмо:
6
1 1
1* _
1 1
1*
8
9
10
11
III I- III- I- III- I- II IV II IV II
IV
2 2 2
2 2
1
III I- III- II IV
IV
1 1 1
1 1
1*
— 1
1* _
1
1*
1
_
1
1*
1
—
1*
— 1* —
— 1* —
1* — 1* — 1*
1* — 1* — 1*
— 1*
— 1*
— 1* — 1*
— 1* — 1*
1 1 1
— 1* —
1 1 1 1 1
1* — 1* — 1*
1 1
— 1*
— 1 — 1
— — — —
— диктант
— 1 — 1 1 1 1 1
1 1
1 1 1 1
— списывание
1 — 1
— письменное
— 1 — 1 1
1 — 1 — 1 — 1
изложение
— письменное
— — — —
1 — 1
— 1
— 1 — 1
сочинение
— ведение тетрадей 1 1 1
1 1 1 1 1
1 1
— — — —
Общее количество показателей, на основании которых выводится итоговый балл
6 11 6
11 7 11 7 11 7 11 4 7 4 7
Χ.
Календарно-тематическое планирование
Къырымтатар тили
5 сыныф
Афтада 1 саат
№
1
2
3
4.
5
6
7
Мевзу
Кириш. Тиль ве бильги акъкъында дере
Текрарлав
Сёз теркиби
Сёз чешитлери. Оларны бельгилев усуллары
Нутукъ инкишафы №1. Нутукъ чешитлери. Агъзавий тариф
иншасы (предмет, айванларны тарифлев)
Незарет иш - №1: Аудирлев. Кочюрип язув.
Синтаксис. Пунктуация
Сёз бирикмеси. Сёз бирикмесинде баш ве таби сёз.
Нутукъ инкишафы № 2: Мевзу ве беян этильген фикирнинъ
36
Саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
Тарих
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
24
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
эсас мевзусы.
Джумле. Макъсадына коре джумленинъ чешитлери (икяе,
суаль, эмир). Интонациясына коре джумле чешитлери (нида
ве нида олмагъан).
Джумленинъ грамматик негизи. Баш ве экинджи дередже
джумле азалары
Джумле ичинде баш ве экинджи дередже азаларны тапмакъ
ичюн эгленджели мешгъулиетлер.
Сойдаш азалы джумлелер (багълайыджылы ве
багълайыджысыз). Сойдаш азалар арасында къоюлгъан
токътав ишаретлери.
Кириш сёзлер. Хитап. Кочюрильме лаф.
Нутукъ инкишафы № З. Ресмий кягъытлар. Мектюп, адрес.
Диалог. Незарет диалогы. Диалогларны тизюв.
Муреккеп джумле. Муреккеп джумлелер теркибинде
кельген джумлелер арасында къоюлгъан токътав
ишаретлер.
Незарет иш - №2: Тестлер (Синтаксис ве пунктуация
боюнджа)
Фонетика
Нутукъ сеслери. Сеслернинъ классификациясы.
Язы ишаретлери. Элифбе. Эджа.
Фонетик талилине эгленджели мешгъулиетлери.
Незарет давушлы окъув
Эджаларны сатырдан сатыргъа авуштырув
къаиделери.Ургъу.
Сингармонизмнинъ къаиделери. Сагъыр ве янъгыравукъ
тутукъ сеслернинъ уйгъунлыгъы. Къ, гъ, нъ, дж
арифлерни бильдирген сеслернинъ догъру теляфузы.
Нутукъ инкишафы № 4: Нутукънынъ лакъырды, ильмий ве
бедий услюплери акъкъында умумий анълам.
Имля къаиделерине эсасланып, сёзлерни яза бильмек ичюн
мешгъулиетлер.
Незарет иш №3: Аудирлев. Диктант.
Лексикология
Сёзнинъ лексик манасы. Бир маналы ве чокъ маналы
сёзлер. Сёзнинъ асыл ве кочьме маналары.
Нутукъ инкишафы № 5: Агъзавий шекильде икяе иншасы
(омюрде олгъан вакъианы икяе этмек)
Синонимлер. Антонимлер. Омонимлер.
Тамырдаш сёзлер. Тамыр ялгъама; ялгъамаларнынъ
чешитлери.
Сёзлернинъ япылувы.
Саде план боюнджа незарет беяны.
Нутукъ инкишафы № 6: Хаталар устюнде иш.
Незарет иш №4. Йыл диктанты. Давушсыз окъув.
Хаталар устюнде иш.
Текрарлав ве нетиджелев.
37
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
Къырымтатар эдебияты
5сыныф
Афтада 1 саат
№
Мевзу
Саат
1 Китап инсаннынъ аятында бедий эдебият
акъкъында башлангъыч бильгилер.
Халкъ агъыз яратыджылыгъындан
2 Халкъ йырлары "Бозторгъай", "Сычан",
"Къалайлы къазан", "Бешик йырлары"./Эзберден/.
3 Саювлар ве тезайтувлар, аталар сёзлери ве
айтымлар. Тапмаджалар./Эзберден/.
4 Халкъ урф-адетлери ве халкъ байрамлары. Миллий
урф-адетлернинъ тербиевий эмиети.
5 Халкъ масалларынен таныш олмакъ "Акъыллы
кирпинен айнеджи тильки".
6 С/тыш окъув- №1. Къырымтатар халкъ масалы –
«Къуш тилинден анълагъан бала».
7 Незарет иши №1: Халкъ агъыз яратыджылыгъы. Тестирлев.
8 Эдебият назариеси №1: Эдебий масал акъкъында анълатма
."Айнеджи тилькининъ олюми".
Къырымтатар эдебияты тарихындан
9 У.Ш. Тохтаргъазы "О недир?" /Эзберден./
10 Н. Челебиджихан "Къарылгъачлар дуасы".
11 Нутукъ инкишафы №1: Теклиф этильген сёзлерге эсасланып икяе
тизюв. (язма).
12 М. Нузет "Ана иле бала арасында..." /Эзберден/.
13 Эдебият назариеси №2: Тохтав (пауза), ритм ве къафие акъкъында
анълавлар. "Озен" шиирини талиль этюв
1 саат
14 С/тыш окъув-№2. Дж. Гъафар "Асанчыкънынъ
куньлеринден".
15 А. Ильмий "Къуртчу Бекирчик". Эдебий къараман
акъкъында анълатма.
16 М. Дибагъ "Балкъуртчыкъ".
17 Незарет иши №2: Къырымтатар эдебиятынынъ тарихий
саифелери. (Тестирлев).
XX асыр къырымтатар эдебиятындан
18 Э. Шемьи-заде "Къыш келе", "Гедже"./Эзберден/.
19 Э. Шемьи-заде "Акъшам денъиз ялысында".
Метафоранынъ усталыкънен къулланмасы.
Эдебият назариеси №3: Джанландырув ве метафора акъкъында
анълатма.
20 Ю. Болат "Туфанда къалгъан къой сюрюси".
21 Рессам А.38Айвазовский акъкъында икяе.
Эдебият назариеси №4:Пейзаж акъкъында анълатма.
22 Дж. Аметов "Джедвельге къоюлмагъан дере"
23 Нутукъ инкишафы №2: Фикир юрьсетюв метини.(агъ)
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
Тарих
39
22- Джевдет Аметов «Джедвельге къоюлмагъан дерс».
23
24 Р.Фазыл, Л.Софу «Аметханнынъ йылдызы ».
25 Незарет иши №3. XX асыр къырымтатар эдебиятындан (Тестирлев).
Земаневий къырымтатар эдебиятындан
26 И.Паши «Фындыкъ джыйгъанда».
27 С/тыш окъув-№3. А.Осман «Балалар эви янында».
28 Нутукъ инкишафы №3: Къырымнынъ дюльбер
левхаларыны тасвир этюв. Незарет язма иншасы.
29 Э. Амит "Чанта".
30 Э. Амит "Анамнынъ умюти" Эдебият назариеси - икяе
акъкъында анълатма.
31 Нутукъ инкишафы №4: Севимли дёрт аякълы достунъ акъкъында икяе
этмек. (Агъзавий).
32 Э. Умеров "Омюрде ильк кере".
33 Незарет иши №4: Земаневий эдебиятнынъ хусусиетлери. (Тестирлев).
34 С/тыш окъув- №4. Земаневий къырымтатар эдебиятындан
икяелер.
35 Екюнлев дерси. Текрарлав.
2 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
Къырымтатар тили
6 сыныф
1 саат
І семестр
№
1
2
3
4
5
Мевзу
Кирши. Къырымтатар тилининъ байлыгъы акъкъында.
Шивелернинъ хусусиетлери.
Текрарлав
Фонетика. Фонетик талили. Имля. Лексикология.
Сёз бирикмелери ве джумле. Макъсадына коре джумлелернинъ
чешитлери. Адий ве муреккеп джумлелер.
Кочюрильме лаф ве диалог.
Нутукь инкишафы №1: Меним аилемнинъ урф-адетлери мевзуда
диалогларны тизюв.
Незарет иши№1: Кочюрип язув.
Лексикология. Фразеология.
6
Умумхалкъ сёзлер. Зенаат-унерге аит сёзлер (истилалар).
Алынма сёзлер.
7
Лугъатнынъ байлыгъы ве инкишафы. Эскирген сёзлер.
Неологизмлер.
