В.В. Виноградов как исследователь художественного текста

advertisement
В.В. Виноградов
как исследователь
художественного текста
Виноградов Виктор Владимирович
(1895 - 1969)
В. В. ВИНОГРАДОВ. О ЯЗЫКЕ
ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.
М., 1959
1. Изучение языка художественной литературы
в советскую эпоху (Приемы, вопросы, итоги).
2. Общие проблемы и задачи изучения языка
русской художественной литературы.
3. Язык художественного произведения.
4. Проблема авторства и правильности текста
литературного произведения.
5. Об идейных и стилистических проблемах и
мотивах литературных переделок и
подделок.
6. Реализм и развитие русского литературного
языка.
7. О связи процессов развития литературного
языка и стилей художественной литературы.
ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ В СОВЕТСКУЮ ЭПОХУ
«Понимание и толкование литературного
текста — основа филологии и вместе с тем
основа исследования духовной, а отчасти и
материальной культуры».
Языкознание
История
Литературоведение
полное и
адекватное
осмысление
литературного
произведения
Языкознание
История
Литературоведение
История
литературных
языков
3 разных объекта
лингвистического изучения
Язык художественной литературы
(поэтический язык)
Литературное произведение
(художественный текст)
Литературный язык
(язык высших коммуникативных функций)
История русского литературного языка –
«история развития русского просвещения»
(А.А. Шахматов)
↔ история русской общественной мысли ,
↔история русской науки,
↔история русского словесного искусства
Изучение
языка писателя
Атрибуция
произведений
Грамматическое
строение языка
в ту эпоху
Две крайности в лингвистическом подходе к
языку литературных произведений
Растащить на
отдельные примеры,
не учитывая
художественность
Обособить
«поэтический «язык
от «практического»
Является ли литературное
произведение «суммой приемов»?
«В качестве эстетически значимого единства
художественное произведение
представляет систему приемов, то есть слов
и словесных конструкций как чистых,
самодовлеющих средств словесного
выражения» .
Б. Энгельгардт,
Формальный метод в истории литературы, стр. 79
«Предметом науки о литературе является не литература,
а литературность, то есть то, что делает
литературным произведение. Между тем до сих пор
историки литературы преимущественно уподоблялись
полиции, которая, имея целью арестовать
определенное лицо, захватила бы на всякий случай всех
и все, что находилось в квартире, а также случайно
проходивших на улице мимо. Так и историкам
литературы все шло на потребу — быт, психология,
поэтика, философия. Вместо науки о литературе
создавался конгломерат доморощенных дисциплин.
Как бы забывалось, что эти статьи отходят к
соответствующим наукам — истории философии,
истории культуры, психологии и т. д., и что последние,
естественно, могут использовать и литературные
памятники как дефектные, второсортные документы.
Если наука о литературе хочет стать наукой, она
принуждается признать «прием» своим единственным
„героем“».
• Р. Якобсон, «новейшая русская поэзия»
Ю. Н. Тынянов,
«Проблема стихотворного языка»
(1924)
«Здесь стихотворный язык представлен как
динамическая конструкция,
характеризующаяся непрерывной борьбой
разных ее факторов и элементов: звукового
образа, ритма, синтаксиса, семантики».
• «Единство произведения не есть замкнутая
симметрическая целость, а развертывающаяся
динамическая целостность».
• Динамическая форма образуется
взаимодействием разных элементов
словесного ряда, «выдвиганием одной группы
факторов слова за счет другой». «При этом
выдвинутый фактор деформирует
подчиненные». «Без ощущения подчинения,
деформации всех факторов со стороны
фактора, играющего конструктивную роль, —
нет факта искусства»
1-ая половина 1920-х гг.
Исследования поэтического языка и языка
писателя смыкаются с проблематикой
изучения типов речевой деятельности и
«функционального многообразия речи».
Разновидности
общелитературной
речи
Разновидности
художественного
языка
• Функциональная стилистика
• Соотношение общелитературного,
устнобытового языка и языка
художественной литературы
• И т.п.
• Языковые особенности разных
литературных жанров
• Язык прозы, драматургии и
поэзии
• Языковые особенности разных
типов повествования (сказ и др.)
• И т.п.
