Инструкция на LED Hx

advertisement
WOODPECKER
Руководство по эксплуатации для LED.H
(фотополимерная лампа)
Изделие соответствует стандартам:
FDA
EN ISO 9001:2008
EN ISO 13485:2003+AC:2007
(Пожалуйста, прочтите эту инструкцию перед использованием прибора)
GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD
Registration Add and Manufactory Add:
Information Industrial Park, National High-Tech Zone, Guilin, Guangxi, 541004 P.R.China
Fax: 86-773-5822450
E-mail: woodpecker@mailgl.cn , sales@ glwoodpecker.cn
Website: www.glwoodpecker.com
ZMN/WI-03-569
1.0 Издание
Руководство по эксплуатации для LED.H (фотополимерная лампа)
Содержание
1. Принцип работы и применение
2. Структура и составляющие части
3. Технические характеристики
4. Сборка и разборка
5. Эксплуатация
6. Меры предосторожности
7. Противопоказания
8. Техническое обслуживание
9. Устранение неполадок
10. Послепродажное обслуживание
11. Хранение и транспортировка
12. Защита окружающей среды
13. Представительство в Европе
14. Условные обозначения
15. Заявление
1
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
9
10
10
11
1. Принцип работы и применение
1. В приборе LED.H используется принцип излучения для отверждения
светочувствительных смол, посредством интенсивного воздействия на них в течение
короткого времени.
2. Этот прибор используется для восстановления зубов.
2. Структура и составляющие части
Прибор LED.H (стоматологический) состоит из светодиодов высокой мощности,
волоконного световода и основного устройства.
Light hood
Optical fiber
Charger indicator
Time button
Mode button
Display screen
On/off button
Battery compartment
Charger
Рис.1-I
Световой козырек
Волоконный световод
Индикатор зарядного устройства
Кнопка ВРЕМЯ
Кнопка РЕЖИМ
Экран индикатора
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Аккумуляторный отсек
Зарядное устройство
Charger
Socket for power supply
Adepter
Рис.1-II
Зарядное устройство
Гнездо для источника питания
Адаптер
3. Технические характеристики
3.1 Источник питания: перезаряжающийся литиевый аккумулятор
Модель аккумулятора: ICR18650
Напряжение и емкость аккумулятора: 3.7В/2200мАч
Подводимое напряжение зарядного устройства: АС100В-240В, 50Гц/60Гц
Напряжение адаптера на выходе: DC5В /1А
Встроенный предохранитель зарядного устройства: 1A/250В
3.2 Источник света:
3.2.1 5Вт высокомощный синий LED
3.2.2 Длина волны: 420 нм – 480 нм
3.2.3 Интенсивность света: 850мВт/ см2-1000мВт/см2
3.3 Условия эксплуатации:
3.3.1 Температура окружающей среды: 5°С - 40°С
3.3.2 Относительная влажность: до 80 %
3.3.3 Атмосферное давление: 70кПа-106кПа
3.4 Габариты: Ф25 мм х 252 мм
3.5 Масса нетто: 178 гр.
3.6 Потребляемая мощность: до 8 Вт
3.7 Тип защиты от поражения электрическим током: класс II
3.8 Защита от поражения электрическим током: тип В
3.9 Защита от попадания воды или твердых частиц: обычное оборудование (IPXO)
3.10 Меры предосторожности вблизи огнеопасных анестетических смесей с воздухом,
кислородом или закисью азота: не пригоден для использования в таких условиях.
4. Сборка и разборка прибора
4.1 Снимите красный колпачок с волоконного световода и затем вставьте
металлической частью в передний край прибора LED.H (убедитесь, что световод вкручен до
конца).
4.2 Установите световой козырек в верхней части волоконного световода.
4.3 Разборка прибора производится в обратном порядке от описанного выше.
4.4 После окончания пользования или в случае необходимости подзарядки
аккумулятора, вставьте вилку зарядного адаптера в розетку для зарядного устройства, после
чего подсоедините адаптер к сети. После этого поставьте прибор на зарядное устройство.
5. Эксплуатация
5.1 Вы можете выбрать один из трех режимов работы, нажав на кнопку выбора
режима:
5.1.1 Режим полной мощности: экран показывает 01, LED работает на полной мощности.
5.1.2 Режим возрастания мощности: экран показывает 02, мощность LED нарастает
постепенно от слабого значения к более мощному, и доходит до наибольшего значения
через 5 секунд.
