Лингвокраеведческий материал как средство воспитания на

advertisement
Лингвокраеведческий материал как средство воспитания на
уроках русского языка.
В настоящий момент общепризнано, что в качестве главной цели
образования выступает развитие личности ребенка посредством включения
его в разнообразные виды деятельности. Опираясь на данную позицию,
современная методика рассматривает обучение русскому (родному) языку в
школе не только как процесс овладения и усвоения определенного объема
знаний о русском языке и системы соответствующих умений и навыков, а как
процесс речевого, речемыслительного, духовного развития учащегося.
Не менее актуальным вопросом остается воспитание школьников в
духе осмысленного патриотизма, уважения к народу, собственной
национальной культуре и интернационализма, который так важен для
гражданина, проживающего в многонациональной России. Любовь к Родине
– не абстрактное чувство, возникающее само собой по отношению к
огромной стране. Она начинается с бережного отношения к родителям,
соседям, улицам собственного города или села, то есть малой родине, что
подтвердил академик Д.С.Лихачёв: «Если человек не любит хотя бы изредка
смотреть на старые фотографии своих родителей, дедушек и бабушек, не
ценит память о них, будь это посаженный предками сад или старые вещи,
которые они ценили и любили, которые связаны с событиями в семье,
семейные реликвии, значит он не любит их. Если человек не любит старые
дома, улицы, с которыми связаны воспоминания детства, значит нет у него
любви к родному городу. Если человек равнодушен к памятникам истории
своей страны, значит, он равнодушен к своей стране»[3].
Поэтому немаловажное место в содержании обучения подрастающего
поколения на уроках русского языка должен занимать региональный
компонент. Целью данной статьи является рассмотрение проблемы
использования местного языкового материала в учебной программе и
возможностей использования лингвистического краеведения при обучении и
воспитании школьников.
Лингвистическое краеведение – это направление современного
языкознания, которое занимается «сбором, обработкой и изучением местного
языкового материала[4; 17]. Некоторые исследователи относят начало
становления лингвистического краеведения к появлению 16-ти томного
издания «Россия. Полное географическое описание нашего Отечества» под
редакцией В.А. Семенова-Тян-Шанского, в котором наряду с краеведческим
материалом был размещен и материал лингвокраеведческий. Во втором томе
труда был представлен обширный материал по ономастике Тульского края, а
также давалась характеристика особенностей южновеликорусского наречия,
в которое входят и тульские говоры[5]. Внимание в своих исследований
уделяли также академик А. А. Шахматов, философ о. Павел Флоренский,
лингвисты нашего времени: А. В. Суперанская, М. В. Федорова, Т. В.
Майорова и многие другие выдающиеся ученые.
Так, в своей последней работе «Предполагаемое государственное
устройство в будущем» (1933) о. Павел Флоренский подчеркивал, что
«индивидуализация
языка…
рассматривается
не
как
печальная
необходимость или временная тактическая мера, но как положительная
ценность в государственной жизни»[9; 652]. Говоря о безликости новых
названий, о. Павел писал: «Очень скучно, когда и в Керчи, среди греческих
развалин, и в Мариуполе, овеянном воспоминаниями о Пушкине, и по
Черноморскому побережью, и в Тифлисе, и даже на нагорьях Чиатур везде
видишь: «нигде кроме, как в Моссельпроме». Но это не только скучно, но и
симптоматично: всякий
район должен творить свои ценности, нужные
всему государству. И нивелировать эти возможности, значит лишать великое
государство смысла его существования, тогда нет великого: оно становится
большим»[9’ 653]. Как здесь не вспомнить гонения 30-х годов прошлого
столетия на народную патриархальную крестьянскую культуру – на
обрядовость, на семейные устои, на патриархальный быт, – гонения на
диалекты, на традиционные названия населенных пунктов и улиц, и как в
этой связи не вспомнить известную комедию Э. Рязанова «С легким паром»,
в которой хорошо обыграна не
только стереотипность застройки советских городов на примере
Москвы и Ленинграда, но и стереотипность мышления тогдашних людей.
По
мнению
ученых,
занимающихся
лингвокраеведением,
непосредственными объектами исследования лингвистического краеведения
должны быть диалектная речь, местная ономастика, местный фольклор, язык
художественных произведений писателей, биографически связанных с тем
или иным краем, язык местных СМИ и местных исторических документов,
речь земляков, городское и деревенское просторечие, местный речевой
этикет, семейные родословные.
