Несипбаева Жибек Жумабековна к.и.н., СНС Института истории и этнологии

advertisement
Несипбаева Жибек Жумабековна
к.и.н., СНС Института истории и этнологии
им. Ч.Ч. Валиханова КН МОН РК
Роль «Национального архива» в истории дипломатических и
культурных взаимоотношений Казахстана
Аннотация
В данной статье рассмотрены некоторые документы Национального
архива РК (г. Астаны) собранные и систематизированные в рамках
государственной программы «Культурное наследие» в контексте
исторически сложившихся дипломатических и культурных взаимоотношений
Казахстана со странами Ближнего и Дальнего зарубежья.
Главная особенность нашей республики заключается в том, что она в
самый можно сказать труднейший период своего развития, а именно после
обретения независимости не имея практически никакого самостоятельного
исторического опыта, располагая огромной, но слабозаселенной территорией
с колоссальными границами и смешанным населением страны смогла
эволюционировать свою внешнеполитическую деятельность и утвердится в
качестве полноправного субъекта международного права. К тому же, как
правильно заметил известный казахстанский дипломат К.К. Токаев
«благодаря объявленной многовекторной внешней политики, а отчасти - в
силу отсутствия у России четкой центрально-азиатской политики Казахстан
сумел обеспечить решение главной задачи - сохранить суверенитет и
территориальную целостность [1].
Еще на начальной стадии становления государственности активно
создавалась правовая база дипслужбы РК, включающая в себя как
международное право, так и национальное законодательство. Формировалась
и источниковая база дипломатии. На сегодняшний день источниковая база
дипломатических документов весьма обширна. Значительную роль в
сохранении и систематизации дипломатических источников сыграли
ведущие архивы нашей страны.
В частности, в «Национальном архиве» г. Астаны хранятся многие
документы, изученные в рамках государственной программы «Культурное
наследие». В результате научно-исследовательской работы были
просмотрены документы Фонда № 83 Описи № 1, которые и содержат
материалы по истории древней, средневековой, новой и новейшей истории
Казахстана и Центральной Азии изученные по программе «Культурное
наследие» на английском, турецком, монгольском, китайском, японском,
чагатайском и мн. др. языках.
Государственная программа «Культурное наследие» за 2004-2006гг.
(Программа) разработана в соответствии с Посланием Президента РК Н. А.
Назарбаева народу Казахстана «Основные направления внутренней и
внешней политики на 2004 г» и пунктом 6.5.2. Планы мероприятий по
реабилитации Программы Правительства РК на 2003-2006гг. утверждены
постановлением Правительства РК от 5 октября 2003 г. № 903. Обеспечение
дополнительных комплексных мер по сохранению и дальнейшему развитию
исторического культурного наследия. Цель программы развитие духовной и
образовательной сферы, обеспечении реализации комплекса мер,
направление на изучение, сохранении, восстановление и эффективное
использование культурного наследия страны [2].
Одним из основных направлений Программы является воссоздание
историко-культурного наследия казахского народа; проведение научных и
поисковых работ по изучению и обобщению многовекового опыта
национальной культуры Казахстана, интегрированного в единое
информационное пространство.
В рамках данной Программы в архивах, библиотеках и научных
учреждениях зарубежных государств, проводилась работа по появлению
архивных документов и материалов по истории Казахстана, в результате
которой заметно обогатился состав и содержание Национального архивного
фонда страны.
1. Было просмотрено «Предисловие к сводной описи № 1. Коллекция
копий документов и материалов полученных из архивов, библиотек и
научных учреждений зарубежных государств (Архивный фонд № 83. Оп.1
документы пост хранения за 2004-2007. Астана 2011);
2. За истекший период организованные научно-исследовательские
экспедиции в архивы, библиотеки и научные учреждения России, Китая,
Египта, Турции, Армении, Узбекистана, стран Восточной и Западной
Европы, США по выявлению и приобретению архивных документов,
рукописей, раритетных изданий и книг, имеющих историческое значение в
культурном наследии казахского народа.
3. По итогам научно-исследовательских работ Комитет информации и
архивов Министерства культуры и информации РК (далее Комитет) в ГУ
«Национальный архив РК» огромное количество копии документов и
материалов, приобретенных в архивах, библиотеках и научных учреждениях
зарубежных государств Армении, Венгрии, Египта и Турции.
4. Проведена экспертиза научной и практической ценностей
переданных Комитетам копий документов и материалов, которые
объединены в архивный фонд № 83 «Коллекция копий документов
полученных из архивов» архивах, библиотеках и научных учреждениях
зарубежных государств Национального архива [2].