5.1.3 Импульсный режим: экран показывает 03, LED работает в импульсном режиме.
5.2 Нажмите кнопку TIME для выбора времени отверждения. Доступно 9 режимов
рабочего времени: 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40 секунд.
5.3 Во время процедуры направляйте синий свет на то место, которому необходимо
отвердеть. Нажмите кнопку ON/OFF, рукоятка издаст звуковой сигнал, и LED начнет
работать в выбранном режиме. Затем начнется обратный отсчет до «0» секунд до окончания
отвердения.
5.4 В любое время излучение синего света может быть остановлено нажатием кнопки
POWER.
5.5 Схема определения низкого уровня заряда аккумулятора находится внутри
основного устройства. В случае, если начнет мигать световой индикатор основного
устройства, это означает низкий уровень заряда. Сразу же подзарядите аккумулятор.
5.6 После окончания пользования или в случае необходимости подзарядки
аккумулятора, вставьте вилку зарядного адаптера в розетку для зарядного устройства, после
чего подсоедините адаптер к сети. После этого поставьте прибор на зарядное устройство.
Пока горит индикатор, идёт зарядка. Как только индикатор выключится, зарядка будет
окончена.
5.7 После процедуры очистите волоконный световод при помощи хлопчатобумажной
ткани, чтобы ничего не влияло на интенсивность света.
5.8 Оборудование выключится автоматически через 2 минуты, если не будет
произведено никаких действий. Чтобы включить его обратно, нажмите на любую кнопку.
5.9 Глубина отверждения композитного материала составляет не менее
4 мм за 10 сек.
5.10 Волоконный световод можно стерилизовать в автоклаве при высокой
температуре в 135° и давлении в 0.22 МПа.
6. Меры предосторожности
6.1 Во время процедуры свет должен быть направлен прямо на смолу для обеспечения
отвердевания.
6.2 Запрещено использовать прибор для пациентов с биологическими
противопоказаниями.
6.3 Запрещено направлять синий свет в глаза.
6.4 Рекомендуется использовать оригинальные подставку, зарядное устройство и
литиевый аккумулятор, так как подставка, зарядное устройство и литиевый аккумулятор
других марок могут повредить электрическую цепь.
6.5 Запрещено соприкосновение зарядки аккумулятора с металлическими
поверхностями или другими проводниками, для того чтобы не повредить схемную плату
зарядного устройства или аккумулятора.
6.6 Заряжать аккумулятор следует в прохладном и проветриваемом помещении.
6.7 Не разбирайте литиевый аккумулятор, поскольку это может привести к
замыканию или к утечке электрического тока.
6.8 Не сжимайте, не трясите, не замыкайте аккумулятор. Запрещено короткое
замыкание литиевого аккумулятора и его хранение рядом с металлическими предметами или
другими проводниками.
6.9 Если вы не используете оборудование в течение длительного времени,
пожалуйста, извлеките аккумулятор и храните его отдельно.
7. Противопоказания
7.1 Запрещено использовать прибор для пациентов с биологическими
противопоказаниями.
7.2 Запрещается использование данного прибора для пациентов или врачей с
кардиостимуляторами.
7.3 Больным с сердечно-сосудистыми заболеваниями, беременным женщинам и детям
следует быть осторожными при использовании на них данного прибора.
8. Ежедневное техническое обслуживание
8.1 Этот прибор не содержит частей, которые может заменить пользователь, поэтому
замена может выполняться только профессионалами или в специальных мастерских.
8.2 Только волоконный световод можно стерилизовать в автоклаве при высоких
температуре и давлении. Для очистки остальных деталей, протрите их салфеткой, смоченной
в чистой воде или нейтральной стерилизованной жидкости. Не погружайте оборудование в
воду. Не используйте летучие жидкости или растворители, иначе обозначения на
контрольной панели могут исчезнуть.
8.3 Пожалуйста, очищайте волоконный световод для удаления остатков резины на его
поверхности и избежания влияния на долговечность и эффективность отвердения.
9. Устранение неполадок
Неполадки
Нет индикации,
отсутствие реакции.
Экран
показывает
(«Ошибка»)
Экран мигает
Недостаточная
интенсивность светового
потока
Возможные причины
1. Разрядился аккумулятор
Решения
1. Подзарядите LED.H/
Замените
новым
аккумулятором
2. Аккумулятор поврежден
2.