8
Огренильген сёзлер группасына метинде айырмакъ ичюн
мешгъулиетлер.
9
Нутукь инкишафы № 2: Нутукь чешитлери (текрарлав). Шахсий
теэссуратлар эсасында агъзавий фикир юрютюв инша.
10 Фразеологизмлер: фразеологизмлернинъ чешитлери ве нутукъта
эмиети.
11 Незарет иш №2: Лексикология ве фразеология мевзу боюнджа
40
Саат Тарих
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
,
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
незарет иши. (Тестирлев).
Мустакъиль сёз чешитлери. Исим.
12 Сёз чешитлери акъкъында умумий малюмат. Исим: ифаделеген 1 саат
умумий манасы, морфологик алямети, синтактик вазифелери.
13 Джыныс ве хас исимлер. Исимлернинъ категориялары.
1 саат
Исимлерде сайы.
14 Исимлернинъ келишлернен тюрленюви.
15 Джанлы ве джансыз, хас ве джыныс исимлерни айырмакъ,
1 саат
чокълукъта къулланмакъ ве келишлернен тюрленмеге огренюв
мешгъулиетлери.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
16
Исимлернинъ мулькиет категориясы, мулькиет
ялгъамалары. Оларнынъ тюрленюви.
Нутукъ инкишафы №4: Нутукъ чешитлери (текрарлав). Сечме
шекильде фикир юрьсетюв огренюв беяны.
Исимлернинъ хаберлик категориясы, хаберлик ялгъамалары.
Исимлернинъ япылув усуллары, сёз япыджы ялгъамалар.
Исим боюнджа текрарлав ве пекитюв дерси.
Незарет иши №3: Аудирлев. Исим мевзуда незарет
иши.(Тестирлев).
Сыфат
Сыфат. Ифаделеген умумий манасы, морфологик
алямети, синтактик вазифелери.
Аслий ве нисбий сыфатлар.
Сыфат дереджелери .
Нутукъ инкишафы № 5: Ресмий кягъытлар. Иш планы. Илян.
Сыфатларнынъ япылув усуллары, сёз япыджы ялгъамалары.
Сыфатларны джумлелерде айырмакъ, оларнынъ грамматик
аляметлерини бельгилемек ичюн мешгъулиетлеринен мевзуны
пекитюв.
Незарет икяе шеклинде тасвирлев элементлеринен кельген
(оданынъ, табиатнынъ) адий план боюнджа бедиий метиннинъ
беяны.
Сайы
Сайы. Ифаделеген умумий манасы, морфологик алямети,
синтактик вазифелери. Сайыларнынъ чешитлери. Микъдар
(бутюн ве кесир ракъамларны бильдирген сайылар) ве сыра
сайылар.
Пай ве тахминий сайылар. Бельгисиз микъдарны бильдирген
сёзлер.
Сайыларнынъ тизилюв
джеэттен чешитлери.
Сайыларнынъ имлясы.
Незарет иши - №4.Диктант. Давушсыз окъув.
Нутукъ инкишафы № 6: Талебелернинъ арекетлери акъкъында
фикир юрьсетюв усулында газетагъа макъале язув.
Текрарлав ве нетиджелев.
Нутукъ инкишафы №3: Нутукъ усуллары (текрарлав).
Нутукънынъ ресмий-иш услюби.
41
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
Къырымтатар эдебияты
6 сыныф
Афтада 1
саат
№
1
Дерс мевзусы
Кириш. Аятны бедиий шекильде акс эткен - эдебияттыр.
Саат
1
Халкъ агъыз яратыджылыгъындан.
2
Ахмет ахайнынъ лятифелери.
Халкъ масаллары. «Эйиликке кемлик япма».
Эдебият назариеси:аллегория акъкъында анълатма
4
Сыныфтан тыш окъув №1: Къырымтатар халкъ масалы «Саран бай ве
ыргъат».
5
Незарет иши №1. Халкъ агъыз яратыджылыгъынынъ эсас мевзулары ве
тиль ифаделиги (тестирлев).
Къырымтатар эдебиятынынъ тарихындан.
6
Ашыкъ Умер.«Баарь кельди, гуль ачылды» (эзберден).
3
1
1
1
1
1
7
Номан Челебиджихан. «Ант эткенмен» (эзберден).
1
8
Эдебият назариеси: «Ант эткенмен» шииринде миллий гимн оларакъ къыяс
акъкъында анълатма.
Якъуб Шакир- Али. «Ватан»шири. Шиирни ифадели окъумакъ.
1
Якъуб Шакир- Али. «Баарь» шиири. Эдебият назариеси: несир акъкъында
анълатма.
Нутукъ инкишафы № 1. Саде ве муреккеп план.(язма)
1
Бекир Чобан-заде. «Догъдым бир эвде». Эдебият назариеси: эпитет акъкъында
анълатма.
Абибулла Одабаш. «Унутмайджакъ». Оксюз къызчыкъ Эсманынъ фаджиалы
такъдири.
1
14
Нутукъ инкишафы №2: «Унутмайджакъ» икяе. Тафсилятлы агъзавий икяе этмек
ичюн план азырлав.
1
15
Незарет иши №2. Къырымтатар эдебиятынынъ тарихы (тестирлев).
1
16
Сыныфтан тыш окъув №2. Къырымтатар халкъ эфсанеси
«Аювдагъ».
1
9
10
11
12
13
1
1
1
ІІ семестр
Дженктен эвель къырымтатар эдебиятындан.
17
Ыргъат Къадыр « Ыргъатнынъ хатиреси»
1
18
Ыргъат Къадыр «Анам»
1
42
Тарих
19
Эннан Алимов. «Къумру къанат керди»
1
20
Абляй Шамиль Чонгъаралы. Эдебият назариеси: джанландырув акъкъында
анълатма
1
XX асыр къырымтатар эдебиятындан
21
Эшреф Шемьи -заде. «Бабамнынъ вазиети».
1
22
Нутукъ инкишафы № 2. «Эр бир инсаннынъ Ватан огюнде борджу.»
1
23
Шамиль Алядин. «Узюльген йипнинъ багъланувы», «Ана». (эзберден).
1
24
Незарет иши №3. «Ана» мевзусына инша-эссе.
1
25
Джевдет Аметов. «Сербест динълейиджи»
1
Сыныфтан тыш окъув №3. Изет Эмиров. «Къартал къаянынъ
къарталы».
27 Черкез Али. «Отьмекнинъ къадири», «Макътавгъаким ляйыкъ».
28 Незарет иши №5. XX асыр къырымтатар эдебиятындан
(тестирлев).
29 Нутукъ инкишафы № 3. Нутукъ шекиллери. Икяе-ривает ве икяе.
Земаневий къырымтатар эдебиятындан
30 Урие Эдемова. «Гъайып аскернинъ анасы».
31 Айдер Осман. «Таныш козьлер». Повестте Дилявернинъ
такъдирининъ акс олынувы.
32 Таир Халилов. «Меджит акъайнынъ сельбилери».
Нутукъ инкишафы № 4. Тасвир усулы (кой, сокъакъ, эв)
33 Незарет иши №5. Земаневий эдебиятнынъ эсас мевзулары.(агъзавий
сорав).
34 Сыныфтан тыш окъув №4. Решид Мурад «Йылдырым».
35 Екюн дерси. Текрарлав.
26
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Къырымтатар тили
7 сыныф
№
1
2
3
43
Мевзу
Кирши. Тюркий тиллер арасында къырымтатар тилининъ ери.
Текрарлав. Сёз чешитлери. Сёз япылувнынъ усуллары.
Нутукь инкишафы № 1: Субет шекилинде айтылгъан агъзавий иш.
Морфология Мустакъиль сёз чешитлери Замир
Саат
1 саат
1 саат
1 саат
Тарих
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Замир мустакъиль сёз чешити оларакъ.
Ифаделеген умумий манасы, морфологик алямети,
синтактик вазифелери.
Замирлернинъ чешитлери.
Нутукь инкишафы № 2: Нутукь чешитлери. Икяели метиннинъ тасвири,
фикир этюв элементлеринен тавсилятлы огренюв язма
беяны.
Замирлерини айырды этмек, грамматик аляметлерине коре
оларнынъ мана джеэттен чешитлерини бельгилемек ве
тюрлемеге ичюн мешгъулиетлер.
Незарет иши №1: Диктант.
Фииль
Ифаделеген умумий манасы, морфологик алямети,
синтактик вазифелери.
Фиильнинъ мусбет ве менфий шекиллери.
Фиильнинъ заманлары. Кечкен заман. Саде ве муреккеп
кечкен заман. Кечкен заманньшъ тюсленюви.
Нутукь инкишафы №3: Метин ве нутукь услюплери акъкъында огренильген
къаиделерни текрарлав.
Шимдики заман. Шимдики заман фиильнинъ япылувы.
Келеджек заман. Келеджек заман фиильнинъ къатий
шекиллери. Шимдики ве келеджек заманларда фиильнинъ
тюсленюви.
Фииль айырды этмек, грамматик
аляметлерини бельгилемек, фииль
заманларыны айырмакъ ве тюслендирмек
ичюн мешгъулиетлер.
Незарет иш №2 . Язма икяели метиннинъ тасвир беяны.
Нутукь инкишафы № 4: Хаталар устюнде иш.
Фииль мейиллери (икяе, шарт, эмир, истек).
