Научный оценочный тест

advertisement
НАУЧНЫЙ ОЦЕНОЧНЫЙ ТЕКСТ (РЕЦЕНЗИЯ).
ТИПИЧНЫЕ ДЛЯ РЕЦЕНЗИИ ЯЗЫКОВЫЕ
СРЕДСТВА.
Целью моего исследования стало выявление схемы развертывания текста,
относящегося к жанру научной рецензии, и описание стереотипных единиц, характерных
для этого жанра и выражающих типовой смысл выполняемых автором рецензии (АР)
типичных коммуникативно-познавательных действий.
Любопытным требованием “научного этикета” является смягчение отрицательной
оценки и преувеличение положительной. Сделаем некоторые наблюдения относительно
теоретического жанра критического текста на основании анализа жанра научной
рецензии, поскольку “в рецензии обычно дается критический разбор научного
произведения”. Критика как научно-познавательная процедура предполагает
отбрасывание (отрицание) негативного, сохранение всего позитивного из оцениваемой
научной концепции и формирование и утверждение нового.
Как известно, автор рецензии (АР) преследует достижение двух целей:
1) ознакомить читателя с содержанием рецензируемого произведения;
2) оценить качество представляемого читателю произведения.
Целевая установка АР предопределяет композицию рецензии. Как показал анализ,
рецензии имеют стандартную (инвариантную) композицию. В них последовательно
осуществляется, с одной стороны, изложение содержания рецензируемого произведения:
от аналитического рассмотрения его основного смысла к все более конкретному
раскрытию его содержания; с другой стороны, - оценка качества представляемого труда,
как бы “накладывающаяся” на изложение его содержания.
Компонент “изложение содержания рецензируемого произведения” по
тематическому признаку может быть подразделен на следующие разновидности:
1. аналитическое изложение общего смысла РП;
2. изложение структуры РП;
3. изложение проблематики каждого из разделов РП в их последовательности;
4. изложение содержания отдельных вопросов РП.
В рецензии оценка качества представляемого читателю произведения
осуществляется чаще всего в форме критических замечаний (как позитивных, так и
негативных). Причем поскольку оценивается содержание РП, эта оценка как бы
“накладывается” на изложение содержания взглядов автора рецензируемого труда, как бы
“вклинивается” в это изложение, совмещается с ним. Таким образом, композиция
рецензии двухслойна: основу (нижний, базовый слой) составляет компонент “изложение
содержания РП”, а на нее накладывается слой оценки - критических замечаний,
высказываемых по поводу этого содержания. На этом уровне композиция рецензии
представляет собой последовательность следующих разновидностей замечаний:
1) позитивные замечания о РП относительно его новизны, актуальности;
2) позитивные замечания о содержании РП;
3) негативные замечания о содержании РП;
4) вывод - итоговая оценка значимости РП в целом.
Первый и четвертый композиционные элементы занимают строго фиксированное
положение в тексте - в начале и в конце рецензии, относительно второго и третьего
элементов можно отметить, что наиболее часто встречающимся вариантом их
расположения является указанная выше последовательность (в шести из девяти
рассмотренных текстов), однако возможно и перемежающееся, чередующееся их
расположение.
Как соотносятся между собой структурные элементы первого и второго
композиционного “слоя” научной рецензии ?
Позитивные замечания, даваемые автором рецензии в отношении новизны и
актуальности РП, излагаются в ходе аналитического изложения основного смысла РП в
начале текста, итоговые замечания о значимости рецензируемой работы в целом
завершают текст рецензии и соотносятся также с элементом “аналитическое изложение
смысла РП”. Элементы “изложение структуры РП”, “изложение проблематики каждого из
разделов”, “изложение содержания отдельных вопросов РП” сопровождаются либо
позитивными, либо негативными замечаниями. Причем в некоторых рецензиях
преобладает момент пересказа содержания РП. Главной в этом случае для автора рецензии
является цель последовательно ознакомить читателя с содержанием рецензируемой книги,
программы и др. исследуемых источников, замечания же (позитивные и негативные)
делаются по ходу такого пересказа. В ряде рецензий у авторов превалирует цель оценить
представляемое читателю произведение, что оказывает влияние на композицию рецензии:
излагаются критические замечания, а “изложение содержания РП” выступает как их
иллюстрирование, снабжение примерами. Впрочем, чаще всего наблюдается чередование
данных способов изложения замечаний в тексте рецензии.