На основе экспертизы и изучении физического состояния копий
документов и материалов выявлены:
- документы, как на бумажных носителях информации, так и виде
электронных данных полученных путем технологий;
- документы, фотодокументы, видеодокументы, микрофильмы и
документы в цифровом формате.
Копии документов систематизированных в сводной описи 1-6
документов постоянного хранения фонда № 83 Коллекции.
Коллекция состоит из 6 описей:
- в Опись 1 входят документы и материалы на бумажных носителях в
объеме 72 ед. хранения за 1864-2006 гг.;
- в Опись 2 входят документы в цифровом формате на дисковом
формате в объеме 1 ед. хранения, 54 ед. учета за 1955-2005 гг.;
- в Опись 3 входят видеодокументы на дисковом носителе в объеме 1
ед. хранения, 3 ед. учета;
- в Опись 4 входят микрофильмы на рулонном пленочном носителе в
объеме 3 ед. хранения, 3 ед. учета за 2006 г.;
- в Опись 5 входят документы в цифровом формате на дисковом
носителе в объеме 1 ед. хранения, 596 ед. учета за 1954-1994 гг.;
- в Опись 6 входят документы в цифровом формате в объеме 6 ед.
хранения, 24 ед. учета.
Сводные описи документов постоянного хранения Коллекции
утверждена, решением Экспертной Комиссии Национального архива от 28
января 2010 г. протокол №2 и Генеральным директором Национального
архива от 16 марта 2010 г.
Коллекционные носители 84 ед. хранения, 680 ед. учета за период
1813-2006 гг. из них на бумажных носителях в объеме 72 ед. хранения, на
электронных носителях 12 ед. хранения, 680 ед. учета [2].
5. В ходе дальнейшей реализации Программы состоятся научноисследовательские экспедиции в страны дальнего и ближнего зарубежья по
выявлению и приобретению документов и материалов относящихся к
истории Казахстана. По итогам научно-поисковых работ Комитет передал в
Национальный архив копии архивных документов и рукописей, раритетные
издания и книги, материалы радиопередач фотодокументы полученных из
архивов и библиотек и научных учреждений зарубежных государств:
Армении, Венгрии, Германии, Египта, Китая, Польши, России, США, Турции
и Узбекистана.
Документы и материалы систематизированы, в сводной описи № 1
(продолжение) № 2 (продолжение) и № 6 (продолжение) документов
постоянного хранения архивного фонда № 83 Коллекции.
В сводной описи № 1 (продолжение) документы систематизированы по
хронологическому принципу и сгруппированы по тематикам, опись состоит
из 11 разделов. Внутри раздела документы, и материалы расположены в
хронологической последовательности. Заготовки документов даны на
основании надписей на документах и материалах, изучения состава и
содержания текста документов и материалов, в некоторых случаях имеются
краткие аннотации. В целях аутентичности перевода заголовка документов,
материалы на казахские и русские языки заголовки документов даны на
языке создания подлинника [2].
В 1-ый раздел сводной описи № 1 (продолжение) документов
постоянного хранения внесены копии архивных документов и материалов,
относящихся к истории средневековья: Книга Абу Абдоллы Мухаммад альХусейна (1100-1165 гг.) известного по имени Аш-Шариф аль-Идриси « О
путешествиях странствующего». В книге есть сведения о странах, торговых
путях и территорий расселения народов населения Казахстана, Средней
Азии, Кавказа и Восточной Европы; отрывок из книги Хуснуль Манакиб
(Художественное восхваление) – историческая рукопись о визите султана
Бейбарса в город Шам (Сирия); «Видный сад вжизнеописании аль-Малик аз
Бахира»
сочинение секретаря Бейбарса аль-Бухдундари Абу аз-Захира.
Имеются данные о взаимоотношениях Мамлюков с алтынординццами, о
политике и религии Золотой Орды. Рукопись об искусстве верховой езды и
методов владения саблей и мечом, описаны события времен правления
мамлюкского султана Абу-Ак-Наср-Кансух- аль_гули и др. документы
полученные из Египта – Института арабских рукописей [2].
Во 2 разделе сводной описи № 1 вышли документы венгерских ученых
о путешествиях по Азии, исследования об особенностях устного народного
творчества казахского народа и материалы радио «Свобода» на английском
языке, полученных из фондов Архива открытого общества ун-та
Центральной Европы [2].