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
Фииль дереджелери.
1 саат
Фиильнинъ мейиллерини ве дереджелерини айырмакъ ичюн 1 саат
мешгъулиетлер.
Исимфииль. Ифаделеген умумий манасы, морфологик
1 саат
алямети, синтактик вазифелери. Исимфиильнинъ япылувы.
Сыфатфииль. Ифаделеген умумий манасы, морфологик
1 саат
алямети, синтактик вазифелери. Сыфатфииллер ве
оларнынъ япылувы.
Алфииль Ифаделеген умумий манасы, морфологик алямети, 1 саат
синтактик вазифелери. Алииллернинъ япылувы.
Исимфииллерни, сыфатфииллерни, алфииллерни айырды
этмек ве грамматик аляметлерини бельгилемек ичюн
мешгъулиетлер.
Незарет иши№3: Ичтен окьув. Тестлер. /Фииль мевзу боюнджа/
Зарф
44
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
26
Ифаделеген умумий манасы, морфологик алямети,
синтактик вазифелери. Зарфларнынъ
тенъештирюв дереджел ери.
Зарфларнынъ чешитлери.(ал, микъдар, вакъыт, ер, себеп,
макъсат).
Нутукъ инкишафы № 5: Эмек джеръянынынъ тарифы огренюв язма инша.
27
Незарет язма тасвир инша (инсан къыяфетининъ тасвири).
1 саат
28
Нутукъ инкишафы № 6: Хаталар устюнде иги.
1 саат
Ярдымджы сёз чешитлери
Багълайыджылар, ярдымджы сёз чешити оларакъ. Тизме ве 1 саат
табили багълайыджылар, оларнынъ чешитлери.
Багълайыджьшарнынъ язылувы.
Дереджеликлер, ярдымджы сёз чешити оларакъ. Сёз
1 саат
дереджеликлери. Ялгъама дереджеликлер. Багълайыджылар
шеклинде къулланьшгъан дереджеликлер.
24
25
29
30
1 саат
1 саат
31
Нутукъ инкишафы № 7: Ресмий кягъытлар. Сенет (расписка).
1 саат
32
Модаль сёзлер, ярдымджы сёз чешити оларакъ. Модаль
сёзлерде токътав ишаретлери. Нидалар. Нидаларда
къоюлгъан нида ишаретлери ве вергульнинъ къоюлувы.
Такълидий сёзлернинъ ярдымджы сёз вазифесини
беджерюви, оларнынъ къулланувы.
1 саат
33
Ярдымджы сёз чешитлерини айырды этмек, оларда токътав 1 саат
ишаретлерни догъру къоймакъ ичюн мешгъулиетлер.
34
35
Незарет иш №4. Йыл незарет диктанты. Аудирлев.
Текрарлав ве нетиджелев.
1 саат
1 саат
Къырымтатар
эдебияты 7
сыныф Афтада 1
саат
№
Мевзу
1
Кирши. Бедиий эдебиятта акъикъий аятнынъ акс олынувы.
Халкъ агьыз яратыджылыгьындан
2
Риваетлер - халкъ агъыз яратыджылыгъынынъ жанры.
«Къулакъсыз Алим». Алимнинъ джесюрлиги ве мераметлиги.
3
«Къаравуллар мейданында». Алимнинъ адалет огърунда
куреши.
4
Нутукь инкишафы №1: Эдебий къараман акъкъында икяенинъ
планыны тизюв.(язма).
Эфсанелер - халкъ агъыз яратыджылыгъынынъ жанры. «Еди
5
къую». Адий инсанларнынъ джесарети, идрагъы, джанлы
табиатнен узвий багъы акъкъында.
«Демирджи дагъы». Демирджи дагъынынъ пейда олувы
45
Саат Тарих
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
6
7
акъкъында эфсане.
Э.Н. Эфсане акъкъында анълатма.
Сыныфтан тыш окьув№1:
Юсуф Болат «Арзы къыз».
Незарет иши №1: Халкъ агъыз яратыджылыгъы.(тестирлев).
8
Къырымтатар эдебияты тарихындан
Усеин Шамиль Тохтаргъазы. «Дюньяда не вар?».
9
Халкъчанлыкъ рухунен ашлангъан шиириет. «Не керек».
Бильгининъ къыймети.(сечмели эзберлев).
Бекир Чобан-заде. «Тувгъан тиль».
10
Ана тильнинъ ифаделиги, дюльберлиги, рухий ве ахлякъий
икътидары акъкъында.
11
«Яз акъшамы эв алдында». (сечмели эзберлев).
Э.Н. Эпитет акъкъында билъгилерни теренлештирюв.
12
Умер Ипчи. «Куреш». Икяеде къырымтатар койлюлерининъ
акъикъий аятындан левхалар.
Э.Н. Икяе ве повесть. Сыныфтан тыш окъув №2.
Незарет иши №2.«Куреш» икяеде халкъ урф-адетлерининъ акс
13
олынувы. Незарет язма инша.
Нутукь инкишафы № 2: Окъулгъан эсернинъ
14
мундериджесини агъзавий, тавсилятлы, тасвир
элементлеринен (иштиракчи шахыснынъ тышкъы
къыяфети) икяе этюв.
15
Амди Герайбай. «Татар оджасына» (эзберден). Къырымтатар
оджасынынъ маариф саасындаки алидженап хызметлери. Шу
девир джемиетинде онынъ аджыныкълы алы акъкъында шиир.
16
Незарет иши №3: . Къырымтатар эдебияты тарихындан
(тестирлев).
ІІ семестр
ХХ асыр эдебиятындан
17
18
19
20
21
22
2324
25
Ыргъат Къадыр. «Догъдым бир заман бир дым эвчикте»
(эзберден).
Мамут Дибагъ. «Ферат». Икяеде тербие меселелери
акъкъында муэллифнинъмевамы.
Незарет иш № 4: М. Дибагънынъ «Ферат» эсери боюнджа
«Фератнынъ шахсиет оларакъ шекилленюв эснасы» мевзуда язма
инша-тюшюндже.
Сыныфтан тыш окъув №3. Мамут Дибагъ «Концерт» икяеси.
Эшреф Шемьи-заде. «Озьбекистан балладасы». Эсернинъ
фольклор эсасы. Меджаз усулы вастасынен къырымтатар
халкъынынъ фаджиалы такъдирини косьтерюв.
«Алиме» (поэмадан парча). Экинджи джиан дженкининъ
къараманы.(парчаны эзберден).
Шамиль Алядин «Теселли». Салядин агъанынъ къорантасынынъ
инкъиляп ве къардашлар дженки вакътында фаджиалы
такъдири.
Нутукь инкишафы № 3: «Экинджи джиан дженкнинъ
къараманлары» мевзуда маруза (доклад) язув.
46
1 саат
1 саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
2
саат
26
27
28
Юсуф Болат. «Алим». Эки осьмюрнинъ - Алим ве
Февзининъ вефадар достлугъы.
Алимнинъ эсас чизгилернинъ ачып косьтерюв:
ачыкъгонъюллик, садыкълыкъ, алидженаплыкъ, мераметлик.
Арзу-умютлерининъ темиз-паклиги.
Незарет иши №5: ХХ асыр эдебиятындан (тестирлев).
Земаневий къырымтатар эдебиятындан
29
Сейтумер Эмин «Баарь кельди», «Гузель Къырым» шиирлери.
Ифадели окъув.
30
Рустем Муедин. «Асанчыкъ ве Къашкьачыкъ».
Къырымтатар халкънынъ сюргюнликте чеккен хорлукъ
ве зорлукълары акъкъында икяе.
31
Асаннынъ сюргюнликте аджыныкълы алгъа къальш, хорланып,
ольгени акъкъында икяе.
32
Ремзи Бурнаш «Ана тилим», «Сакъавланма, эй кадяй!». (сечмели
эзберлев).
33
Нутукь инкишафы № 4: Мустакъиль окъулгьан эдебий эсер, ресим,
кинофшъм, телеяйын, спектакль акъкъында агъзавии шекильде
озъ фикирини беян этюв.
34
Незарет иши№6 : Земаневий къырымтатар
эдебиятындан (тестирлев).
35
Сыныфтан тыш окьув №4. Э.Шемьи-заде. «Къарт багъчеван
акъкъында икяе».Текрарлав. Нетиджелев дерси.
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
1
саат
Къырымтатар тили 8сыныф Афтада 1 саат
№
1
Саат
1 саат
2
Мевзу
Кириш. Земаневий къырымтатар тили.
Текрарлав
Сёзнинъ лексик ве грамматик маналары. Сёз чешитлери.
3
Джумленинъ баш ве экиндже дередже азалары.
1 саат
1 саат
4
Нутукъ инкишафы № 1: Агъзавий ве язма нутукъ.
1 саат
Синтаксис. Пунктуация. Сёз бирикмелери
ве джумлелер.
5
Сёз бирикмелери. Сёз бирикмелернинъ тизилюви ве чешитлери. 1 саат
6
Сёз бирикмелернинъ багъ усуллары.
1 саат
7
Джумле ве сёз бирикмелери.
1 саат
8
Макъсадына коре джумленинъ чешитлери. Джумледе сёз
1 саат
сырасы.
9
Незарет иши№1: Диктант.
