Юкагирский язык

advertisement
Юкагирский язык. Его место среди языков
2
1
«Лесной» (верхнеколымский, южноюкагирский, колымский, одульский) - около 50 говорящих
2.
«Тундровый» (нижнеколымский, северноюкагирский, вадульский)
- 30-150 говорящих
Близость к самодийским, финно-угорским (уральским) языкам
1.
Юкагирская протописьменность


Существовало «женское письмо».
Незамужние женщины рисовали
своим любимым письма на коре
Письмо девушки, общее значение которого:
«Ты (2) женат (12) на другой (4), она
препятствует (10) нашей любви (13) и рвёт
(6) твои связи (11) с моим домом (14).
У вас дети (3). В печале (15), я думала (16)
о тебе, но есть парень (5), который думает
обо мне (16) и я начинаю думать о нём.».
Юбка (7) говорит, что жена (4) русская, косы
(8) указывают что это девушка.
Современный алфавит и звуки










Аа Бб Вв Гг Ҕҕ Дд Җҗ Ее Әә Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Ққ Лл Льль Мм Нн
Ньнь Ҥҥ Оо Өө Пп Рр Сс Сьсь Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ь Ээ
Юю Яя
Ҥҥ – произносится слитное «нг» в задней части нёба.
Өө – При его произношении язык находиться в таком же
положении как при «э», а губы вытягиваются вперед
Ҕҕ – произносится как фрикативное «г», звонкое «х»
Шш – произносится как мягкое «ш»
Җ җ – произносится как слитное дж
Ньнь –Мягкое «н»
Льль – мягкое «л»
Ққ – произносится как глубокое к
Ә – мягкий «а»
Актуальное членение предложения

Новая, неизвестная для слушающего, информация обязательно должна
подчёркиваться особыми морфологическими показателями.

Частицы:




перед сказуемым мэ(р) ,
после подлежащего леҥ
для местоимений эк (для «невыделенности» также ул)
Примеры:

Илэ мэ кэлуй «Олень пришёл» ~ Олень, которого как раз и ждали, пришёл
наконец-таки.





Илэлэҥ кэлул «Олень пришёл» ~ Пришёл олень, а не дикий олень или
верблюд
NB Егор кэлул «Егор пришёл» ~ Имена собственные «не любят» аффикс
леҥ.
Мэтэк тэтул амудьиил.
«Я тебя люблю» «Представляешь себе, Я! тебя люблю» (я
тот самый и есть, кто тебя любит)
Мэт тэтэк амудьиимэнг. «Я люблю тебя!» (а не кого-нибудь ещё)
Мэт тэтул мэр амудьиинг.«Я тебя люблю!» (так что просто друзьями мы не
останемся)
Падежная система
Падеж
Суффикс
Пример
Перевод
Именительный
-
Уо мэ кэлуй
Ребёнок пришёл
Винительный
- / -ҕанэ/-ханэ
Уо мэ кэчиҥ
Коля уоҕанэ мэ
кэчим
Ребёнка привёл=я
Ребёнка Коли
привёл=он
Дательнонаправительный
-ҥинь
Уоҥинь мэрууй
К ребёнку
ходил=он
Творительный
-лэк
Игийэлэк иирэм
Ремнём привязал
Совместный
-ньэҥ
Уоньэҥ кэлуй
Вместе с ребёнком
пришёл=он
Местный
-ха/ҕа
Нимэҕа льэй
В доме находится
Исходный
-хат/ҕат
Нимэҕат кэлуй
Из дома пришёл
Продольный
-хан/ҕан
Нимэҕан кэлуй
Через дом пришёл
Приимённый
родительный
-н
Илэн йавул
Олений след
Формы принадлежности

Свободное словосочетание


йохол аруу – язык якута т.е. якутский язык. между двумя
словами свободного словосочетания возможна подстановка
слов(а).
Связанное словосочетание

йохон аруу – появляется суффикс «н», теперь
словосочетание дословно переводится как «якутский язык»,
подстановка слов(а) межу членами словосочетания уже
невозможна.
Местоимения
Личные
Единственное число
Множественное число
1 лицо
мэт
я
мит мы
2 лицо
тэт ты
тит вы
3 лицо
тудэл он,она,оно
титтэл они
Указательные
Отдельное слово
В сочетании с сущ.
Предмет рядом с говорящим «этот»
тэн
туҥ
Предмет далеко от говорящего, но недалеко от
слушающего
ан
адуҥ
Предмет далеко от обоих
тигин
тиэҥ
Предмета не видно, но оба знают про него
-
таҥ
Невидимый предмет, известный обоим по своему
признаку или действию
-
тидэҥ
Спряжение глаголов
Чис Лицо
ло
Ед.
ч.