Перечисленные нами компоненты являются обязательными, минимально
необходимыми для текста научной рецензии. Однако нередко здесь встречаются и
факультативные компоненты. Так, помимо негативных критических замечаний (которые
являются одной из частных разновидностей опровержения) используются опровержения
других видов (например, “опровержение по схеме “+. Но - “). Некоторые негативные
критические замечания сопровождаются доказательством; в противовес положениям
автора рецензируемого произведения (АРП) автор рецензии выдвигает контрвозражения
(компонент
“контраргумент”).
Иногда
в
ходе
критики
взглядам
АРП
противопоставляются позитивные взгляды АР.
Перейдем к описанию типового смысла каждого из коммуникативнопознавательных действий, нашедших отражение в композиции текста рецензии, и
выявлению выражающих этот смысл стереотипных языковых средств.
Типовая коммуникативно-познавательная цель действия, осуществляемого
рецензентом в процессе изложения взглядов (концепции) АРП, изложения содержания
РП, - вникнуть в сущность взглядов АРП и адекватно воспроизвести содержание
рецензируемой работы в тексте рецензии.
На какие вопросы необходимо ответить автору, чтобы выполнить коммуникативнопознавательное действие?
Вот перечень вопросов, разрешаемых автором-рецензентом в ходе выполнения
данной операции:
Кому принадлежат излагаемые взгляды?
Что подвергается оценке?
Какую деятельность осуществляет АРП?
Каким способом изложить содержание РП?
Этот перечень раскрывает смысл типового действия, осуществляемого авторомрецензентом.
При ответах на данные вопросы мы устанавливаем минимально необходимый
набор элементарных действий, из которых складывается операция “изложение
содержания РП”. Как видим, АР в процессе выполнения данной операции прежде всего
осуществляет квалификацию:
а) самого автора рецензируемого произведения;
б) взглядов последнего;
в) его деятельности
и определяет, каким способом он передаст читателю содержание РП.
В соответствии с данными направлениями квалификации используются
определенные группы языковых средств.
Группа А включает две подгруппы:
1) название, которое получает АРП;
2)
языковые
средства
(словосочетания),
указывающие
на
принадлежность взглядов автору рецензируемого произведения.
Группа Б - наименование оцениваемой концепции произведения.
Группа В - лексика, используемая для называния деятельности АРП.
Эти группы языковых средств являются строевыми для первого компонента
смысловой структуры текста научной рецензии. Как показал анализ, слова и
словосочетания, входящие в состав каждой из названных групп, стереотипны.
Гр. А. 1) Семантический признак “название, которое получает автор рецензии ” в
тексте рецензии оказывается представлен всего тремя вариантами языковых средств:
фамилией АРП с инициалами, лексемой автор и сочетанием слова - названия ученой
степени автора рецензируемого произведения - с его фамилией и инициалами (например,
профессор А.В.Исаченко).
2) К этому же семантическому признаку можно отнести словосочетания,
указывающие на принадлежность взглядов автору рецензируемого произведения.
Они также являются стереотипными: по его словам, по мнению (мысли) автора,
согласно мнению ФИО.
Гр. Б. Наименование оцениваемой работе дается обычно либо в виде ее заглавия
(например, “Очерк”), либо посредством синонимов труда АРП или его части (например,
рецензируемая книга, труд, работа, концепция, монография, исследование, глава, раздел,
вопрос, рассуждения автора).
