COPUOS - unoosa

advertisement
Организация Объединенных Наций
Комитет по использованию
космического пространства
в мирных целях
COPUOS/T.515
Неотредактированная стенограмма
515-е заседание
Четверг, 19 июня 2003 года, 10 час.
Вена
Председатель: г-н Р. ГОНСАЛЕС (Чили)
Заседание открывается в 10 час. 14 мин.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ [синхронный перевод с испанского]: Прежде чем мы перейдем к рассмотрению
нашей повестки дня, мне хотелось бы с большим удовольствием предоставить слово уважаемому послу
Италии.
Г-н МОРЕНО (Италия) [синхронный перевод с
испанского/английского]: Благодарю вас, г-н Председатель.
Делегация Италии хотела бы выразить глубокое
удовлетворение в связи с успешным выбором членов
нового состава Бюро. Прежде всего хотелось бы поблагодарить тех членов, которые были выбраны консенсусом. Благодарим за то, что г-н Сержио Маркизио, делегат Италии, был назначен на должность
председателя Юридического подкомитета. Большое
спасибо за дух компромисса и понимания.
Хочу поблагодарить данный состав Бюро за блестящие успехи, за большие навыки всех членов в подготовке к ЮНИСПЕЙС-III+5. Я полностью уверен,
что члены нового состава Бюро будут не менее
успешными и внесут большой вклад в положительные
результаты конференции. Перед нами встают все новые вызовы в области мирного использования космического пространства, растущая важность которого
была недавно признана и подчеркнута Генеральным
директором, г-ном Антонио Коста, который присутствовал на данной сессии.
Именно поэтому я хочу пожелать всем членам
нового Бюро хорошей работы. Благодарю вас,
г-н Председатель, и спасибо всем делегациям за внимание.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я благодарю уважаемого
посла Италии за его любезные слова. Должен сказать,
что мы очень рады, что представитель Италии был
назначен на такой важный пост. Нам хотелось бы,
чтобы вы присутствовали постоянно на нашем заседании, но мы понимаем, что вы отвечаете и за другие
организации. В этом проблема многих делегатов, им
приходится присутствовать на нескольких заседаниях
одновременно. Иногда возникают проблемы с последовательностью и преемственностью деятельности. Я
с удовольствием буду рад видеть вас на наших заседаниях. Большое спасибо.
Уважаемые делегаты, а сейчас я объявляю открытым 515-е заседание Комитета по использованию
космического пространства в мирных целях.
Я надеюсь, что сегодня утром мы сможем и
должны завершить рассмотрение пункта 9, "Доклад
Юридического подкомитета о работе его сорок второй сессии", и пункта 11, "Космос и общество". Мы
также продолжим обсуждение пункта 12 повестки
дня, "Другие вопросы".
Сегодня мы заслушаем специальный доклад
г. Тошихико Оида и Кота Танабе из Японии о проводимой в Японии космической деятельности.
В резолюции 50/27 от 6 декабря 1995 года Генеральная Ассамблея одобрила рекомендацию Комитета по использованию космического пространства в мирных целях о том, что начиная с его тридцать девятой сессии Комитет будет получать неотредактированные стенограммы вместо стенографических отчетов. Данная стенограмма содержит тексты выступлений на английском языке и синхронные переводы выступлений на других языках в таком виде, как они были расшифрованы с записей на магнитофонной ленте. Тексты стенограмм не редактировались и в них не вносились изменения.
Поправки следует представлять только для оригинальных выступлений. Они должны быть
включены в экземпляр стенограммы и направлены за подписью члена соответствующей делегации в
течение одной недели со дня публикации стенограммы на имя начальника Службы переводов и
редактирования, комната D0708, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене, Р.О. Box 500,
A-1400, Vienna, Austria. Поправки будут изданы в виде сборника исправлений.
V.03-85910
COPUOS/T.515
page 2
Рабочая группа по подготовке доклада Комитета
Генеральной Ассамблее о прогрессе, достигнутом в
осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III, проведет свое восьмое заседание под председательством
г-на Никласа Хедмана, Швеция.