1 саат
Эки теркипли адий джумле ве экинджи дередже азалары
10
Муптеда ве хабер - джумледе баш азалары оларакъ. Муптеда ве 1 саат
хабернинъ ифаделенюви.
11
Адий ве муреккеп хабер. Муптеда ве хабернинъ арасында тире. 1 саат
47
Тарих
Нутукъ инкишафы №2: Метин, нутукъ чешитлери ве услюплери акъкъында
малюматларны текрарлав. Агъзавий шекильде къыскъартылгъан
радио ве телеяинлер эшитювинен беян этюв.
Айырыджы, тамамлайыжы, ал экинджи дередже азалары
оларакъ.
Баш ве экинджи дередже азалары айырды этмек
ичюн мешгъулиетлер.
Незарет иши №2. Незарет язма беяны тарихий ве мединий
ядикярлыкълары.
Нутукъ инкишафы № 3: Хаталар устюнде иш.
Бир теркипли адий джумлелер
1 саат
17-18
Муптедалы, хаберли бир теркипли адий джумлелер.
2 саат
19
20
Толу ве там олмагъан джумлелер, оларнынъ фаркълары.
Нутукъ инкишафы № 4: Нутукъ услюплери (текрарлав).
Ахлякъий мевзуда агъзавий шекильде тшильген фикир этюв
иншасы.
1 саат
1 саат
21
Незарет иши№3: Ичтен окьув. Тестлер.
Муреккеплешкен джумлелер
Ба Багьлайыджылы, багълайыджысыз ве къарышыкъ сойдаш
азалары. Бир къач сыра сойдаш азалы джумлелер, сойдаш
азалар арасында виргуль.
Умумийлештериджи сёзлер къуллангьан сойдаш азалы
джумлелерде эки нокъта ве тире.
Х Хитап эткенде къуллангьан токътав ишаретлери.
Кириш сёзлер, сёз бирикмелер ве джумлелер. Оларны айыргъан
токътав ишаретлери.
Диалогларны тизюв.
Айырылма азалар акъкъында умумий малюмат. Айырылма
азалы джумледе къулланылгъан токътав ишаретлери.
А Адий джумленинъ синтактик талили.
Нутукь инкишафы № 5: Саде план боюнджа огренюв тариф
иншасы.
Нутукь инкишафы № 6: Ресим боюнджа агъзавий шекильде
незарет тариф иншасы.
1саат
12
13
14
15
16
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Йыл незарет иши №4: Диктанты. Аудирлев.
Т Текрарлав.
Нутукь инкишафы №7: Ресмий кягъытлар.. Протокол.
Т Текрарлав ве нетиджелев.
Къырымтатар эдебияты
8
сын
ыф
48
1 саат
1 саат
1 саат
1 саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
1саат
Афт
ада
1
саат
№
1
2
Саат
1
1
3
4
Дерс мевзусы
Эдебият-сёзсанаты.Санаттааятнынъобразлыаксолынувы.
Халкъ агъыз яратыджылыгъы
Халкъйырлары.Тарихиййырлар«Порт-Артур»,«Шомпол»,Уралдагъы»./сечмели
эзберлев/.
Лириквемерасимйырлары«Айдагълар»,«Элякозьлюм»./сечмелиэзберлев/.
Лирикдестанлар«ТаирвеЗоре».Эдебиятназариеси:дестанакъкъындаанълатма.
5
Нутукъинкишафы№1.Сечмебеян.«Бегенгенэсеринъденэнъмеракълысатырлар»
1
6
7
8
9
1
23
24
Къараманэпос.«Чорабатыр»Эдебиятназариеси:эпосакъкъындаанълатма
Сыныфтантышокъув№1.Лирикдестан«Наркъамыш»
Незаретиши№1.Халкъагъызяратыджылыгъындан(тестирлев)
Къырымтатар эдебиятынынъ уянув деври
ОсманАкъчокъракълы«Ненкеджанханымдюрбеси»
ПовестнинътарихийэсасыНенкеджанханымвеСаляхиддинбекнинъфаджиалыэляк
олувы.Севгининъгъалебеси.
ИсмаилГаспринскиймаарифчиликвенеширджиликфаалиети
Нутукъинкишафы№2.Фикирюрьсетювиншасы.
И.Гаспринскийакъкъында.
АбдуллаЛятиф-заде.«Омюр»шиири/эзберден/.
АбдуллаЛятиф-заде«Мужде».Шаркъкъадынынътакъдири
Незаретиши№2.Къырымтатарэдебиятынынъуянувдеври.Икяеве
повесть
Эдебиятназариеси:икяевеповесть.ПсихологикповестнинъхусусиетлериАбляким
Ильмий«Ачлыкъхатирелери»
Нутукъинкишафы№3. Эшиткеннинъэсасындаикяе./агъзавий/.
XX асыр эдебиятындан
УмерИпчи«Зейнептизе».
Нутукъинкишафы№4. Ананынъ баласыичюн къайгъыларынынътасвирленювининъ
психологиктеренлиги
ЭшрефШемьи-заде«Акъшамденъизялысында»(эзбер)
Къырымнынъпоэтикобразы
ЮсуфБолат-Языджыдраматург.«Тойдевамэте»
Эдебиятназариеси:драматикжанр
Нутукъинкишафы№5.Омюрдекименфийалларнынъкъамчылавы,янъылыкънынъ
эксиликузеринденгъалибиетинитасдыкълавы
ДжевдетАметов«Сербестдинълейиджи»
Сыныфтантышокъув№2.ЮсуфБолат«Дубаралытой»
25
Незаретиши№3.XXасырэдебиятынынъэсасмевзусы(тестирлев)
1
26
Земаневий къырымтатар эдебиятындан
ШамильАлядин«Эльмаз»
Эдебиятназариеси:повестнинъанълатмасы
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
49
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Тарих
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Нутукъинкишафы№6.Садемуреккепплангъаэсаслапыпиншаязув.(мевзуныоджа
бельгилей).Незаретиш.
ИдрисАсанин. «Артыкъетеркозьяшы».Ватанымызнынъпарлакъкеледжегиичюн
окъумагъа,чалышмагьачагъырув.
ИдрисАсанин «Эй, йигитлер,джесуролунъ». Ватангьакъайткъанхалкънынъадалет,
акъукъукъичюнкурешкечагъырув.
СеитумерЭмин«Адалеткуреши».Къырымтатарларнынътарихийкурешке
къайтмасы
Сыныфтантышокъув№3.АйдерОсман«Къайтув»
ЭнверСелямет«Санъаэтрафтакиалемнинъдюльберлиги»«Эр
шеинъдем,Ватан»(эзбер)
Незаретиши№4.«Земаневийэдебиятындан»(тестирлев)
Сыныфтантышокъув№4.ШакирСелим«Багьчасарай»
Текрарлав.Екюндерси
1
1
1
1
1
1
1
1
Къырымтатар тили
9 сыныф
Афтада1 саат
№
1
Дерс мевзусы
Саат Тарих
Кириш. Шахыснынъ инкишаф олувына къырымтатар тилининъ
1
эмиети.
Текрарлав. Сёз чешитлери: морфологик ве синтактик роллери.
1
1
Адий бир теркипли ве эки теркипли джумлелер
1
Муреккеп джумле: багьлайыджылы ве багълайыджысыз: табили ве
тизме.
1
Тизме муреккеп джумлелер: теркиби, багъ васталары.
1
Нутукъ инкишафы № 1 .Нутукъ инкишафынынъ чешитлери
(аудирлев, окъув, язув, лаф юрютюв)
Тизме муреккеп джумлелерни нутукъкъа къошмакъ ве догъру ифаде 1
этмек. Фенлер арасында багъ.
1
Незарет иши № 1. Диктант.
1
Табили муреккеп джумлелер: теркиби, багъ васталары.
1
Табили муреккеп джумлелернинъ шекиллери. Токътав
ишаретлернинъ къаидеси
1
Табили муреккеп джумлелернинъ интонациясы. Фенлер арасында
багъ.
Нутукъ инкишафы № 2.Я з м а шекильде ильмий, публицистик, бедий 1
услюпте язылгъан метиннинъ иджадий вазифе иле беянгъа азырлыкъ
Нутукъ инкишафы № 3. Язма шекильде ильмий, публицистик, бедий
услюпте язылгъан метиннинъ иджадий вазифе иле беян.
1
Незарет иши № 2. Тизме ве табили муреккеп джумлелер мевзуда
(тестирлев).
1
Багълайыджысыз муреккеп джумле: тертиби, чешитлери.
1
Багълайыджысыз муреккеп джумледе токътав ишаретлерининъ
къаиделери. Багълайыджысыз муреккеп джумленинъ интонациясы.
Фенлер арасында багъ.
1
Багьлайыджылы муреккеп джумле: тертиби, чешитлери.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
50
Нутукъ инкишафы № 4. Диалог. Мушавере мевзуда диалог тизюв.
Багьлайыджылы муреккеп джумлелерде - токътав
ишаретлерининъ къаиделери.
Чешит багъ васталы муреккеп джумлелер: тертиби, чешитлери.
Нутукъ инкишафы № 5. Публицистик услюпте иншагьа малюмат
топлав.
Нутукъ инкишафы № 6. Публицистик услюпте инша.
Чешит багъ васталы муреккеп джумлелернинъ интонациясы. Фенлер
арасында багъ.
18
19
20
21
22
23
Незарет иши №3. Муреккеп джумлелер мевзуда (тестирлев).