Гр. В. Лексемы, используемые для называния деятельности АРП, обозначают
разнообразные конкретные виды действий автора, осуществляемых в процессе работы над
текстом произведения: пишет, сообщает, указывает, показывает, утверждает,
считает, полагает, говорит, добавляет, повторяет, замечает, понимает, продолжает,
прослеживает, привлекает, помещает, рассматривает, раскрывает, спрашивает,
комментирует, трактует, приводит, характеризует, определяет, допускает, признает,
подчеркивает, считает возможным усомниться, ссылается, допускает, отказывается,
приводит,
пытается
обосновать,
сосредоточивает
внимание,
упоминает,
прослеживает, приходит к выводу, усматривает, различает, подвергает справедливой
критике, объясняет, основное внимание уделяет, опровергает, отстаивает,
устанавливает, довольно скептически отзывается, судит, показывает, сопоставляет,
использует. Чаще всего для выражения этих действий АР использует глагольные
словоформы настоящего времени третьего лица единственного числа.
Наряду с подобной лексикой в этом текстовом компоненте рецензий используются
глаголы аналогичной семантики в форме страдательного залога. Причем в контексте
отсутствует Творительный падеж действующего лица, в этом случае акцент делается на
характере самого действия. Например, дается, рассматривается, разъясняется,
говорится, указывается и т.п.
Кроме глаголов для выражения той же семантики, достаточно широко
используются причастия прошедшего времени: например, посвящена, рассмотрен,
поставлен вопрос, определено, подробно показаны, предложено, сказано, освещена,
отмечено.
В компоненте “изложение содержания РП” используются также личные глаголы,
по семантике относящиеся к характеристике самого рецензируемого произведения, а
именно его структуры. Например, книга состоит из, раздел содержит, центральное
место занимает, входят в.
По способу изложения содержания РП данный компонент подразделяется на
следующие группы:
1) аналитическое изложение содержания работы,
2) цитирование слов АРП,
3) краткий пересказ содержания того или иного вопроса (нередко с оснащением
его отдельными словами и словосочетаниями АРП).
Типовой смысл компонента “позитивные замечания” представлен следующими
двумя семантическими признаками, в соответствии с которыми могут быть
классифицированы стереотипные языковые средства данного компонента:
1) положительные характеристики деятельности автора РП, достоинства рецензируемого
произведения: убедительно и полно; без упрощений в угоду схемам; одно из самых
значительных исследований последнего времени; она содержит новый материал, дает
оригинальные толкования… и указывает новые преобразования; в книге хорошо
показаны; несомненная заслуга автора исследования; широта охвата проблемы
характеризует несомненную новизну и актуальность работы; способ решения ряда
вопросов… во многом определяет ее новаторский характер; монография, воплощающая
громадный труд автора, интересна своим материалом и методами исследования; с
исключительной наглядностью автор показывает, что..; ценным представляется; во
многих разделах не только приводится интересный материал, но и делаются важные
выводы; автор убедительно опровергает; она отличается теоретической глубиной,
смелой и острой постановкой ряда сложных вопросов; глубина и основательность
конкретного анализа; четкое и последовательное разграничение понятий является одним
из несомненных достоинств рецензируемой книги; интересен, компактен и хорошо
иллюстрирован раздел; очень удачны..; большой удачей автора является; удачно
разработаны разделы о..; наиболее удачной нам кажется 5 глава.
2) Согласие с мнением автора РП, убеждение в его правильности: справедливое
замечание автора о..; в книге правильно говорится о..; следует согласиться с тем, что..;
в нем поставлены и правильно решены многие важные вопросы; автор правильно
характеризует..; А.С.Чикобава и здесь находит правильный выход из положения;
совершенно правильно в рецензируемом учебнике значительное место отведено…
Типовая коммуникативно-познавательная цель действия АР, осуществляемого в
ходе выдвижения негативных замечаний, определяется содержанием процедуры критики.
Она включает в себя следующие моменты:

проверить представленное АРП знание с точки зрения наличия в нем
противоречий, как формально-логических, так и противоречий с
эмпирическими фактами;

оценить результаты и ход познания АРП с точки зрения их
правильности/ошибочности;

устранить ошибочные элементы знания.