Пункт 9 – Доклад Юридического подкомитета
о работе его сорок второй сессии
А сейчас мне хотелось бы, чтобы Секретарь
присоединился ко мне. Переходим к рассмотрению
доклада Юридического подкомитета. В списке ораторов по этой теме нет записавшихся. Я хочу спросить:
есть ли желающие выступить? Нет желающих. Таким
образом, мы завершаем рассмотрение пункта 9 повестки дня, "Доклад Юридического подкомитета о
работе его сорок второй сессии".
Пункт 11 – "Космос и общество"
Продолжим, я надеюсь, что мы сможем завершить рассмотрение пункта 11 повестки дня, "Космос
и общество". Я вижу, что вы очень скромно ведете
себя. По этому пункту в моем списке тоже нет записавшихся. Есть ли желающие выступить? Нет. Тогда
мы завершаем рассмотрение пункта 11, "Космос и
общество".
Пункт 12 – "Другие вопросы"
По пункту 12, "Другие вопросы", слово предоставляется уважаемому представителю Австрии.
Г-н ВИННЕР (Австрия) [синхронный перевод с
английского]: Благодарю вас, г-н Председатель. Мне
хотелось бы сослаться на заявление, которое Австрия
делала ранее на данной сессии, по вопросу водоснабжения и водных ресурсов и космоса. Через вас,
г-н Председатель, мне хотелось бы предложить Комитету включить новый пункт в повестку дня Комитета,
который будет называться "Космос и водные ресурсы". Благодарю вас.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я благодарю уважаемого
представителя Австрии за его предложение. Я думаю,
что это очень важное предложение. Вчера этот вопрос поднимался некоторыми постоянными наблюдателями, представителем Международного института
прикладного системного анализа. На мой взгляд, это
будет блестящим расширением деятельности нашего
Комитета. Если нет возражений включить новый
пункт "Космос и водные ресурсы", то я предлагаю
включить эту тему в повестку дня. Возражений нет.
Решение принимается.
Я благодарю уважаемого представителя Австрии. Слово предоставляется уважаемому представителю Соединенных Штатов Америки.
Г-н ХОДГКИНС (Соединенные Штаты Америки) [синхронный перевод с английского]: Благодарю
вас, г-н Председатель. Г-н Председатель, я не возражаю против включения данного пункта в повестку
дня. Но, может быть, мы могли бы получить такое
предложение в письменной форме, скажем, небольшое резюме того, что войдет в этот пункт. Тогда мы
смогли бы подготовиться к обсуждению данного
пункта. По существу, повторений у нас нет, в рамках
пункта повестки дня "Космос и общество" мы знаем,
что мы будем рассматривать. Но хотелось бы знать,
что подразумевается под космическими технологиями
и рациональным использованием водных ресурсов.
Благодарю вас.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я благодарю уважаемого
представителя Соединенных Штатов Америки за то,
что он поддержал это предложение. Делегация Австрии и Секретариат проинформировали меня о том,
что необходимые элементы и текст для обсуждения
будут представлены в Комитет. Данные материалы
помогут нам провести интересное обсуждение в следующем году.
Итак, в рамках раздела "Другие вопросы" слово
предоставляется уважаемой представительнице Международной астронавтической федерации.
Г-жа АРЕЛЬЯНО (Международная астронавтическая федерация) [синхронный перевод с испанского/английского]: Благодарю вас, г-н Председатель. Для нас большая честь приветствовать вас еще
раз. Позвольте сказать, что нам особенно приятно,
что доктор Камачо – гражданин Мексики (я сама мексиканка) возглавляет Управление по вопросам космического пространства. Сейчас я зачитаю текст от
имени доктора Барбосы на английском языке, который является официальным языком вашего Комитета.
Г-н Председатель, уважаемые дамы и господа,
от лица президента Международной астронавтической федерации доктора Марсио Ногуэра Барбосы
Федерация имеет честь приветствовать и поздравить
вас с проведением работы на данной встрече.