Кочюрильме лаф ве къыя лаф. Къыя лафнынътеркиби, токътав
ишаретлери
Цитата ве онда токътав ишаретлери
Нутукъ инкишафы № 7. Весикъалар. Ариза. Терджимеиал
Кочюрильме лаф ве диалогнынъ интонациясы. Бедий эсерлерде
диалоглар ве кочюрильме лафлар
Услюплер. Умумий малюмат.
Услюп чешитлери.
Умумийлештирюв дерси. Незарет давушсыз окъув.
Незарет иши № 4. Диктант. Аудирлев.
Нутукъ инкишафы № 8. Язма шекильде ахлякъий мевзуда маруза я
да реферат
Хаталар устюнден иш.
Текрарлав
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
9 сыныф
Къырымтатар эдебияты
Афтада 1 саат
I семестр
№
Дерс мевзусы
1
Кириш. Къырымтатар эдебият тарихынынъ умумий
такъдими.
Къадимий тюрк эдебияты абиделери.
2
Орхон-Енисей язылары. Умумий малюмат. «КульТигин», «Тоньюкъукъ» абиделери.
3
Махмуд Къашгъарийнынъ «Дивану лугъат-ит-тюрк»
эсери. Хӏ асыр эдебий тильнинъ инкишафы.
4
Юсуф Баласагъунлы. «Къутадгъу билиг»-дидактик поэма.
Эдебият назариеси. Бедиий эдебиятнынъ ифаде усуллары.
5
Нутукъ инкишафы№1. Незарет иш №1.Къадимий тюрк
эдебияты абиделери.Тестирлев.
Къадимий девир къырымтатар эдебиятындан.
6
Махмуд Къырымлы «Хикяет-и Юсуф ве Зулейха»
эсерининъ сюжети.
7
Ифадели окъув дерси. М.Къырымлы. Ю. «Хикяет-и Юсуф
ве Зулейха». Эдебият назариеси.Шиир ольчюлери.
Пармакъ ве Аруз везни.
51
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Саат Тарих
1
1
1
1
1
1
1
Нутукъ инкишафы №2.Незарет иншасы. «Хикяет-и Юсуф
ве Зулейха» эсеринде мусбет ве менфий чизгилернинъ
акъибетлери.
9
Гъазаий «Долаб» месневиси. Яшайыш акъкъында
фельсефий тюшюнджелер.
10
Гъазаий «Долаб». Эдебият назариеси.Шаркъ
шиириетининъ жанрлары: гъазель, месневи.
11
Сыныфтан тыш окъув дерси №1. Гъазаийнинъ шиириети.
«Эй, саба, еткур пеямым…» гъазели.
12
Мухаммед Кямильнинъ шиириети. «Бу девирнинъ
алына…» къошмасы.
13
Джанмухаммед. «Тогъай бей» поэмасы.
14
Ифадели окъув дерси. Джанмухаммед «Тогъай бей»
поэмасы.
15
Мустафа Джевхерийнинъ шиириети. Семаилери.
16
Незарет иш №2. Къадимий девир къырымтатар
эдебиятындан. Тестирлев.
II семестр
Къырымтатар эдебиятынынъ уянув деври
17
Исметий. «Кефе дестаны».
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ифадели окъув дерси. «Кефе дестаны».Поэманынъ
инсанперверлик пафосы, мераметликке чагъырув.
Исмаил Гаспринскийнинъ фаалиети. «Молла
Аббас»романы акъкъында.
Исмаил Гаспринский. «Фрэнкистан мектюплери» «Молла Аббас» романынынъ къысмы.
Эдебият назариеси. Бедиий эдебиятта услюп.
Нутукъ инкишафы №3.Бедиий эсерлерде миллий дуйгъу
(И.Гаспринский «Молла Аббас» романы).
Сеид Абдулла Озенбашлынынъ шахсиети.
«Оладжагъа чаре олмаз» пьесасы.
Сыныфтан тыш окъув дерси№2. С.А.Озенбашлы
«Оладжагъа чаре олмаз» эсеры.
Незарет иш №3. Уянув деври муэллифлери.
Нутукъ инкишафы №4. И.Гаспринскийнинъ фаалиети
боюнджа реферат ве оны къорчалав.
Асан Чергеевнинъ фаалиети. «Эшит, мевта не
сёйлиюр»поэмасы акъкъында.
Асан Чергеевнинъ фаалиети. «Эшит, мевта не
сёйлиюр»поэмасы акъкъында.
Асан Сабри Айвазов. Аяты ве фаалиети.
1
1
31
А.С.Айвазов. «Аннеджигим, нердесинъ?! Кель!». Ифадели
окъув.
Нутукъ инкишафы №6. Эдебий мевзуда (муреккеп планнен)
инша.
Мемет Нузетнинъ фаалиети. Шиирий эсерлернинъ
эмиети.
М. Нузет «Селим Сохта» эсери.
32
«Селим Сохта»,къырымтатар эдебиятында тенкъидий
1
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
52
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
реализм усулынен язылгъан биринджи эсер.
33
Эдебият назариеси. Тенкъидий реализм акъкъында.
1
34
Незарет иш №4. Йыллыкъ тест суаллери боюнджа
чалышув.
Екюний дерс. Эдебият тарихы саифелеринде.
1
35
1
ΧI.Система КИМов освоения учебного курса, система оценки достижений
обучающихся, состоящая из текстов контрольных работ, критериев их оценки.
Оценивание результатов обучения языку осуществляется на основе:
а) учета основной цели, которая предусматривает разностороннее речевое
развитие личности;
б) образовательного содержания учебного предмета, который распределяется с
учетом универсальных учебных достижений; опыт творческой деятельности и опыт
эмоционально-ценностного отношения к миру;
в) функционального подхода к школьному языковому курсу, который
предусматривает изучение языковой теории в аспекте практических потребностей
развития речи.
Объектами регулярной проверки и оценивания должны быть:
— речевые умения и навыки по четырем видам речевой деятельности;
— знания о языке и речи;
— языковые умения и навыки;
— опыт творческой деятельности;
— опыт личного эмоционально-ценностного отношения к миру.
ОЦЕНИВАНИЕ НАВЫКОВ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
I. Аудирование (слушание, понимание прослушанного)
1. Проверяется способность ученика воспринимать на слух незнакомое по смыслу
высказывание с одного прослушивания:
а) понимать:
— цель высказывания;
— фактическое содержание;
— причинно-следственные связи;
— тему и главную мысль высказывания;
— выразительно-изобразительные средства прослушанного произведения;
б) воображать имеющиеся в тексте образы (если есть);
в) давать оценку прослушанному.
53
Проверка аудирования осуществляется фронтально по одному из вариантов.
В а р и а н т п е р в ы й : учитель читает один раз незнакомый ученикам текст, а
потом предлагает серию вопросов с вариантами ответов. Школьники должны молча
выслушать каждый вопрос, варианты ответов к нему, выбрать один из вариантов и
записать рядом с номером вопроса.
В а р и а н т в т о р о й : ученики получают напечатанные вопросы и варианты
ответы на них, отмечают галочкой правильный с их точки зрения вариант.
Для получения более или менее достоверных результатов тестирования
количество вариантов ответов на тестовое задание не должно быть меньше четырех.
Вопросы должны касаться всех указанных выше характеристик высказывания.
Материал для контрольного задания: связное высказывание (текст) подбирается
соответственно требованиям программы для каждого класса.
Объем текста (и соответственно продолжительность звучания)
ориентировочно определяется так:
2. Единица контроля: ответы учеников на вопросы по прослушанному тексту,
полученные в результате выполнения тестовых заданий.
Объем текстов, которые принадлежат к
художественному стилю
другим стилям
Клас для школ с
для школ с
для школ с
для школ с
с
русским
крымскотатарск русским языком
крымскотатарским
языком
им
обучения
языком обучения обучения
языком обучения
5-й
300—400
400—500
200—300
300—400
6-й
400—500
500—600
300—400
400—500
7-й
500—600
600—700
400—500
500—600
8-й
600—700
700—800
500—600
600—700
9-й
700—800
800—900
600—700
700—800
10-й 800—900
900—1000
700—800
800—900
11-й 900—1000
1000—1100
800—900
900—1000
3. Оценивание.
За этот вид деятельности ученик может получить от 1 балла (за добросовестную
работу, которая еще не дала надлежащего результата) до 5 баллов (за безупречно
выполненную работу). Так, если избирается 1-й или 2-й вариант тестовой проверки,
то правильный ответ на каждый из 5 вопросов оценивается по 1 баллу.
II. Говорение и письмо (диалогическое и монологическое высказывание)
Во время проверки составленных учениками высказываний (диалогов, устных /
письменных изложений и сочинений) учитывается степень полноты выражения
темы, мера самостоятельности выполнения работы, степень проявления творческих
способностей, личного отношения к содержанию высказывания.
Диалогическая речь.
1 . Проверяется способность учеников:
а) проявлять определенный уровень осведомленности по теме, которая обсуждается;
б) демонстрировать умение:
— составлять диалог в соответствии с предложенной ситуацией и целью общения;
— достигать коммуникативной цели;
— использовать реплики для стимулирования, поддержания диалога, формулы
речевого этикета;
— придерживаться темы общения;
— соблюдать правила общения (не перебивать собеседника, поощрять его в
высказывании своего мнения, заинтересованно и доброжелательно выслушивать
54
его, уметь высказать несогласие с позицией другого так, чтобы не обидеть его, и т.