Б. А. Ларин,
«О лирике как разновидности
художественной речи»
«Можно считать всеобщим и постоянным свойством
лирики в мировой литературе — семантическую
осложненность. Очень разнообразные средства
служат к ее осуществлению:
выбор многозначащих слов, плеонастическое
соединение сходнозначных (синонимичных)
речевых комплексов, сопоставление сходнозвучных
(омонимичных) слов, изломистость речи, чисто
семантические контрасты, известные
композиционные приемы;
наконец смысловая многорядность вызывается
иногда и без знаковых экспонентов — творческой
функцией лирической пьесы, то есть ее
противопоставленностью литературной традиции».
Вопрос
о соотношении и взаимодействии
произносительно-слуховых и
письменно-зрительных речевых
элементов
в структуре поэтического и, шире,
вообще литературного
произведения
Л. В. Щерба,
Опыты лингвистического
толкования стихотворений. I.
«Воспоминание» Пушкина //
Сб. «Русская речь», вып. I,
Пг. 1923
Стих vs проза
с позиций ритма
• Б.В. Томашевский – понятие «речевого
колона» как основной ритмической
единицы прозаической речи.
Ритм прозы есть не что иное, Координация ритмического
как следствие
строя с синтаксическим в
синтаксического строя.
стихе — это координация
двух независимых величин.
Колон чаще всего совпадает с
синтагмой, то есть с предельной
интонационно-смысловой
единицей текста. Несовпадение
между ними может быть вызвано
вставками «вводных синтагм» и
инверсиями слов. В прозе фразовое
ударение определяет место
ритмического раздела.
В стихотворном языке свои
средства ритмического членения:
метр, рифма, строка. «Колон как
ритмическое следствие синтаксиса
в стихе вымирает». Колон исчезает,
синтагма остается. Но на этот раз
она совершенно необязательно
совпадает с ритмической единицей
— стихом. Нередко бывает перенос
(enjambement)
Б. В. Томашевский,
«Стих и язык», 1958
• Национальное своеобразие стихотворных
систем
• Два отличия стиха от прозы: стих дробится
на сопоставимые между собой единицы и
обладает внутренней мерой
• Стих и проза не две замкнутых системы, а
два полюса, два центра тяготения
Л. И. Тимофеев
• Проблемы стиховедения. Материалы к
социологии стиха.
• Очерки теории и истории русского стиха.
Л.И. Тимофеев
• «…В прозе нет условий, необходимых по
существу для возникновения ритма».
• «…Специфика стиха не сводится к ритму.
Лишь при условии единства экспрессивной
интонации как доминанты речи и ритма мы
можем говорить о стихе».
Л.И. Тимофеев,
«Основы теории литературы»
Лаборант Петровский, до обеда вышедший из
университета, встретил свою дочку по дороге в
магазин аптекарских товаров. День был
неприветливый. Навстречу било мокрым
снегом. Лаборанту явно нездоровилось, к тому
же он с утра, как назло, не поладил с ректором
и был обеспокоен. Девочка была не в духе:
руку ей оттягивал тяжелый ранец с дневником,
в котором, как пиявка, нежилась изогнутая
двойка.
Конец 1920-х – начало 30-х гг.
Проблемы типологии основных
композиционно-речевых систем
художественной литературы
Вопрос о соотношении и взаимодействии общих
социально-языковых форм и категорий с
формами и категориями художественной
стилистики в строе литературного
произведения тесно связан с принципиальным
разграничением понятий языка и стиля, с
разграничением задач изучения
литературного языка и — соответственно —
языка литературного произведения
соотносительно со стилем литературного
произведения и вместе с тем с
разграничением целей и принципов
литературоведческого и чисто
лингвистического исследования стилей
художественной литературы.
Образцы лингвистического анализа
литературного произведения
• Л.В. Щерба
• В.В. Виноградов
• А.М. Пешковский
А.М. Пешковский, «Принципы и приемы
стилистической оценки художественной
прозы»
Метод стилистического эксперимента
«в смысле искусственного придумывания
стилистических вариантов к тексту».
Л.В. Щерба стремился «к разысканию тончайших
смысловых нюансов отдельных выразительных
элементов русского языка» в стихах Пушкина и
Лермонтова.
1. Общий очерк построения стихотворения в целом,
соотношения и взаимодействия его частей.