Замените
новым
аккумулятором
3. Сработала система защиты 3. Поместите основной блок
аккумулятора
основного на зарядное устройство для
блока
активации.
«Er» Основной блок поврежден
Разрядился аккумулятор
Обратитесь
в
послегарантийное
обслуживание для ремонта.
Подсоедините
зарядное
устройство,
если
«Er»
показывается
снова
по
прошествии
15
минут,
пожалуйста,
замените
аккумулятор
1. Световод вставлен не до 1. Еще раз правильно
упора
вставьте световод
2. Световод треснул
2. Замените световод
3. На световоде остались 3. Сотрите остатки смолы
частицы смолы
Устройство не заряжается,
когда адаптер подключен
Ресурс аккумулятора стал
короче
Световой индикатор мигает
во время подзарядки
1. Адаптер плохо подключен
2. Дефект адаптера или
несовместивость
Уменьшилась
емкость
аккумулятора
1.
Низкое
напряжение
аккумулятора
2.
Короткое замыкание
аккумулятора
1. Заново подключите
2. Поменяйте адаптер
Замените
новым
аккумулятором
1. Подзаряжайте LED.H в
течение 15 минут, и он
вернется
в
нормальный
режим
2.
Замените
новым
аккумулятором
Если все перечисленные действия выполнены, но оборудование все равно не работает в
нормальном режиме, пожалуйста, свяжитесь со специальной мастерской или с нашей
компанией.
10. Послепродажное обслуживание
Начиная с даты продажи прибора, в соответствии с гарантийным талоном, мы будем
выполнять бесплатный ремонт данного прибора, если возникли проблемы с его качеством.
Пожалуйста, ознакомьтесь с гарантийным периодом в гарантийном талоне.
11. Хранение и транспортировка
11.1 Осторожно обращайтесь с данным прибором, не трясите, устанавливайте или
храните в темных, сухих, прохладных и вентилируемых местах.
11.2 Не храните вместе с легковоспламеняемыми, токсичными, едкими и
взрывоопасными веществами.
11.3 Храните прибор в среде с относительной влажностью ≤ 80%, атмосферным
давлением 75 кПа ~ 106 кПа и температурой -10°С ~ 55°С.
11.4 Во время транспортировки избегайте чрезмерной тряски или ударов.
11.5 Не перевозите его вместе с опасными предметами.
11.6 Оберегайте от прямых солнечных лучей, снега или дождя во время
транспортировки.
12. Защита окружающей среды
Прибор не содержит ни одного вредного элемента. Он может быть утилизирован в
соответствии с местным законодательством.
Мы оставляем за собой право изменить дизайн, технологию и детали гарнитуры,
руководство по эксплуатации и упаковку без дополнительного уведомления. Если Вы
обнаружили несоответствие между иллюстрацией и реальным продуктом, за норму
принимайте действительное оборудование.
13. Представительство в Европе
ЕС REP
Wellkang Ltd (www.CE-Marketing.eu)
29 Harley St., LONDON, W1G 9QR, UK
14. Условные обозначения
Торговая марка
Оборудование типа В
Внимание!
Прочтите
сопровождающие
документы
Ordinary equipment
Обыкновенное оборудование
Date of manufacture
Дата производства
Manufacturer
Производитель
Used indoor only
Для
использования
исключительно
в
помещении
Screw inside/outside
Вкручивать/выкручивать
Manual inspection
Обратитесь к инструкции
CE marked product
Продукт имеет маркировку СЕ
FDA marked product
Продукт имеет маркировку FDA
Class II equipment
Оборудование класса II
Authorised Representative in the EUROPEAN Уполномоченный представитель в
COMMUNITY
Европейском Союзе
Certificated by international quality control Сертифицировано Международной системой
system of ISO
контроля качества ISO
Certificated by medical instrument manufacture Сертифицировано системой контроля
quality control system of ISO
качества производства медицинского
оборудования ISO
Trademark
Type B applied part
Caution! Consult accompanying documents
15. Заявление
Все права на модификацию оборудования принадлежат производителю без дополнительного
уведомления. Рисунки приводятся только для справки. Окончательная интерпретация прав
принадлежит GUILIN WOODPECKER MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD.
Промышленный дизайн, внутренняя структура и т.д., защищены патентами WOODPECKER,
любое копирование или подделка продукта повлечет за собой юридическую
ответственность.
Download