В 3 разделе сводной описи № 1 документов постоянного хранения
внесены документы и материалы, полученные из фондов Российских
государственных архивов; Копия грамоты для царя Федора Ивановича,
направленная Тауекель хану о принятии казаков в подданство Российской
империи. Письмо сибирского губернатора П. Бутурлика об обмене
пленными; Чертеж общей карты с показаниями всей Оренбургской линии,
крепостей и редутов; Сведения о строительстве крепостей в Акмолинском
округе и др. [2]
В 4 разделе сводной описи №1 (продолжение) внесены документы и
материалы, полученные из Китая; о взаимоотношении Казахского ханства с
Цинской империей, материалы «Стратегического проекта укрощения
джунгаров», сведения о казахах в историографии Жуньго и др. В данный
раздел описи внесены документы – ксерокопии книг. Исследования истории
научно-исследовательского общества провинции Синьзяньской-Уйгурской
автономии Китая на китайском языке, которые систематизированы по
порядковому номеру, указаны на документах. Заголовки документов и
авторство не установлено [2].
В 5 разделе сводной описи № 1 (продолжение) документы и материалы
из фонда рукописей научно-исследовательского института им. М. Маштоца,
а также ксерокопии книг и др. печатные издания, полученные из Армении
[2].
В 6 разделе сводной описи № 1 (продолжение) внесены документы,
полученные из Национального архива Османлы – Республика Турция;
переписка Каип Мухаммад хана с правителем Османской империи о военной
помощи и сохранении мира в Южном Туркестане; ксерокопии книг –
«Архивные источники о взаимоотношении Османского государства с Хивой,
Туркестаном и Кавказом»; «О взаимоотношениях киргиз-казахов в начале
ХХ в.» изданных в Стамбуле в 2004 г. Статьи о событиях, приведших к
переселнию из родных мест казахов из аула Алтая; воспоминания Аттолакан
кажи о великом переселении и родословной аула и др. на турецком языке [2].
7 раздел сводной описи № 1 состоит из архивных документов,
полученных из фондов (Центрального государственного архива Узбекистана;
Разрешение на возвращение Садыка Кенесарина в Чимкентский уезд;
сведения о переводчике при Туркестанском генерал-губернаторе С.
Асфендиярове; копии документов о государственных деятелях – А. Уразаеве,
Т. Рыскулове, А. Сергазиеве, С. Ескараеве и др.).
В 8 раздел внесены документы и материалы полученные из Гуверского
института войны, революции и мира (США). Копия доклада Т. Рыскулова
«Голод в Туркестане» от 20 ноября 1921 г.
В 9 раздел внесены документы на немецком языке, полученные из
архивов Германии. Проект строительства дороги в Семиречье
подготовленный секретным советником доктором Асмисом (1923 г.); письмо
советника Надольного дипломату Хентигу об известных представителях
тюркской эмиграции, в т. ч. и о. М. Шокае.
В 10 раздел внесены документы и материалы о М. Шокае.
В 11 раздел внесены следующие материалы: Каталог архивных
документов и карточки на книги о Казахстане, хранящиеся в Национальной
библиотеки Польши (Варшава) на польском языке [2].
Дата документа – создание копии на приобретенные документы и
материалы, включенные в сводную опись № 1 (продолжение) документов
постоянного хранения установлена приблизительно, т.е. тогда когда
состоялись научно-исследовательские экспедиции в Армению, Венгрию,
Россию, Польшу, США, Турцию и Узбекистан.
Данные материалы были составлены и любезно предоставлены
начальником отдела исполнения запросов, организации читальных и
выставочных залов М. Есмухановой, а так же сотрудниками читального зала
«Национального архива» г. Астаны.
Таким образом, данные документы являются частью дипломатии
нашей республики. Они хранят разностороннюю информацию по
политическим, экономическим, социальным и др. взаимоотношениям
Казахстана. В связи с этим, необходимо отметить что фонды
«Национального архива РК» в современный период имеют огромное
значение не только в дипломатическом и культурном плане, но и как часть
общественно-исторического развития нашей страны в целом.
Список использованной литературы
1. Токаев К.К. Внешняя политика Республики Казахстан в период
становления нового мирового порядка. - www.dissercat.com //
vneshnyaya-politika-respubliki-kazakhs.
2. РГУ Национальный Архив РК Ф. 83. Оп.1. Л. 3-8.
Теги: Национальный архив, дипломатия, Культурное наследие, эволюция,
внешняя политика, архивный фонд, библиотека, ЦАР
Download