п.);
— придерживаться норм литературного языка;
в) высказывать личную позицию относительно темы, которая обсуждается;
г) аргументировать высказанные тезисы, опровергать ошибочные высказывания
собеседника; демонстрировать определенный уровень сноровки в процессе диалога
(сжатость, логичность, выразительность, уместность, изобретательность и т. п.).
Указанные характеристики диалога служат основными критериями при его
оценивании.
Проверка сформированности диалогической речи осуществляется таким
образом: учитель предлагает двум ученикам на протяжении 3—5 минут выбрать
одну из предложенных тем или речевых ситуаций (темы или ситуации предлагаются
разного уровня сложности), обдумать ее и разыграть перед классом в форме диалога.
Оценка ставится каждому из учеников.
2. Материал для контрольных заданий подбирается с учетом уровня
подготовки учеников и осуществляется по одному из возможных вариантов.
В а р и а н т п е р в ы й : для всех учеников предлагается лишь формулирование темы.
В а р и а н т в т о р о й : материал предлагается по разным уровням сложности:
для первого уровня предлагается задача с готовым образцом;
для второго — описание ситуации с инструкцией и другими материалами,
которые в определенной мере помогают ученикам определить его содержание и
особенности проведения;
для третьего и четвертого уровней — лишь формулирование темы
(предполагается самостоятельное определение содержания диалога, его языкового
оформления).
3. Единица контроля: диалог двух учеников.
4. Оценивание.
Критерии оценивания
Уровень учебных
Баллы Характеристика составленных учениками
достижений
диалогов
Начальный
1-2
У ученика возникают значительные трудности в
(Баллы этого уровня
поддержании диалога. Большей частью он
получают ученики,
отвечает на вопрос лишь «да» или «нет» или
успехи которых в
аналогичными отрывистыми предложениями
самостоятельном сосутвердительного и отрицательного характера.
тавлении диалога пока
Отвечает на элементарный вопрос короткими
незначительные)
репликами, которые содержат недостатки
разного характера, но достичь коммуникативной
цели ему еще тяжело. Принимает участие в
диалоге по простейшей речевой ситуации, может
не только отвечать на вопрос собеседника, но и
формулировать некоторые вопросы, допуская
ошибки разного характера. Тем не менее
коммуникативная цель достигается им лишь
частично.
Средний
(Баллы этого уровня
заслуживают ученики,
которые достигли
определенных результатов в составлении
55
3
Ученик принимает участие в диалоге по
несложной теме, в основном достигает цели
общения, тем не менее реплики его недостаточно
удачные, поскольку не учитывают надлежащим
образом ситуацию общения, не отличаются
последовательностью, доказательностью,
диалога по двум—
четырем показателям
по несложной теме, но
по другим критериям
результаты пока незначительные)
Достаточный
4
(Баллы этого уровня
заслуживают ученики,
которые самостоятельно, в целом правильно,
по большинству критериев составили диалог
по теме, которая
содержит определенную
проблему, продемонстрировали надлежащую культуру
общения, тем не менее
по некоторым из критериев их речь еще
содержит
определенные
недостатки
Высокий
5
(Баллы этого уровня
заслуживают ученики,
которые продемонстрировали высокую культуру общения,
убедительно аргументируя свои мысли по поводу проблемной темы, давая
возможность высказаться партнеру по
диалогу)
56
допускается немало ошибок при подборе слов,
построении предложений, их интонировании,
наблюдаются отклонения от темы, речь его
характеризуется стереотипностью, недостаточным
разнообразием и требует существенной коррекции,
не хватает самостоятельности суждений,
аргументации, новизны, лаконизма в достижении
коммуникативной цели, имеется определенное
количество ошибок в языковом оформлении
реплик.
Диалогическая речь ученика по смыслу
направлена на решение определенной проблемы, в
общем содержательна, приобретает некоторые
черты непринужденности; появляются элементы
личной позиции относительно предмета
обсуждения, правила общения в целом
соблюдаются, но еще есть существенные
недостатки: невысокий уровень
самостоятельности и аргументированности
суждений, встречаются отклонения от темы,
ошибки в языковом оформлении реплик.
Правильно принимает участие в диалоге по
ситуации, которая содержит определенную
проблему, достигая коммуникативной цели,
высказывает суждения и в определенной мере
аргументирует их с помощью общеизвестных
фактов, в диалоге появляются элементы
оценочных характеристик, обобщений, которые
базируются на использовании пословиц и
поговорок, тем не менее допускает определенные
недостатки.
Ученики составляют диалог по проблемной
ситуации, демонстрируя надлежащий уровень
речевой культуры, умение формулировать мысли,
обосновывая собственную позицию, проявляют
готовность внимательно и доброжелательно
выслушать собеседника, давая возможность
высказаться партнеру по диалогу,
придерживаются правил речевого этикета;
структура диалога, языковое оформление реплик
диалога обычно отвечает нормам. Составляют
диалог, самостоятельно избрав аспект
предложенной темы (или же сами определяют
проблему для обсуждения), убедительно и
оригинально аргументируют свою позицию,
сопоставляют разные взгляды на один и тот же
предмет, понимая при этом возможность других
подходов по обсуждаемой проблеме, проявляют
уважение к мысли другого, демонстрируют умение
внимательно и доброжелательно выслушать
собеседника коротко, выразительно, оригинально
сформулировать свою мысль, подобрать
интересные, точные, остроумные убедительные
аргументы в защиту своей позиции, в том числе и
по собственному жизненному опыту, сопоставит
разные взгляды на один и тот же предмет;
способный изменить свою мысль в случае
неопровержимых аргументов другого;
придерживаются правил поведения и речевого
этикета в разговоре.
Монологическая речь
(устное/письменное изложение, устное/письменное сочинение)
Проверяется способность ученика:
а) проявлять определенный уровень осведомленности по теме, которая
раскрывается (устно или письменно);
б) демонстрировать умение:
— строить высказывание определенного объема, подбирая и упорядочивая
необходимый для реализации замысла материал (эпизод из собственного жизненного
опыта, прочитанный или прослушанный текст, эпизод из кинофильма, рассказ
другого человека и т. п.);
— учитывать ситуацию общения, адресата речи;
— раскрывать тему высказывания;
— выразительно отображать основную мысль высказывания, дифференцируя
материал на главный и второстепенный;
— излагать материал логично, последовательно;
— использовать языковые средства соответственно коммуникативной задаче, следуя
нормам литературного языка;
— соблюдать единство стиля речи;
в) проявлять свое отношение к предмету высказывания, понимать возможность
разных толкований этой проблемы;
г) проявлять определенный уровень творческой деятельности, в частности:
—трансформировать полученную информацию, воссоздавая ее сжато, выборочно,
своими словами, изменяя форму изложения, стиль и т. п. соответственно замыслу
высказывания;
— создавать оригинальный текст определенного стиля речи;
— аргументировать высказанные мысли, убедительно опровергать ошибочные
доказательства;
— излагать материал выразительно, уместно, экономно, показывать богатство
лексических и грамматических средств.
Организация контроля осуществляется по одному из двух вариантов.
В а р и а н т п е р в ы й : все ученики выполняют работу самостоятельно.
В а р и а н т в т о р о й : ученики составляют высказывание на основе
дифференцированного подхода (для первого уровня предлагаются подробные
вспомогательные материалы, для второго - вспомогательные материалы общего
характера, а для получения баллов третьего и четвертого уровня необходимо
написать изложение или сочинение самостоятельно).
Проверка способности устно пересказывать или создавать текст
осуществляется индивидуально: учитель предлагает определенное задание
(пересказать содержание материала подробно, сжато, выборочно; самостоятельно
создать высказывание на соответствующую тему) и дает ученику время на
подготовку.
57
Проверка способности письменно пересказывать или создавать текст
осуществляется фронтально: ученикам предлагается пересказать прочитанный
учителем (по традиционной методике) или самостоятельно прочитанный текст,
другой материал для изложения или самостоятельно написать сочинение.
2. Материал для контрольного задания.
А. Изложение.
Материалом для изложения (устного/письменного) могут быть: текст,
который читается учителем, или предварительно отработанный текст;
самостоятельно прочитанный материал из газеты, журнала, эпизод кинофильма или
телепередачи, рассказ другого человека об определенных событиях, народные
обычаи и т. п.
В том случае, когда материал читается непосредственно перед контрольной
работой, объем текста ориентировочно определяется так:
Число слов для школ
Класс
с русским языком
с крымскотатарским языком
обучения
обучения
5-й
80—100
90—120
6-й
100—120
120—150
7-й
120—140
150—180
8-й
140—160
180—210
9-й
160—180
210—240
10-й
180—200
240—290
11-й
200—220
290—340
Объем текста для краткого или выборочного изложения может быть в 1,5—2 раза
больше объема текста для подробного изложения.
Если для контрольной работы используются другие источники, то материал
подбирается так, чтобы объем изложения был в границах, предлагаемых для
определенного класса норм. Продолжительность звучания устного изложения 3—5
минут.
Б. Сочинение.