Типовой смысл текстового компонента “негативные замечания” раскрывают
следующие семантические признаки с соответствующими им группами языковых средств:
1) недостатки (недочеты) в деятельности АРП (отрицательные обороты, лексика со
значением недочетов, противопоставительные обороты и пр.) Например: П.Я.Черных не
определяет каких-либо общих тенденций..; его утверждение лишено исторической
обоснованности; автор этих вопросов почти не затрагивает; вопрос остается
теоретически не освещенным; вся эта глава поражает не только устарелостью
высказываемых научных взглядов, но и архаичностью самой терминологии; автору не
удалось; автор обходит молчанием; автор не рассматривает; в его этимологических
комментариях бросаются в глаза многочисленные неточности, недосмотры,
недоразумения, а подчас и просто ошибки; автор не всегда критически пользуется
источниками; “Очерк”, к сожалению, не во всех своих частях обладает теми
свойствами, которые мы вправе требовать от..; книга содержит много устарелого,
спорного, а подчас и просто ошибочного; следует отметить и недостатки, имеющиеся в
этом труде; утверждение автора…является кратким, нуждается в поправках; слишком
бегло и суммарно изложена..; в некоторых случаях материал, как нам кажется, не
укладывается в рамки теории; думается, что такая оппозиция… не исключает
возможности; можно только пожалеть, что указанное разграничение не соотносится
с…; не совсем удачным представляется; недостаточно четко показано; не все вводимые
в книге формулировки представляются нам вполне удачными; нам эта терминология не
кажется наилучшей; не вполне ясной оказывается у автора граница между..; при этом,
как нам кажется, автор недооценивает синтаксической значимости факта…
2) пожелания того, что бы следовало сделать АРП для ликвидации недочетов
собственной деятельности (глаголы в условном наклонении): в учебнике типа
рассматриваемого… следовало бы ограничиться приведением бесспорных этимологий;
П.Я.Черных мог бы указать на..; большая четкость в изложении основных вопросов…
безусловно способствовала бы внесению большей ясности и в вопрос о..; не лишним было
бы, по-видимому, дать также характеристику; примеры можно было бы дать..;
следовало бы изложить его более подробно и стройно, снабдив таблицами и подробными
объяснениями; хотелось бы видеть в итоге большую ясность в..; было бы необходимо,
как нам кажется, указать и..; следовало бы более определенно обсудить…
3) сомнение в правильности взглядов АРП (лексика со значением сомнения): но вряд ли
правильно, что… И уж совсем неверно; все это настолько маловероятно, что..; повидимому, с этим связаны и известные сомнения, которые вызывает трактовка;
А.С.Чикобава неверно, с нашей точки зрения, определяет; неправильно переведено;
неверно утверждение; выводы об… вряд ли могут быть вполне убедительными; не
совсем ясно, почему..; некоторые сомнения вызывает трактовка; мнение автора
представляется странным; невольно порождает сомнение в полезности подобной
презентации; тоже вряд ли поколеблет категориальный статус одушевленностинеодушевленности; не столь бесспорным представляется утверждение.
4) Несогласие рецензента с утверждениями АРП (лексика со значением несогласия): при
всем желании трудно согласиться с..; это не совсем так; вряд ли можно согласиться с..;
перечень может вызвать возражения; на это можно возразить; можно не соглашаться
с отдельными положениями этой концепции; можно было бы возражать и против
толкования.
5) Противоречия в концепции АРП: в отдельных случаях можно отметить некоторую
противоречивость изложения; крайне неясно и противоречиво определение; “почва” в
рецензируемой книге характеризуется неотчетливо и даже иногда противоречиво;
известная противоречивость обнаруживается уже в..; это противоречит и
собственным утверждениям автора; не лишена, с нашей точки зрения, противоречий
трактовка…
Как мы уже отмечали, кроме компонентов, обязательных для каждой рецензии,
имеются факультативные, встречающиеся также достаточно часто. Они либо
сопровождают компонент “Негативные замечания” (доказательство, выдвижение
контраргументации, изложение позитивных взглядов автора), либо перемежаются,
чередуются с ним (опровержение других типов). Кратко охарактеризуем эти компоненты.
