Отрицательные формы прошедшего времени в северных

advertisement
Отрицательные формы
прошедшего времени в северных
селькупских говорах
Казакевич О.А.
kazakevich.olga@gmail.com
http://www.lcl.srcc.msu.ru
http://www.siberian-lang.srcc.msu.r
СПб, ИЛИ РАН, 17.10.2014
Селькупское прошедшее время
показатель -s
il-aŋ (жить-1SG.SBJ) ‘я живу’
ily-s-aŋ (PST-1SG.SBJ) ‘я жил’
tü-ŋ-aŋ (прийти-INS-1SG.SBJ) ‘я пришел’
tü-s-aŋ (прийти-PST-1SG.SBJ) ‘я пришел’
mē-ŋ-am (сделать-INS-1SG.OBJ) ‘я сделал’
mē-s-am (сделать-PST-1SG.OBJ) ‘я сделал’
Отрицательные формы селькупского
глагола
Стандартный способ образования –
использование отрицательных частиц (ašša,
yky), которые ставятся перед глагольной
формой, не меняя ее морфологических
показателей:
yky + V (IMPER / OPT)
il-äš(yk) (IMPER.2SG) ‘живи’
yky (NEG) il-äš(yk) (IMPER.2SG) ‘не живи’
tü-lä-ŋ (OPT-1SG.SBJ) ‘пусть я приду’
yky (NEG) tü-lä-ŋ (OPT-1SG.SBJ) ‘пусть я не приду’
ašša+ V (IND PRS, FUT /LAT /COND / CONJ / DUB
/ AUD)
il-aŋ (жить-1SG.SBJ) ‘я живу’
ašša (NEG) il-aŋ (жить-1SG.SBJ) ‘я не живу’
mē-t-am (сделать-FUT-1SG.OBJ) ‘я сделаю’
ašša (NEG) mē-t-am (сделать-FUT-1SG.OBJ) ‘я не
сделаю’
tü-nt-y (прийти-LAT-3SG.SBJ) ‘он вроде пришел’
ašša (NEG) tü-nt-y (прийти-LAT-3SG.SBJ) ‘он вроде
не пришел’
Отрицательные формы глагола прошедшего
времени индикатива образуются
нестандартным для селькупского языка
способом:
čǟŋky-qo NEG.EX ‘не.быть, не иметься’
V (NMLZ-POSS) + čǟŋk-а (3SG.SBJ) /
čǟŋk-а(3SG.SBJ) + V(NMLZ-POSS) / čä + V(NMLZ-POSS)
ily-s-aŋ
жить-PST-1SG.SBJ ‘я жил’
ily-ptä-my čǟŋk-а
жить-NMLZ-POSS.1SG NEG.EX-3SG.SBJ ‘я не жил’ /
čǟŋk-а ily-ptä-my / čä ily-ptä-my
ily-ptä-ty
čǟŋk-а
жить-NMLZ-POSS.3SG NEG.EX-3SG.SBJ ‘он не жил’
(1) tətta-ŋiľy-ptä-my
čǟŋk-a
богач-ADVZ жить-NMLZ-POSS.1SG NEG.EX-3SG.SBJ
Богато я не жила (Совречка 1998)
(2) ńi ukkur pɔ̄ry ūčy-ptä-ty čǟŋk-a
FOC один раз работать-NMLZ-POSS.3SG
NEG.EX-3SG.SBJ
Ни разу он (там) не работал (Совречка 2006)
Параллельные отртцательные формы
прошедшего времени
(3) mē-kɔ̄lyk ńi
kuty čǟŋk-a tü-ptä-ty
1PL-CAR FOC кто NEG.EX-3SG.SBJ прийти-NMLZPOSS.3SG
‘Кроме нас никто не пришел’ (Кузнецова и др. 1980)
(4) ńi qajy-l’ qup ašša tü-s-a
FOC что-ADJ человек NEG прийти-PST-3SG.SBJ
‘Никто не пришел’ (Кузнецова и др. 1980)
Тенденция к стандартизации образоапния
отрицательных форм прошедшего времени
(5) man nįľčyk i ašša tāty-s-ak
1SG
так
и NEG привезти-PST-1SG.SBJ
‘Я так и не привез’ (Советская Речка 2006)
(6) qə̄ly-m
ī-qo
ašš kyky-s-ɔ̄t
rušy-t
рыба.SG-ACC взять-INF NEG хотеть-PST-3PL русский-PL
‘Рыбу брать не хотели русские’ (Советская Речка,
2006)
Тенденция к ассоциированию нестандартной и
стандартной моделей образования
отрицательных форм прошедшего времени с
разными акциональными значениями
глагольных основ
V событ., сост. – čǟŋkа + V (NMLZ-POSS)
Mat tü-s-aŋ
1SG
прийти-PST-1SG.SBJ
‘я пришел’
Mat tü-ptä-my
čǟŋk-a
1SG
NEG.EX-3SG.SBJ
прийти-NMLZ-POSS.1SG
‘я не пришел’
Mat tɛnymy-s-am
1SG
знать-PST-1SG.OBJ)
‘я знал’
Mat tɛnymy-ptä-m
1SG
čǟŋk-a
знать-NMLZ-POSS.1SG NEG.EX-3SG.SBJ
‘я не знал’
V процесс – ašša + V (PST-…)
Mat tɛnyrpy-s-aŋ
1SG думать-PST-1SG.SBJ
‘я думал’
Man assa tɛnyrpy-s-aŋ
1SG NEG думать-PST-1SG.SBJ
‘я не думал’
Тенденция к семантическому разведению
нестандартного и стандартного
вариантов отрицательных форм
прошедшего времени
tεnyrpy-s-y
думать-PST-3SG.SBJ
‘он думал’
ašša tεnyrpy-s-y
NEG думать-PST-3SG.SBJ ‘он не думал’
čǟŋk-a tεnyrpy-ptä-ty
NEG.EX-3SG.SBJ думать-NMLZ-POSS.3SG
‘он не подумал’
Спасибо за внимание!
Download