Англицизмы в русском языке.

advertisement

Мы живём в XXI веке. С одной стороны это век новых
передовых технологий, компьютеризации, а с другой
стороны век языкового смешения. Я считаю, что на
сегодняшний день самая большая проблема – это
засорение языков англицизмами и другими
иностранными словами. Постепенно мы теряем свой
родной, единственный в своём роде язык. Что же
происходит с ним, почему англицизмы всё чаще
проникают в него? На этот вопрос очень сложно
ответить однозначно, но я думаю, что внедрение
англицизмов в языки, разрушает их. Как же мы можем
остановить разрушение языковых традиций? Мне
кажется никак. Ведь мы не можем сразу всем
запретить употреблять англицизмы в нашей речи. Они
уже внедрились и как бы «приросли» к нашему языку, в
данном случае я говорю не только о русском, но и о
других языках мира и, наверное, не одну меня волнует
будущее нашего языка, а значит и будущее нашей
жизни в мире.

Я думаю, что использование
англицизмов приводит к
переполнению и колоссальным
изменениям языка, делает его более
похожим на другие языки, в частности,
на английский.
Актуальность: В современных языках
часто и давно используются английские
слова и выражения. Сегодня имеется
большая возможность провести
исследование проникновения
англицизмов в другие языки.
 Объект исследования: Объектом
исследования является разговорный
русский язык, учебно-публицистический
немецкий язык, устная речь учащихся.
 Предмет исследования: Процесс
внедрения англицизмов в немецкий и
русский языки.

Выяснить в процессе анализа:
 Причины возникновения англицизмов в
языках.
 Роль англицизмов в современных
языках (в данном случае в немецком и
русском).
 Развитие современных языков
посредством англицизмов.
 Причины использования англицизмов в
языках.

Задача: Исследовать устную речь
учащихся МОУ «ВСШ» и учебнопублицистический немецкий язык в
условиях использования англицизмов.
 Методы: Анкетирование, анализ,
наблюдение, сравнение.
 Практическая значимость: Исследуемый
материал может использоваться на
уроках русского и немецкого языка при
раскрытии темы, подготовки презентации
и выполнения творческих заданий по
языкам.
 База исследования:
Учебно-публицистическая литература,
словари, справочная литература, устные
материалы.

АНГЛИЦИ́ЗМ – слово или оборот речи
в каком-либо языке, которые являются
заимствованиями из английского языка
или созданы по образцу английского
слова или выражения.
 Заимствования в языке - слова, а так
же элементы слов (корни, суффиксы,
приставки) и отдельные выражения в
данном языке, заимствованные из
других языков в результате общения
данного народа с другими народами.

