Образ героя-любовника в европейской литературе

advertisement
Чеушева В.В.
Образ героя-любовника
в европейской литературе
Научный руководитель
И.А. Коваленко
к.п.н., доцент
Цель
изучение образа героя-любовника
и способов его репрезентации
в европейской литературе
на примере творчества
английских и немецких авторов
Задачи
1. Определить понятие герой-любовник.
2. Изучить эволюцию представлений
о герое-любовнике в европейской
литературе.
3. Выявить характеристики образа
героя-любовника.
4. Проследить способы репрезентации
образа героя-любовника в английской
и германской литературе.
Объект исследования:
образ героя-любовника
Предмет исследования:
характеристики образа героя-любовника
и средства их описания в произведениях
английских и немецких авторов
Дон Жуан нашел целую толпу
высокоталантливых
художников, которой он овладел,
как смеющийся и страшный
атаман владеет шайкой
разбойников
К.Д. Бальмонт
Juan e Haidee - by Alexandre Marie Colin, 1833
Рабочее определение
Герой-любовник –
сценическое амплуа юноши
или мужчины, любящего или
являющегося предметом любви.
«Классический» образ Дон Жуана
прототип
Дон Хуан Тенорио




внешняя привлекательность
молодость
чрезмерная любвеобильность
пренебрежение нормами морали и религии
соблазнитель, волокита, женопоклонник,
дамский угодник, совратитель
Материал для исследования
S. Richardson
“Clarissa Harlow” /
“Кларисса Гарлоу”
F. Schiller
“Don Carlos” /
“Дон Карлос”
D.G. Byron
“Don Juan” /
“Дон Жуан”
E.T.A. Hoffman
“Don Juan” /
“Дон Жуан”
G.B. Shaw
“Man and Superman” /
“Человек и Сверхчеловек”
W.A. Mozart
“Don Giovanni” /
“Дон Жуан”
Характеристики героя-любовника
С. Ричардсона
Ключевые отличия
героя-любовника С. Ричардсона


противоречивость характера
So much advantage had she over me; I am ashamed to
tell thee what a poor creature she made me look like! //
Мысли о ней всецело овладели мной; Мне стыдно
признаться, каким несчастным она меня сделала!
(vol.3, XI; автор. пер.).
A dozen kites might have fallen, while I have been only
trying to ensnare this single lark. Nor yet do I see when I
shall be able to bring her to my lure! // Придется принести
в жертву дюжину соколов, чтобы поймать единственного жаворонка. Еще не скоро смогу я поймать ее на
удочку (vol.3, XVI; автор. пер.).
Способы репрезентации образа
героя-любовника С. Ричардсона
Общее число
стилистических
средств:
21
Общее число
примеров:
124
Лексические ср-ва
(эпитеты, перифраз,
гипербола, метафора):
64,7%
Синтаксические ср-ва
(приложения, инверсия,
анадиплосис):
25,7%
Графические ср-ва
(обособление,
капитализация):
9,6%
Характеристики героя-любовника
Д.Г. Байрона
Ключевые отличия
героя-любовника Д.Г. Байрона
юный возраст
Способы репрезентации образа
героя-любовника Д.Г. Байрона
Общее число
стилистических
средств:
20
Общее число
примеров:
145
Лексические ср-ва
(ирония, сравнения,
метафора, отступления):
67,2%
Синтаксические ср-ва
(амплификация,
инверсия, зевгма):
21,1%
Графические ср-ва
(обособление,
капитализация):
11,7%
Характеристики героя-любовника
Б. Шоу
Ключевые отличия
героя-любовника Б. Шоу
Способы репрезентации образа
героя-любовника Б. Шоу
Общее число
стилистических
средств:
23
Общее число
примеров:
148
Лексические ср-ва
(эпитеты, сравнения,
ирония, диалектизмы):
58,1%
Синтаксические ср-ва
(восклицания, повторение,
парцелляция):
34,6%
Графические ср-ва
(обособление,
капитализация):
7,3%
Характеристики героя-любовника
Ф. Шиллера
Ключевые отличия
героя-любовника Ф. Шиллера
способность к искренним чувствам

Carlos. Sie sind's! / So wahr ein Gott im Himmel wohnt,
ich schwör' es. / Sie sind's, und unaussprechlich.
Карлос. Любимы! / Как на небе Бог, то правда!/
Клянусь вам, вы любимы! (II, 8; пер. Ф.М.
Достоевского).
ответственность

Carlos. Zu nehmen – Mutter, endlich seh' ich ein, / Es
gibt ein höher, wünschenswerther Gut, / Als dich
besitzen. // Карлос. О, королева, лишь теперь я вижу, /
Что есть другое, высшее блаженство, / Чем
обладать тобой. (V, 3; пер. Ф.М. Достоевского).
Способы репрезентации образа
героя-любовника Ф. Шиллера
Общее число
стилистических
средств:
17
Общее число
примеров:
139
Лексические ср-ва
(олицетворение,
метафора, эпитеты):
34,2%
Синтаксические ср-ва
(восклицания, повторение,
инверсия):
48,6%
Графические ср-ва
(обособление,
капитализация):
17,2%
Характеристики героя-любовника
Э.Т.А. Гофмана
Характеристики героя-любовника
В.А. Моцарта
Способы репрезентации образа
героя-любовника
Э.Т.А. Гофмана и В.А. Моцарта
Новелла
Э.Т.А. Гофмана
Общее число
стилистических средств:
12
Общее число
примеров:
71
Лексические ср-ва:
69,2%
Синтаксические ср-ва:
30,8%
Либретто к опере
В.А. Моцарта
Общее число
стилистических средств:
17
Общее число
примеров:
110
Лексические ср-ва:
53,5%
Синтаксические ср-ва:
46,5%
Выводы


1) Выделенные
в
теоретической
главе
характеристики канонического образа героялюбовника находят отражение в образе героев
исследуемых произведений.
2) Проанализированные
образы
имеют
достаточное количество общего → геройлюбовник представляет собой устойчивый образ.
3) Героям присущи специфичные черты, что
продиктовано:
различиями эпох, литературных направлений,
жанров произведений;
индивидуальным стилем автора.
Способы репрезентации
образа героя-любовника
от 17 до 23 стилистических фигур у разных авторов,
общее число примеров – 737 (в 599 проанализированных контекстах);
 преобладание лексических фигур (свыше 50%) у
всех авторов, за исключением Ф. Шиллера
(превалируют синтаксические средства).
Наиболее частотные:
 в ряду лексических средств – эпитеты, перифраз,
сравнения, противопоставления, оппозиции;
 в ряду синтаксических фигур – параллельные
конструкции, инверсия, повторение и приложения;
 в ряду графических выражений – обособление,
капитализация.

Download