Нередко приходится слышать, что лингвистическое краеведение
требует определенной языковой подготовки и потому недоступно для
студентов нефилологических специальностей. Подобного рода утверждения
неубедительны уже в силу того, что человек живет и воспитывается в
языковой и этнокультурной среде, которая не является однородной. Поэтому
практически все люди помимо знания литературного языка знают и слова
диалектные, просторечные, используют в силу жизненной необходимости
различного рода имена собственные. Следовательно, языковой региональный
материал изначально присущ каждому. Другое дело, что далеко не все могут
отличить местные языковые явления (диалектизмы, просторечие) от
литературного языка. Задача школьного учителя и вузовского преподавателя
состоит в том, чтобы научить школьника и студента квалифицировать
собранный языковой фактический материал с этих позиций, производить
простейший анализ и систематизацию накопленного и, самое главное,
осознавать общественную ценность и значимость этой работы. Для
достижения высокой мотивации в выполнении такого рода исследований
ребятам необходимо объяснить, что продолжительность жизни диалектного
слова в плане синхронии равна продолжительности жизни одного поколения
людей[7; 107], а различного рода имена собственные существуют в языке
только до тех пор, пока на определенной территории проживает коренное
население[6; 30]. А. В. Суперанская справедливо отмечает, что со сменой
населения из языка уходят не только антропонимы, но и ойконимы и
гидронимы. Это, в первую очередь, касается микротопонимии.
На практике использование лингвокраеведческого материала призвано
разнообразить формы организации занятий, повысить их эффективность,
усовершенствовать методику обучения и способствовать активизации
познавательной и творческой деятельности учащихся. Задача формирования
региональных, муниципальных и других систем воспитания на основе учета
территориальных, социокультурных и национальных особенностей может
быть реализована на уроках русского языка с помощью использования и
изучения языкового материала, имеющего одновременно образовательный и
воспитательный потенциал.
Родной язык имеет многовековую историю и является отражением
особенностей национальной жизни и национального характера, является
важным культурным наследием своих носителей и предметом их особой
гордости. Важной задачей учителя русского языка является формирование
цельной языковой личности с собственной системой взглядов на родную
речь, стремлением овладевать языком и постоянно совершенствовать свои
знания и умения.
К сожалению, у большинства учеников в средней школе пропадает
интерес к изучению русского языка. Средством для оживления
образовательного
процесса
может
стать
как
раз
включение
лингвокраеведения
в
содержание
базисной
части
обучения.
Лингвокраеведческие исследования – эффективный способ комплексной
работы по развитию интереса учащихся к изучению русского языка и
литературы, а также по формированию истинных патриотических качеств:
любви к своей семье, родному дому, месту, где родился и вырос, своей
стране. Обращение к региональному компоненту в образовании, его разумно
организованное изучение, овладение родной речью может стать мощным
средством развития и воспитания подрастающего поколения.
В учебной программе царской России существовал термин
«Родиноведение». Известный воронежский педагог Н.Ф. Бунаков часто
употреблял его в своих работах, даже
создал «Программу родиноведения», где это понятие он
рассматривает в совокупности с мироведением и отечествоведением.
Жизнь и педагогический процесс в настоящий момент кардинально
отличаются от прошлого, но идеи, о которых говорит Н.Ф. Бунаков в своих
трудах, актуальны и сегодня: «Школа имеет довольно случаев и должна
поддержать в своих учениках чувство народности. Во-первых, к этому ведет
толковое изучение родной природы, отечественной географии и истории; вовторых, изучение родного языка и поэтического материала, носящего в себе
яркую, живую печать народного духа, представляющего идеальное
изображение русской природы и русской жизни»[1; 3].