№ Класс Тема урока
Слово
Перевод
1
2
3
4
2 кл
Familien foto
3 кл
Sabine geht gern in die
Schule. Und ihr?
John
Coka-cola
Katrin
Teddy
Джон
Кока-кола
Кэтрин
Медвежонок
5
6
7
8
9
10
4 кл
Wie war es im Sommer.
5 кл
6 кл
6 кл
Musik
Guten Tag Schule.
Andy
Skateboard
Okay!
Jass
Silhouette
Sam
Энди
Скейтборд
Хорошо
Джаз
Силует
Сэм
11 6 кл
12
Am Ende des
Schuljahres!
13 7 кл
Sorgen wir Planete Erde! Recyclen
14
15 7 кл
Джинс
T-Schirt
(Ти-шёт) майка
Handy
Sport
16
Baseball
Fans
17 8 кл
18 8 кл
Jeans
Schön war es im
Sommer!
Переработка
Мобильный
телефон
Бейсбол
(фенс)
поклонник
Die InlineКататься на
Skates
роликах
„Peggy, lätt mi По-немецки
dusätt“.
написано
английское „Let
me do that“ –
„Дай я сделаю“.
19 9 кл
Die Boutique
Бутик
Die Branche
Отрасль
21
Teenie
(тинейдже)
молодёжь
22
Das
Snowboardfah Кататься на
ren
сноуборде
20
23 9 кл
Die Zukunft beginnt
schön jetzt.
Ferien und Bücher.
24
Die Seiencefuktionliteratur
Lady-Pank
Научнофантастическая
лит-ра
Девушка-панк
25
Horrar
Ужас
26
New-York
Нью-Йорк
27 9 кл
Ferien, ade!
28
29 9 кл
Die heutigen
Jugendlichen.
Die Kids
Ребёнок
Cool
Крутой
Der Eyliner
(айлайнер)
карандаш
для подводки
глаз
Банда
30
Cliquen
31
Single
32
Bodybuildner
33
Techno-Treoks Молодёжь
увлекающаяся
техномузыкой.
34 9 кл
Massenmedien
(сингл) один,
одна
Бодибилдер
Der Computer Компьютер
35
36 10 кл
37 10 кл
Schüleraustausch,
internationale
Jugendprojekte
Freundschaft, Liebe…
38
39
40 10 кл
Hi
(Хай) привет
Workeamp
Das Girl
(Вёккемп)
лагерь труда и
отдыха
Девушка
Sorry
Извините
Der
Heipatsboom
Lesetexte zur Geschichte Pearal
Deutschlands
Harbour
41 10, 11 Filmkunst (Воронина)
кл
42 10, 11 Musik. (Воронина)
кл
Свадебный бум
Перл Харбор
Katte Wirslet
Кейт Уинслет
Beatles
Битлс
43 10, 11 Musik. (Воронина)
44 кл
45
46
47
48
49 10, 11 Wörterbuch. (Воронина)
кл
50 10, 11 Im Trend der Zeit
(Ferienjob).
51 кл
(Воронина)
52 10, 11 Die Erste Liebe.
кл
(Воронина)
Heavymetal
Хэвиметалл
Whitney
Витней Хойстон
Houston
Popular Musik Популярная
музыка
Elvis Presley
Элвис Пресли
Michael
Майкл Джексон
Jackson
Joseph Haydn Джозеф Хэйден
Essey
Babisitten
Эссе
(сочинение)
Няня
Job
Работа
Love
Любовь
Интернет, ноутбук, диск, байт, сайт,
бедж, классификатор, виртуальный;
 Детектор (валют);
 Шопинг, топ-модель;
 Beeline (Билайн), Dalakom, Skyline
(горизонт);
 Инвестор, спонсор;

Ай лав ю (I love you); алгебра (algebra);
Бейби (Baby); бизнесмен (bussiman); бит
ю (bit you); бифштекс (beefsteks);
 Ваза (Vase);
 Гамес (Games); гугл (Google);
 Джава (Java); джунгли (jungle); диск (disk);
 Интернет (Internet); имидж (image);
 Компьютер (Computer); комфорт
(comfort); клуб (klub); кондиционер
(conditioner); клоун (clown);
 Маил (Mail); меню (menu);
 Ноутбук (notebook);


Окей (Okay);
Проект (Project); прайс-лист (price-list);
парламент (parliament); принтер
(printer); процесс (process); протест
(protest); продукт (product);
 Сайт (site); сори (sorry); сканер
(scanner); супермаркет (supermarket);
сенк ю (senk you); супермен
(superman);
 Тенкс (Thanks); такси (taxi);
 Хелп ми (Help my);
 Чипсы (chips).



В анкетировании приняли участие 58
человек. Из них 9 учителей и 49
учеников.
Да
Нет
84%
7%
9%
Иногда
часто
редко
7%
не знаю
не использую
8%
40%
45%
всегда
долго
1 - 100 лет
недолго
27%
38%
3%
7%
26%
не знаю
да
12%
нет
9%
не очень
52%
27%
всё
равно




Наше исследование показало, что:
1)Большинство ребят и учителей нашей школы очень
часто используют англицизмы в речи, а также на
уроках немецкого языка.
2)Используют их: для обогащения словарного запаса,
для разнообразия речи, просто так, для более
слаженного разговора, для более модного звучания и
для красоты.
Рассмотрев ситуацию русского и немецкого языков
сегодня, мы можем сделать вывод, что с одной
стороны, многочисленные англицизмы и
американизмы, проникающие в нашу речь - это
явление закономерное. Язык отражает образ жизни и
образ мыслей. Может быть, именно вследствие этого
теряется интерес к родному языку, литературе и
культуре. А в среде молодежи наблюдается
косноязычие, снижение грамотности и языковой, и
общей культуры. Так как язык – это явление живое,
изменяющееся.


Известный поэт и писатель Чингиз Айтматов
говорил: «Бессмертие народа в его языке».
И если мы хотим сохранить культуру,
самобытность и неповторимость народа,
нам необходимо беречь уникальность
родного языка.
В ходе работы были исследованы учебники
по немецкому языку, была использована
литература по теме, словари, интернет –
источники и проведён опрос в виде
анкетирования среди учащихся и учителей
ВСШ.
Download