Как вы знаете, Федерация присутствовала на заседаниях Научно-технического и Юридического подкомитетов. Более того, оба эти подкомитета возглавлялись выдающимися деятелями Федерации: доктор
Карл Дойтч, который возглавлял Научно-технический
подкомитет, является президентом Федерации, а про-
COPUOS/T.515
page 3
фессор Владимир Копал, который возглавлял Юридический подкомитет, является генеральным советником Федерации.
Все вопросы, которые обсуждались на подкомитетах, имеют большую важность для космической
деятельности; для предоставления различных возможностей путем применения космических технологий, таких как телемедицина; для регионального и
межрегионального сотрудничества; средств и механизмов, направленных на укрепление межинституционального сотрудничества, а также на расширение
использования космических технологий и услуг среди
всех учреждений Организации Объединенных Наций.
На встречах, состоявшихся во Всемирной метеорологической организации и Всемирной организации здравоохранения, мы отметили, среди прочего,
что эти вопросы тоже очень грамотно обсуждаются, и
спутники играют фундаментальную роль в развитии
этих технологий. Развивая спутниковый потенциал,
программы, такие как телеобразование, и предоставляя доступ населению в отдаленных районах или областях, которые трудно достать через традиционные
телекоммуникационные сети, мы сможем сократить
цифровой разрыв, существующий в доступе к телекоммуникациям, информационным и коммуникационным технологиям.
Однако, с нашей точки зрения, такой цифровой
разрыв, относящийся к знаниям о космической деятельности, тоже нужно сокращать. Информационное
общество сейчас является синонимом знаний и развития.
Г-н Председатель, мы не можем не упомянуть,
что вся человеческая деятельность подчиняется определенным правилам. И международное космическое
право играет большую роль. Так, оно имеет отношение к определению и делимитации космического пространства; предоставлению справедливого доступа к
геостационарной орбите без ущерба для роли МСЭ;
изучению и возможному пересмотру принципов использования ядерных источников энергии в космосе;
проекту протокола по определенным вопросам космической собственности; и пересмотру юридических
рамок, регулирующих космическую деятельность.
Необходимо отметить важность работы обоих
подкомитетов в отношении выполнения рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III.
Г-н Председатель, с 29 сентября
2003 года Федерация, Международная
ронавтов и Международный институт
права проведут 54-й Международный
по 3 октября
академия асткосмического
астронавтиче-
ский конгресс в Бремене, Германия. Хотелось бы отметить некоторые вопросы, которые будут там обсуждаться, мне кажется, что они будут вам интересны:
–
симпозиум по наблюдению за Землей;
–
симпозиум "Космос и предотвращение
стихийных бедствий";
–
симпозиум по спутниковой связи;
–
симпозиум по миссиям малых спутников и
космической деятельности;
–
симпозиум "Космос и образование";
–
четвертый практикум "Малые спутники на
службе развивающихся стран – вклад в устойчивое
развитие"; и
–
вание".
еще один симпозиум – "Космос и образо-
Позвольте сказать, что на 46-м коллоквиуме по
космическому праву будут обсуждаться следующие
вопросы: новые пункты, связанные с источниками
ядерной энергии; управление космическим трафиком
и навигация; космическое право и международная
безопасность.
МАФ рада пригласить вас на этот конгресс.
Большое спасибо, г-н Председатель.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я благодарю уважаемую
представительницу Международной астронавтической федерации. Итак, мы рассматриваем пункт 12,
"Другие вопросы". Нет желающих выступить.
Прежде чем я предоставлю слово представителю
Японии для его презентации, я хочу поблагодарить
его за терпение и понимание. Делегат Японии два
раза согласился с тем, чтобы отложить представление
материала, несмотря на то что его информация является очень важной для Комитета. Хочу принести ему
извинения от имени всех членов Комитета.
Простите, уважаемый представитель Швеции
просит слово.