Материалом для сочинения (устного/письменного) могут быть: тема,
сформулированная на основе предварительно обсужденной проблемы, жизненной
ситуации, прочитанного и проанализированного художественного произведения, а
также предлагаемые для отдельных учеников вспомогательные материалы (если
избирается вариант дифференцированного подхода к оцениванию).
3. Единица контроля: устное/письменное высказывание учеников.
Объем письменного сочинения, составленного учеником, ориентировочно
определяется так:
Количество страниц для школ
Класс
с русским языком
с крымскотатарским языком
обучения
обучения
5-й
0,75—1
0,75—1,25
6-й
1,0—1,25
1,25—1,5
7-й
1.25—1,5
1,5—1,75
8-й
1,5—1,75
1.75—2,25
9-й
1,75—2,0
2,25—2,75
10-й
2,0—2,25
2,75—3,25
11-й
2,25—2,5
3,25—3,5
Оценивание.
58
В монологическом высказывании оценивают его содержание и форму
(языковое оформление). За устное высказывание (изложение, сочинение) ставят одну
оценку за содержание, а также качество языкового оформления (ориентировочно,
опираясь на опыт учителя и не подсчитывая ошибок, — учитывая технические
трудности фиксации ошибок разных типов в устной речи).
За письменное высказывание выставляют также одну оценку: на основе
подсчета допущенных недостатков в содержании и ошибок в языковом оформлении,
учитывая их соотношение.
Критерии устного/письменного монологического высказывания
Уровень учебных
Бал Характеристика содержания
Грамотность
достижений
лы изложений и сочинений
Начальный
1
Ученик строит лишь отдельные, не
больше 7
(Баллы этого уровня
связанные между собой предложения; ошибок
получают ученики, у
лексика высказывания очень бедна.
которых возникают
2
Ученик строит лишь отдельные
7грамматичес
значительные трудфрагменты высказывания; лексика и ких ошибок
ности в создании
грамматическое строение речи бедны
устных и письменных
и однообразны. По объему работа
монологических высоставляет меньше половины нормы;
сказываний)
высказывание не является
завершенным текстом, грешит на
непоследовательность изложения,
пропуск фрагментов, важных для
понимания мысли; лексика и
грамматическое строение
обедненные.
Средний
3
Устное или письменное
4
(Баллы этого уровня
высказывание по объему составляет
грамматичес
заслуживают ученики,
немного больше половины нормы и
кие ошибки
которые создают текст,
характеризуется уже определенной
в значительной мере
завершенностью, связностью, тем не
удовлетворительный
менее имеются недостатки по ряду
по объему, полноте
показателей, например:
воспроизведения
характеризуется неполнотой и
информации и
поверхностностью в раскрытии
связанности, но по
темы; нарушением
другим критериям
последовательности изложения; не
результаты сущестразличается основная и
венно ниже)
второстепенная информация; подбор
слов не всегда удачный (в случае
изложения не использована
авторская лексика).
59
Достаточный
(Баллы этого уровня
заслуживают ученики,
которые довольно
умело строят текст по
большинству
критериев, но по
некоторым из них еще
допускаются
недостатки)
4
Высокий
5
(Баллы этого уровня
заслуживают ученики,
которые правильно по
содержанию и форме
строят текст,
высказывают и аргументируют свою
мысль, умеют сопоставить разные взгляды
на один и тот же
предмет, оценить аргументы для их доказательства, избрать
один из них; кроме
того, соотносят
высказывание с
особенностями определенной речевой
ситуации, с коммуникативной задачей)
60
Ученик самостоятельно создает
достаточно полный, связный, с
элементами самостоятельных
суждений текст (при изложении — с
учетом вида изложения), удачно
подбираются лексические средства
(при изложении использует авторские
средства выразительности,
образности речи), но в работе есть
недостатки, например: отклонение от
темы, нарушение последовательности
ее изложения, главная мысль не
аргументируется и т.п., раскрывает
тему, высказывает главную мысль,
однако допускает отдельные
недостатки: большей частью это
отсутствие выразительной
личностной позиции или надлежащей
его аргументации.
Ученик самостоятельно строит
последовательный, полный (при
изложении — с учетом вида
изложения) текст, учитывает
коммуникативную задачу, выражает
свое мнение, определенным образом
аргументирует разные взгляды на
проблему (при изложении свою с
авторской позицию), работа
отличается богатством словаря,
грамматической правильностью,
соблюдением стилевого единства и
выразительности текста, выражает
свое мнение, сопоставляет его с
мнением своих одноклассников,
умеет связать обсуждаемый предмет с
собственным жизненным опытом,
подбирает убедительные
доказательства для обоснования той
или иной позиции, учитывая
необходимость решать определенные
жизненные проблемы; работа в целом
отличается точностью
словоупотребления, стилистическим
единством, грамматическим
разнообразием. Самостоятельно
создает яркое, оригинальное
высказывание, соответствующее
речевой ситуации и адресату речи;
анализирует разные взгляды на один
и тот же предмет, подбирает
убедительные аргументы в пользу
той или иной позиции, осознает
2
грамматичес
кие ошибки
Допускае
тся
1граммат
ическая
ошибка
возможность использования той или
иной информации для решения
определенных жизненных проблем.
Во время выведения единой оценки за письменную работу к количеству баллов,
набранных за содержание изложения или сочинения, прибавляется количество
баллов за языковое оформление, и их сумма делится на два. При этом если полученное
число не является целым числом, то оно округляется в сторону большего числа.
III. Чтение
Чтение вслух
Проверяется способность ученика:
а) демонстрировать определенный уровень понимания прочитанного;
б) читать с достаточной скоростью, плавно, с красивой дикцией, в
соответствии с орфоэпическими и интонационными нормами;
в) выражать с помощью темпа, тембра, громкости чтения особенности
содержания, стиля текста, авторский замысел;
г) приспосабливать чтение к особенностям слушателей (степени подготовки,
заинтересованности данной темой и т. п.).
Проверка умения читать вслух осуществляется индивидуально: учитель дает
ученику текст, отработанный на предыдущих уроках, некоторое время на
подготовку и предлагает прочитать этот текст перед классом.
2. Материал для контрольного задания: знакомый ученику текст,
подобранный соответственно требованиям программы для каждого класса; текст
подбирается с таким расчетом, чтобы время его озвучивания (по нормативной
скорости) отдельным учеником равнялся 1—2 минутам (для чтения следует
предлагать небольшие тексты, относительно завершенные отрывки произведений
или сравнительно большой текст, разделенный на части, которые читаются
несколькими учениками последовательно).
3. Единица контроля: озвученный учеником текст (скорость чтения в обычном для
устной речи темпе — 70—100 слов в минуту).
4. Оценивание.
Критерии оценивания
Уровень учебных достижений
Баллы Характеристика чтения
Начальный
(Баллы этого уровня получают ученики,
которые читают очень медленно,
допускают значительное количество
ошибок в структурировании текста и
предложения, прочтении и произношении слов, интонировании
предложений)
61
1-2
Ученик читает, не связывая
слова между собой
интонационно, не отделяя одно
предложение от другого,
допускает значительное
количество ошибок на замену,
перестановку, пропуск (слогов,
слов); произносит во многих
случаях слова в соответствии с
их написанием, а не с нормами
произношения; скорость чтения
в несколько раз ниже нормы.
Читает, неправомерно отрывая
отдельные слова одно от другого,
не всегда отделяет одно
предложение от другого;
произносит во многих случаях
слова в соответствии с их
написанием, а не с нормами
произношения.
Средний
3
(Баллы этого уровня заслуживают
ученики, которые читают со скоростью,
которая приближается к норме, разделяя
текст на предложения, связывая слова в
предлож е н и и между собой, но читают
недостаточно плавно и выразительно,
допуская ошибки в интонировании,
произношении и т. п.)
Достаточный
(Баллы этого уровня заслуживают
ученики, которые читают плавно, с
надлежащей скоростью, правильно
интонируют предложения и разделяют
их на смысловые отрезки, но допускают
определенные недостатки по некоторым
критериям (выражение авторского
замысла, выполнение коммуникативной
задачи, норм орфоэпии, дикции)
62
4
Ученик читает со скоростью,
которая превышает половину
нормы, разделяя текст на
предложения, но допускает
значительное количество
ошибок в интонировании
предложений разных типов; в
делении предложений на
смысловые части неправильно
ставит логическое ударение;
допускает орфоэпические
ошибки; чтение недостаточно
плавное. Чтение характеризуется
определенным уровнем
связности, которая тем не менее
еще недостаточна, как и темп,
который приближается к
половине нормы. Допускается
еще большое количество ошибок
разного характера.
Ученик читает со скоростью в
границах нормы, в целом
плавно, правильно интонируя
предложение определенного
синтаксического строения (по
программе соответствующего
класса), делая логические
ударения; деление предложения
на смысловые отрезки в целом
логически правильно, но
недостаточно выражает
смысловые особенности текста;
эмоциональная окраска текста
при чтении отсутствует; есть
орфоэпические ошибки,
недостаточно проявляется
авторский замысел.
Высокий
(Баллы этого уровня заслуживают
ученики, которые читают плавно,
быстро, правильно интонируют
предложения и разделяют их на
смысловые отрезки; хорошо воссоздают
авторский замысел, стилистические
особенности текста, соотносят чтение с
определенной коммуникативной
задачей; читают орфоэпически
правильно, с красивой дикцией)
5
Ученик читает выразительно, с
хорошей дикцией, интонацией
(деление предложений на
смысловые части выделение
слов с помощью логического
ударения мелодика предложений
разного синтаксически и
строения), эмоциональная
окраска, тембр, темп громкость
чтения воспроизводят авторский
замысел, стилевые
характеристики текста.