Лингвокраеведение подразумевает изучение лингвистических явлений
на территории малой родины, родного края. В свою очередь,
лингвистические явления – это отражение всего, что может быть выражено в
слове, т.е. вся наша жизнь. Таким образом, привлекая учащихся к языковым
исследованиям родного края, педагог решает несколько немаловажных задач:
во-первых, собирание уникального местного языкового материала (местных
названий предметов, явлений, людей, животных, географических объектов,
звездного неба и т.д.). Во-вторых, реализация в педагогической деятельности
«ситуации успеха», когда каждый из исследователей чувствует
необходимость своего участия в общем деле. Ученик, в силу своих
возрастных особенностей, мыслит конкретно. Ему пока чужды общие фразы
о патриотизме и любви к отечественной культуре. Он еще до конца не
осознает глобальность идеи возрождения духовности и т.д. Но, участвуя в
лингвокраеведческой работе, выполняя посильную для него задачу,
учащийся видит конкретный результат своей деятельности. Он записал за
бабушкой песню, которую исполняли девушки давно, во времена ее
молодости, собираясь долгими зимними вечерами на посиделки. Он не
только услышал ее (а стал бы он, современный школьник, просто слушать
бабушкины песни, если бы не знал, что должен их записать?), но и
зафиксировал ее, увидел своими глазами. Тут вспоминаются виды памяти
ученика (зрительная, слуховая, моторная), и чем больше их задействовано,
тем выше, качественнее результат его деятельности.
Фундаментальными принципами лингвокраеведения в школе, таким
образом, являются следующие:
принцип развивающего обучения и гуманистической психологии:
соединение рационального, чувственного и духовного знания в основе
личности; индивидуальный подход к учащимся; учет их возрастных
особенностей;
внимание к материи русского языка; развитие чувства языка,
координация устной и письменной речи[8];
лингвокультуроведческие принципы:
- историко-культурный: воспитание с помощью обучения языку
национально-культурного и личностного самосознания;
интерактивный:
сохранение
целостного
образовательного
пространства, позволяющего развивать толерантное отношение школьников
к миру;
- этнолингвистический: представление
исторической памяти нации или народности;
языка
как
хранилища
- лингвоэкологический: воспитание любви и бережного отношения к
родному языку[10; 109].
Таким образом, первоочередной задачей обучения русскому языку
должно стать воспитание национального самосознания, понимания
возможностей родного языка в достижении взаимопонимания с
окружающими людьми, чувства сопричастности к исторической судьбе
своего народа. Недаром выдающийся российский лингвист, основатель
воронежской школы лингвокраеведения профессор Г.Ф. Ковалев писал по
этому поводу: «Возрождение России – проблема не столько экономики,
сколько духовной жизни. Это, прежде всего, возрождение духовных
традиций русского народа, бережное отношение к языковому и
литературному наследию, накопленному нашими предками в течение
многовекового исторического процесса созревания и существования русской
нации, вобравшей в себя лучшие этнокультурные признаки не только
славянства, но и всех соседних наций…»[2; 3].
Список используемой литературы.
Дмитриева О.П. Ономастические исследования и лингвокраеведческая
работа в школе. Методическое пособие. Воронеж,
Ковалев Г.Ф. Ономастическое комментирование на уроках русской
словесности: Учебное пособие для учителя русского языка и литературы.
Воронеж: ВГУ, 2005. 214 с.
Лихачев Д.С. Письмо сорок первое. Память культуры / Д.С. Лихачев.
Письма о добром и прекрасном. М.: Детская литература. 1989. 207 с.
Майорова Т. В. Лингвистическое краеведение и его роль в
формировании личностных качеств подростка. Тула: Изд-во Тул. гос. пед.
ун-та им. Л. Н. Толстого, 2007. 285 с.
Россия: полное географическое описание нашего Отечества. В 16 т. Т.
2. / Под. ред. В. П. Семенова. СПБ.: Издание А. Ф. Девриена, 1902. 587 с.
Суперанская А. В. Суперанская А. В. Что такое топонимика? М.:
Наука, 1985. 182 с.
Трубачев О. Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. В 2 т.
Т. 1. М.: Языки славянской культуры, 2004. 800 с.
Федоренко Л.П. Анализ теории и практики методики обучения
русскому языку: Учеб. пособие. Курск, 2000. 210 с.
Флоренский П. А. Сочинения. В 4 т. Т. 2. М.: Мысль, 1996. 652 с.
Яковлева Т.В., Демичева В.В. Этнокультуроведческое образование и
воспитание учащихся в процессе изучения родного языка // Интеграция
образования. 2004. № 3. С. 108-113.
Download