Г-н ХЕДМАН (Швеция) [синхронный перевод с
английского]: Благодарю вас, г-н Председатель. Я
хочу сделать замечание в отношении того, что мы
откладывали доклад Японии. Я полностью согласен с
вами. Хочу сказать также, что я удовлетворен тем,
что мы отложили эту презентацию, поскольку Рабо-
COPUOS/T.515
page 4
чая группа смогла закончить свою работу. Мы благодарим за это делегацию Японии. Большое спасибо.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю вас. Представитель Японии имеет слово.
Г-н ОИДА (Япония) [синхронный перевод с английского]: Благодарю вас, г-н Председатель. Я хочу
поблагодарить делегацию Швеции. Мы с большим
удовольствием представляем деятельность Японии в
области космического пространства. Мой доклад
называется "Космос и общество". Мы очень рады, что
мы можем представить этот материал, и надеемся,
что его можно будет потом обсудить. Конечно, у нас
очень напряженный график работы, поэтому мы еще
раз благодарим вас за то, что вы выделили время и
мы можем представить свой доклад.
Мы заслушали очень много докладов, и, к сожалению, нужно отметить, что и они были значительно
лучше, чем наш доклад. Доклады и от Австрии, и от
ЮНЕСКО, и другие доклады были потрясающими,
особенно по теме "Космос и общество". Я надеюсь,
что наш доклад, касающийся деятельности Японии в
космическом пространстве, также внесет вклад в обсуждаемый нами вопрос "Космос и общество".
Мой коллега Кота Танабе и я вместе с ним представим этот доклад. Хочу дать пояснения в отношении содержания. Прежде всего я попытаюсь представить новое аэрокосмическое агентство Японии, которое вносит большой вклад в дело продвижения вперед
вопроса "Космос и общество". Затем я расскажу о
вкладе Японии в рассмотрение темы "Космос и общество": наука и технология; образование, информационное общество и побочные промышленные выгоды.
Затем я подведу итог. В первой части презентации
давать пояснения буду я, а остальная часть будет
представлена моим коллегой.
Во-первых, я представлю материал по новому
Японскому аэрокосмическому агентству. У нас сейчас три организации, занимающиеся космосом: Институт космических и астронавтических наук (ISAS);
Национальная аэрокосмическая лаборатория Японии
(NAL) и НАСДА.
Объединение таких видов деятельности помогает нам получить большие выгоды от возможности
применения результатов работы каждого учреждения.
Мы занимаемся, например, транспортом, использованием спутников, научными вопросами и разработками, использованием космических методов. У нас всеобъемлющая работа.
Это новое агентство – Японское агентство аэрокосмических исследований (JAXA). Конечно, мы
осуществляем работу вместе с нашими космонавтами.
Мы с удовольствием представляем опознавательный
знак нового агентства. Звезда говорит о том, что мы и
надеемся, и горды, и очень творчески подходим к
изучению. Конечно, эта организация является как бы
звездой на нашем японском горизонте.
Давайте рассмотрим Агентство аэрокосмических исследований. Оно начнет работу 1 октября
2003 года, штаб-квартира находится в Токио, президент Агентства – бывший президент НАСДА
г-н Яманучи. Задачи: академические исследований в
области космических наук в сотрудничестве с университетами; фундаментальные исследования в области
космических научных технологий; работа космических аппаратов, запуск и слежение.
Вклад Японии в тему "Космос и общество".
Приведу несколько примеров. Во-первых, наука и
технология. Что касается науки и технологии, то у нас
проводятся исследования и разработки в области космических технологий: спутники, ракеты, технологии с
запуском человека в космическое пространство;
научные миссии; исследования в условиях невесомости.
Многие уже знают, что Япония наращивает свой
вклад в Международную космическую станцию и
предоставила экспериментальный модуль (JEM), модуль центрифуги (CAM), транзитное транспортное
средств H-IIA (HTV).
Используя такие возможности, мы пытаемся
проводить различные исследования: в области биотехнологии, сопромата, естественных наук, фундаментальных физических наук, физики горения.
На этом слайде проиллюстрированы примеры
наших недавних достижений. В прошлом месяце в
сотрудничестве
с
Европейским
космическим
агентством и Российским космическим агентством
мы провели работу по производству в космосе единичных протеиновых кристаллов. Мы обрабатывали
их в космосе, что имеет большую значимость для медицинских разработок.