Чтение ученика полностью
отвечаем указанным выше
критериям, безупречно
соблюдает орфоэпические,
интонационные нормы,
учитывает коммуникативные
задачи, особенности аудитории.
Чтение молча
Проверяется способность ученика:
а) читать незнакомый текст с надлежащей скоростью, а также понимать и
запоминать после одного прочтения:
— фактическое содержание;
— причинно-следственные связи;
— тему и основную мысль;
— выразительно-изобразительные средства прочитанного произведения;
б) воображать имеющиеся в тексте образы;
в) давать оценку прочитанному.
Проверка умения читать молча осуществляется фронтально по одному из
вариантов.
В а р и а н т п е р в ы й : ученики читают незнакомый текст с начала до конца
(при этом фиксируется время, израсходованное каждым учеником на чтение — с
целью определения скорости). Потом учитель предлагает серию вопросов.
Школьники должны выслушать каждый вопрос, варианты ответов на него, выбрать
один из них и записать рядом с номером вопроса.
В а р и а н т в т о р о й : ученики получают напечатанные вопросы и варианты
ответов на них и отмечают галочкой правильный с их точки зрения вариант.
2. Материал для контрольного задания: незнакомые ученикам тексты разных
стилей, типов речи, жанров, которые включают монологическую и диалогическую
речь 9соответственно требованиям программы для каждого класса).
Текст подбирается таким образом, чтобы ученики, которые имеют сравнительно
высокую скорость чтения, тратили на него не меньше одной—двух минут и были
достаточно загружены работой.
Объем текста для чтения молча ориентировочно определяется так:
Объем текста для чтения молча
Класс художественного стиля
других стилей
для школ с для школ с
для школ с для школ с
русским
языком
63
крымскотатарски русским
м
языком
крымскотатарским
обучения
языком обучения обучения
языком обучения
5-й
300—360
350—450
180—240
300—360
6-й
360—420
450—540
240—300
360—420
7-й
420—480
540—630
300—360
420—480
8-й
480—540
630—720
360—420
480—540
9-й
540—600
720—810
420—480
540—600
10-й
600—640
810—900
480—540
600—660
11-й
640—680
900—990
540—600
660—720
3. Единица контроля: ответы учеников на вопросы тестового характера,
составленные по тексту, который предложен для чтения, и скорость чтения.
4. Оценивание.
Оценивание чтения молча осуществляется по определенным выше критериям.
Понимание прочитанного определяется с помощью тестовой проверки; правильный
выбор ответа на каждый из вопросов оценивается одним баллом.
Скорость чтения молча по классам оценивается с учетом таких
ориентировочных норм:
Скорость чтения молча (слов в минуту)
Класс для школ с
для школ с
русским языком обучения крымскотатарским языком обучения
5-й
90—180
100—150
6-й
100—200
110—180
7-й
110—220
120—210
8-й
120—240
130—240
9-й
130—260
140—270
10-й
140—280
150—300
11-й
150—300
160—330
Скорость чтения учитывается при выводе балла заданный вид речевой
деятельности: баллы 4-5 может получить лишь тот ученик, скорость чтения у
которого не ниже, чем минимальный показатель в нормативах для
соответствующего класса. Тот, кто не выполняет указанных норм, получает на два
балла меньше.
В целом оценивание осуществляется, исходя из того, что за этот вид речевой
деятельности ученик может получить от одного балла (за добросовестную работу,
которая еще не дала удовлетворительного результата) до 5 баллов (за правильные
ответы на вопросы тестового характера и надлежащую скорость чтения). В том
случае, когда ученик по определенной причине не выполнял работу, он должен
пройти соответствующую проверку дополнительно, чтобы получить определенный
балл.
ОЦЕНИВАНИЕ ЗНАНИЙ О ЯЗЫКЕ, ЯЗЫКОВЫХ УМЕНИЙ И НАВЫКОВ
Оценивание языковых знаний и умений осуществляется тематически.
Содержание контроля определяется в соответствии с функциональным подходом к
школьному языковому курсу.
1. Проверке подлежат знания и умения по языку, которые необходимы в
первую очередь для правильного использования языковых единиц.
Проверка осуществляется фронтально в письменной форме с применением
заданий тестового характера.
Ученикам предлагается:
— распознавать изученные языковые явления;
— группировать, классифицировать языковые единицы;
— соединять слова, дополнять, трансформировать предложение, подбирая
надлежащую форму слова, нужную лексему, соответствующие средства связи между
64
частями предложения, между предложениями в группе связанных между собой
предложений и т. п.;
— проявлять понимание значения языковых единиц и особенностей их
использования в речи.
2. Для контрольной проверки используют задания тестового характера,
составленные на материале слова, словосочетания, предложения, группы связанных
между собой предложений.
3. Единица контроля: выбранные учениками правильные варианты
выполнения заданий тестового характера и самостоятельно подобранные примеры:
4.Оценивание результатов контрольной работы осуществляется так.
В а р и а н т п е р в ы й : за каждое правильно выполненное задание ученик
получает по 1 баллу.
В а р и а н т в т о р о й : за правильное выполнение каждого из 5 предложенных
заданий ученик получает по одному баллу (в случае неправильного выполнения —
0).
В том случае, когда ученик по определенной причине не выполнил работу, он
должен пройти соответствующую проверку дополнительно, чтобы получить
определенный балл.
ОЦЕНИВАНИЕ ОРФОГРАФИЧЕСКИХ И ПУНКТУАЦИОННЫХ НАВЫКОВ
УЧАЩИХСЯ
Основной формой проверки орфографической и пунктуационной грамотности
является контрольный текстовый диктант.
1. Проверке подлежит умение правильно писать слова на изученные
орфографические правила и словарные слова, определенные для запоминания;
ставить разделительные знаки соответственно отработанным правилам пунктуации;
надлежащим образом оформлять работу. Проверка осуществляется фронтально, по
традиционной методике.
2. Материал для контрольного задания. Для контрольного диктанта
используется текст, доступный для учеников данного класса. Объем диктанта по
классам:
Количество слов в диктанте для школ
Класс
с русским языком
с крымскотатарским языком
обучения
обучения
5-й
60—70
90—100
6-й
70—80
100—110
7-й
80—90
110—120
8-й
90—100
120—140
9-й
100—110
140—150
10-й
110—120
150—160
11-й
120—130
160—170
П р и м е ч а н и е . При определении количества слов в диктанте учитывают как
самостоятельные, так и служебные слова.
Для контрольных диктантов используют тексты, в которых каждое из
отработанных на протяжении семестра правил орфографии или пунктуации были
представлены 3—5 примерами.
3. Единица контроля: текст, записанный учеником под диктовку.
4. Оценивание. Диктант оценивается одной оценкой на основе следующих
критериев:
— орфографические и пунктуационные ошибки оцениваются одинаково;
— ошибка в одном и том же слове, которое повторяется в диктанте несколько раз,
считается одной ошибкой; ошибки на одно и то же правило, но в разных словах
считаются разными ошибками;
65
—различают грубые и негрубые ошибки, 2 негрубые ошибки считаются одной
ошибкой;
— орфографические и пунктуационные ошибки на неотработанные правила
исправляются, но не учитываются.
Количество ошибок (в целом — орфографических и пунктуационных)
Баллы
1
2
3
4
5
для школ с русским языком
обучения
больше, чем на оценку «2»
7/7, 6/8, 5/9, 8/6
5/4, 3/6, 0/9, 6/4
2/2, 1/3, 0/4
1/0, 0/1
для школ с крымскотатарским языком
обучения
больше, чем на оценку «2»
7/7, 6/8, 5/9, 8/6
4/4, 3/5, 0/8, 5/4
2/2, 1/3, 0/4
—
ВЫВЕДЕНИЕ ИТОГОВОГО ЧЕТВЕРТНОГО БАЛЛА
Итоговый балл ставится в конце каждой четверти. Он обобщенно отображает
подготовку ученика по крымскотатарскому языку.
Итоговый балл является результатом оценивания достижений ученика по
следующим аспектам:
— слушание — понимание (аудирование);
— говорение (диалогическая речь; монологическая речь; устное изложение; устное
сочинение);
— письмо (диктант, письменное изложение, письменное сочинение):
— чтение (вслух и молча);
— сведения о языке, языковые умения;
— ведение тетрадей.
Контрольная проверка осуществляется как фронтально, так и
индивидуально.
Фронтально оценивают: аудирование, чтение молча, диктант, письменное
изложение и письменное сочинение, языковые знания и умения.
Индивидуально оценивают: говорение (диалог, устное изложение, устное
сочинение) и чтение вслух.
Проверка языковых знаний и умений осуществляется с помощью заданий
тестового (характера, на их выполнение отводится 15—20 минут урока. Оставшееся
время
контрольного урока используется на выполнение заданий по аудированию, чтению
молча
или правописанию (диктант).
Оценивание говорения, чтения вслух осуществляется индивидуально путем
постепенного накопления оценок — для того, чтобы каждый ученик за четверть
получил минимум одну о ц е н к у з а выполнение задания на построение диалога,
устного изложения и устного сочинения.
66
67
Download