кэлу- прийти нуу- найти
Непереходные
Переходные (акцент на
сказуемом)
Переходные (акцент на
прямом дополнении)
Оконч.
Пример
Оконч.
Пример
Оконч.
Пример
1л=я
-йэҥ
Мэ кэлуйеҥ
-ҥ
Мэ нууҥ
-мэҥ
нуумэҥ
2л=ты
-йэк
Мэ кэлуйэк
-мэк
Мэ нуумэк
-мэҥ
нуумэҥ
3л=он,
она, оно
-й
Мэ кэлуй
-м
Мэ нуум
-мэлэ
нуумэлэ
-йэли
-йли
Мэ кэлуйэли
Мэ кэлуйли
-(у)й
-(и)й
Мэ нууй,
Мэнугуй
-л
нуул
2л=вы
-йэмут
-ймут
Мэ кэлуйэмут -мк
Мэ кэлуймут
Мэ нуумк
-мк
нуумк
3л=они
-ҥи
Мэ кэлуҥи
Мэ нууҥа
-ҥу,млэ
нууҥу
Мн. 1л=мы
ч.
-ҥа
NB При логическом выделении подлежащего глагол выступает в
неопределённой форме
Виды глагола
Виды и их описание
Суффик
с
Пример
Перевод
Вид глагола, не фиксированный по длительности
проявления
-
Мэ сиигэй
течёт
Вид начинающегося действия, характеризующегося
только как начавшееся
-аа/
-иэ
Мэ йахтаай
Мэ леwдиэй
Запел
Начал есть
Вид начинательного действия, как продолжающегося
интенсивно во времени
-наа
Мэр ɵрньиэнаай
Начал вовсю
кричать
Вид действия, как продолжающегося в момент речи
-ну
Мэ йахтаануй
Продолжает
петь
Вид действия, регулярно повторяющегося
-нун
Мэ йахтануни
Обычно поёт
Вид действия, однократно проявляющегося
-й
Мэ сиигэч (й+й)
Капнул
Вид действия, многократно повторяющегося и
проявляющегося
-йи и
Мэ кɵйлийий
Часто
ломается
Вид действия, интенсивно и кратковременно
проявляющегося
Вид действия слабой или неполной интенсивности
др.
Залоги глагола
Залог
Суффикс
Пример
Перевод
Основной
-
Страдательн -йуол/уол
ый
Нимэги дуоскалэк
wиэйуонь
Дом построен
досками
Активный
Даша моҥолэ Колиэнь
тадиичэм
Даша пошла отдать
шапку Коле
Коляҕанэ мэ кэwэйсэм
Нимэлэ мэ wиэсэсчиим
Колю заставил идти
Он заставил через
него, чтобы он
построил дом
-чэ
Понудительн -сэ и др.
ый
Возвратный
С пом-ю
Акаа Йэгуор мэ
лич. мест. турwэлтэм
Брат Егор повесился
Взаимный
Ньи(ҥ)
Ударяйте друг друга
тем снегсшибателем
Тиэҥ эримэгэwриилэк
ньипайдуҥик
Словообразование


Очень развито словообразование от глаголов.
от глагола йахта «петь» можно образовать:
 йахтал пение
 йахтаҥ песня
 йахтийил пение как многократное проявление
процесса
 йахтайл пение как однократное проявление
процесса
 йахтасул воспевание
 йахтасчиил воспевание по просьбе или
принуждению
Числительные
* Спряжение числительных
Количественные
йалуой*
три-есть
Атрибутивные
йаан (гøдэ)
три (человека)
Порядковые
йалмисчэ
третий
Повторительные
йалмидьэҥ
трижды
Разделительные
Энду йаан
по три
Приблизительные
йаанҥидьэ
около трёх
Собирательные
йалуолэр
втроём
Ограничительные
мэ йалуой*
только трое
Ед.ч.
Мн.ч.
-
Йалуодьэли три-мы
-
Йалуодьэмут три-вы
Йалуонь
три-он
Йалуолҥи три-они
Характер суффикса
суфф
Пример
неполная степень проявления количества
или признака
-чии-
Маархуочиий – только один
йалуочиий – только три
обретение чего-либо
-му-
йалуомуйли – нас стало три
усиление, подчёркивание
-дэ-
йалмидьэдэн – хоть бы и три раза
Download