Следующий наш вклад – вклад в вопросы образования, что является центральным вопросом в нашей
работе. Наша цель – охватить молодых развивающихся специалистов. У нас проводятся различные мероприятия. Например, у нас есть космический колледж,
проводящий различную учебную работу и лекции в
различных местах (школы, музеи и т. д.).
COPUOS/T.515
page 5
Кроме того, мы связаны с институтами, университетами, мы охватываем преподавателей: образовательный университет ISAS, научный лагерь для средней школы, летний лагерь для студентов университетов; эксперименты на космическом шаттле; высшая
техническая школа по обмену опытом с преподавателями технических наук, совместный университетский
семинар, космический колледж для учителей. Важно
отметить, что в прошлом году мы запустили экологический спутник, который был разработан Технологическим институтом г. Чиба. В эксперименте по выращиванию кристаллов на МКС принимали участие
более чем 100 студентов, они уже отчитались за эту
работу. Это очень успешная работа, которая связана и
с распространению космических знаний.
Я хотел бы затронуть международные/глобальные аспекты. У нас имеется особый АзиатскоТихоокеанский экспериментальный проект по наблюдению Земли. Японская женщина-космонавт – доктор
Чиаки Мукаи читает лекции. Кроме того, мы вносим
свой вклад в работу КОПУОС, участвуя в дискуссиях
на глобальном уровне и работая в инициативной
группе № 17 по строительству потенциала.
Еще один пример. В рамках темы "Космос и
общество" Япония вносит свой вклад в формирование
информационного общества. Мы осуществляем глобальный экологический мониторинг, мониторинг
стихийных явлений природы, навигации.
Что касается глобального мониторинга окружающей среды, то наш спутник наблюдения передает
ценные данные по экологическому мониторингу. Эти
снимки взяты из Интернета. Каждый день передаются
снимки с этого спутника. Мы сейчас планируем принять участие в программе GPM в сотрудничестве с
НАСА.
Что касается мониторинга стихийных бедствий,
то, во-первых, мы используем японские спутники для
наблюдения за разливами нефти (SAR/JERS-1), вулканической деятельностью (AVNIR/ADEOS) и др., а
также планируем в следующем году спутник слежения.
Необходимо укреплять космическую инфраструктуру, она у нас есть, но мы проводим дополнительные разработки. Например, еще нам нужен спутник для целей навигации. Мы внесли вклад в дело
телемедицины, телеобразования, управления стихийными бедствиями.
Г-н Танабе – замечательный специалист, он знает очень многое в этой области, и я с удовольствием
передаю ему слово, с тем чтобы он продолжил этот
доклад.
Г-н ТАНАБЕ (Япония) [синхронный перевод с
английского]: Я хочу продолжить этот доклад и представлю конкретные виды космической деятельности.
Здесь, на этом слайде, представлена наша концепция
i-Space – космической информационной инфраструктуры. Это прежде всего глобальная навигационная
спутниковая система.
QZSS – это квазизенитная спутниковая система,
это новая японская региональная система для ГПС. Она
используется для исследования и разработок и насчитывает три спутника, которые действуют на индивидуальных орбитах. Такая инфраструктура обеспечивает
высокий угол наблюдения, более 70°. Такая система
также важна для быстрой передачи данных. Она передает четкие данные для целей навигации. В 2003 году
мы начали исследования по QZSS. Первый демонстрационный запуск спутника будет осуществлен в
2008 году. Важный аспект данной разработки – сотрудничество правительства и частного сектора, обе
группы работают вместе, с тем чтобы облегчить выполнение проекта QZSS. Международное сотрудничество в Азиатско-Тихоокеанском регионе и с другими
регионами также является важным аспектом. Мы надеемся, что мы расширим его в будущем.
Еще одна дополнительная система MSAS – система пополнения на базе спутников MTSAT. Она
будет применяться для мониторинга землетрясений,
предоставлять высоконадежные навигационные услуги. Она разработана министерством наземной инфраструктуры и транспорта. Мы используем ГПС и систему пополнении информации, у нас получается
очень эффективная информационная система, которая
в любой момент может предоставлять данные.