2. Тщательный анализ:
• произношения стихотворного текста,
• его ритмики,
• его синтаксического членения и синтаксического
строя,
• стилистических оттенков разных конструкций,
разных вариаций словорасположения, значений и
экспрессивно-стилистических оттенков слов.
В. В. Виноградов, «О задачах стилистики.
Наблюдения над стилем „Жития протопопа
Аввакума“»
Попытка наметить методику стилистического
анализа прозаического литературного
произведения.
«…Лингвист должен изучать литературнохудожественный памятник не только как
материал для истории общелитературного
языка и его стилей, но и как выражение
индивидуального стиля. Индивидуальный,
стиль — это «система эстетическитворческого подбора, осмысления и
расположения» разных речевых
элементов».
Р. Якобсон, «Лингвистика и поэтика»
• Каков же эмпирический лингвистический
критерий поэтической функции? Точнее,
каков необходимый признак, внутренне
присущий любому поэтическому
произведению? Чтобы ответить на этот
вопрос, мы напомним о двух основных
операциях, используемых в речевом
поведении: это селекция и комбинация.
Если тема (topic) сообщения – “ребенок”, то говорящий
выбирает одно из имеющихся в его распоряжении
более или менее сходных существительных, таких, как
ребенок, дитя, подросток, малыш и т. д., которые все в
определенном отношении эквивалентны друг другу.
Затем, чтобы высказаться об этой теме, говорящий
может выбрать один из семантически родственных
глаголов, например спать, дремать, клевать носом и
т. д. Оба выбранных слова комбинируются в речевой
цепи. Селекция (выбор) производится на основе
эквивалентности, подобия и различия, синонимии и
антонимии; комбинация – построение предложения –
основывается на смежности. Поэтическая функция
проецирует принцип эквивалентности с оси селекции
на ось комбинации. Эквивалентность становится
конституирующим моментом в последовательности.
«Индивидуальный стиль может стать основой
стиля целой литературной школы, а затем
явления этого стиля нередко распадаются и
способствуют укреплению разных
шаблонов в системе общелитературного
языка. Отсюда, по мнению автора,
необходимо отличать от учения о стилях
литературного языка учение о стилях
художественной литературы и прежде
всего об индивидуальных стилях
писателей».
Стилистика
общелитературного языка
«образует фон, на котором воспринимается
своеобразие поэтического языкового
творчества» .
Стилистика
Символика
Композиция
Символика
• образно-фразеологическая система,
• способы художественной трансформации
выражений,
• приемы их индивидуального употребления
и осмысления,
• принципы их семантической группировки.
Композиция
• принципы расположения слов,
• правила и стилистические функции их
синтаксических соединений,
• приемы сцепления и сопоставления
синтаксических целых.
Порядок лингвистического анализа
литературного произведения
1. Звуковая сторона текста — звуки
безотносительно к содержанию
(благозвучие) и в соотношении с
содержанием (звукоподражание,
звуковой символизм).
2. Ритм - благоритмика, экспрессивносмысловой строй ритмико-мелодических
вариаций и фигур речи, характер и смысл
звуковых повторов.
3. Мелодия речи:
«Мы все непосредственно чувствуем, что мелодия —
это тот фокус, в котором скрещиваются и ритм, и
синтаксис, и словарь, и все так называемое
«содержание», что, читая, например, Чехова (и
притом не отдельные места и не отдельные
произведения, а всего характерного Чехова), мы
применяем одну мелодическую манеру чтения
(сдержанно-грустно-заунывной назвал бы я ее),
читая Гаршина — другую (трагически-заунывную),
читая Л. Толстого — третью (основоположническиубеждающую), читая Тургенева — четвертую
(специфически-повествовательную) и т. д., и т. д.
Если справедливо, что «человек — это стиль», то
не менее справедливо, что „стиль — это
мелодия“».
4. Грамматика, в первую очередь
морфологическая и синтаксическая
синонимика, а также анализ построения
периодов.
5. Словарь - стилистическая оценка каждого
слова текста, которая «сведется к
констатированию органичности или
неорганичности данного слова в общей
словесной массе произведения», к
незаменимости или заменимости его
синонимами.
6. Строй образов произведения.
Образ
«Во всем «Кавказском пленнике» Л. Толстого
я нашел только одну фигуру (сравнение,
притом совершенно не развитое) и ни
одного тропа (кроме, конечно, языковых)».
Download