Ожидаемые запуски: MTSAT-1R будет запущен в
2003 бюджетном году, MTSAT-2 – в 2004 бюджетному году. В 2006 году мы думаем, что у нас уже будет
надежная навигационная спутниковая система. Что
касается международного сотрудничества, то это будет совместная инфраструктура Азиатско-Тихоокеанского региона. Мы выполняем все международные
стандарты, она может взаимодействовать с другими
международными системами – WAAS, EGNOS (европейская) и GAGAN (индийская).
Примеры применения Глобальной навигационной спутниковой системы в Японии – это навигация,
радиовещание и связь. На слайде показана схема слежения за передвижением транспорта. Мы получаем
COPUOS/T.515
page 6
полную информацию о том, как лучше проехать, если
движение на дороге очень напряженное.
Хотел бы рассказать о выгодах применения космических технологий в Японии. На данном слайде
показан штатив для микроскопа, применяемого при
операциях на мозге, особо чувствительный и очень
устойчивый. Кроме того, резиновые прокладки, используемые при строительстве зданий, с тем чтобы
снизить воздействие землетрясений и ущерб от них,
материал взят из космических наработок. Фильтры
для аквариумов, такая система очистки воды используется на космическом шаттле. Сопротивления, используемые при прокладке коммуникационного кабеля по дну океана или моря. Вот несколько примеров
использования Японией космических технологий в
промышленности на благо общества. Вчера мы также
кратко говорили об этом. Для привлечения частного
сектора и обеспечения доступа к космическим технологиям в различных областях НАСДА создает базу
данных, в которой можно найти любой патент по одному слову. В этой базе данных зарегистрировано
более чем 300 патентов.
В заключение я хочу сформулировать следующие выводы. Мы хотим отметить растущий вклад
Японии в тему "Космос и общество" в различных областях. Мы действуем на глобальном уровне. Наша
космическое агентство и наше аэрокосмическое исследовательское учреждение JAXA также вносят самый большой вклад.
Я хочу поблагодарить вас за теплые слова в мой
адрес, г-н Председатель, а также благодарю за теплые
слова уважаемого представителя Швеции, председателя Рабочей группы. Благодарю за внимание.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я хочу поблагодарить
г-на Оида и г-на Танабе из Японии. Хочу воспользоваться этой возможностью и сказать, что действительно был смысл дождаться вашего доклада, он
очень интересный и помогает нашей общей работе.
Вся представленная вами информация очень ценна.
Вы подтвердили то, что мы знаем: ваша страна вносит большой вклад в дело исследования темы "Космос и общество". Благодарю вас за этот доклад.
Уважаемые делегаты, я сейчас прерву заседание
Комитета, с тем, чтобы Рабочая группа смогла провести свое восьмое заседание.
Прежде чем мы прервемся, хочу сообщить о
графике работы на дневном заседании. Сегодня днем
мы продолжим рассматривать пункт 12, "Прочие вопросы". Хочу напомнить делегатам, что я намереваюсь завершить пункт 12 сегодня после обеда. Прошу
делегатов, которые хотели бы выступить, записаться в
список на выступление как можно быстрее. Затем мы
начнем рассмотрение пункта 13, "Доклад Комитета
Генеральной Ассамблее".
Хочу кратко сказать о докладе. Нужно вспомнить те прения, которые развернулись при обсуждении этого вопроса в начале нашей сессии. По многим
важным темам вырисовывается общее согласие. Со
стороны делегаций было проявлено большое сотрудничество и взаимопонимание. Новые темы, которые
мы обсуждали, будут очень важны для деятельности
Комитета в будущем. Когда мы начинаем обсуждать
доклад Комитета, то нужно обратить внимание на
следующее. Если нет возражений по существу, то мы
могли бы идти довольно быстро при его рассмотрении, работать активно. Итак, я закрываю заседание
Комитета.
Заседание закрывается в 11 час. 00 мин.
Download