Специфика компонента “опровержение по схеме “+. Но -” заключается в его
двухчастной композиции. Если вторая часть представляет собой элемент, аналогичный
критическим (негативным) замечаниям с тем же типовым смыслом, выражаемым
аналогичными языковыми единицами, то первый элемент семантически представляет
собой согласие АР с мнением АРП (с положением рецензируемой работы):
Само по себе подобное отождествление, даже если и не соглашаться с ним, не может,
поскольку оно мотивировано, явиться предметом возражений; хотя… вполне
закономерно; сама по себе идея… правомерна; конечно, указанные выше и мн.др.
модальные оттенки выражаются через…; мы не склонны оспаривать ту исключительно
высокую оценку, которая дается автором Карамзину; есть, правда, несколько частичных
объяснений понятия.
Кроме этой разновидности опровержения, в текстах рецензий встречается и
опровержение в логическом смысле - как процедура, соотносительная с доказательством.
“Это логическая операция установления ложности или необоснованности тезиса”.
Поскольку данная логическая операция описана в каждом учебнике логики, приведем
лишь некоторые примеры из рассматриваемых текстов.
1) Слово сапог автор склонен возводить… к “гнезду соп ти”… По мнению автора,
сопух своей формой напоминает “трубу” и, следовательно, может быть связан с
такими словами, как соплъ “труба” или сопъль “свирель”… На самом же деле слово
сапогъ хорошо известно в старославянском языке…, но там оно передает греческое
слово… “сандалия”, дословно “подвязанное”. Все рассуждения П.Я.Черных оказываются,
таким образом, беспочвенными, ибо “сандалии” не имеют голенища и ничем не
напоминают “трубу”. Следовательно, отпадает и возможность связать слово сапогъ с
“гнездом соп ти”.
2) В параграфе…заметна тенденция к смешению понятий интеграции и скрещивания.
Во-первых, необходимо отличать процессы интеграции в диалектах, при которой
возможно даже смешение, от процессов взаимодействия разных языков. Кроме того, не
всякое взаимодействие есть скрещивание. Русский литературный язык испытывал
влияние со стороны французского, но с этим языком фактически не скрещивался, точно
так же бретонский язык во Франции испытывает влияние со стороны французского
языка, но не скрещивается с ним. Под скрещиванием понимают процесс взаимодействия
языков в случаях заселения одним народом территории другого народа при ассимиляции
местного населения (например, греки и огейские народы, славяне и аборигены русского
Севера и т.п.).
Первый пример по своей логической форме представляет такую разновидность
опровержения, как опровержение аргументов. С точки зрения лингвистической
оформленности для этого типа опровержения являются характерными: использование
союзов, при помощи которых строится рассуждение (умозаключение) (таким образом,
ибо, следовательно); словосочетаний, указывающих на противопоставление критикуемой
позиции и выдвигаемых АР аргументов, ее опровергающих (по мнению автора - на самом
же деле); антиномичных по содержанию конструкций, заключающих в себе утверждение
АРП и опровергающее его утверждение АР (напоминает “трубу” - ничем не напоминают
“трубу”).
Во втором примере используется другая разновидность логической операции
“опровержение”, а именно опровержение тезиса. Языковые средства, эксплицирующие ее
существо, здесь другие. Так, для приведения аргументов характерно выражение
отношений нумерации, последовательности их введения (во-первых, кроме того). Общим
для этих двух разновидностей опровержения, т.е. лингвистически выражающим существо
логической операции опровержения, является использование антиномичных по
содержанию конструкций (тенденция к смешению понятий интеграции и скрещивания необходимо отличать процессы интеграции… от процессов взаимодействия - не всякое
взаимодействие есть скрещивание).
Приведем пример сопровождения критических замечаний АР доказательством
их. Количественный аспект описания вообще нельзя признать удовлетворительным: нет
нумерации внутри списков и в Указателе… Все таблицы, списки и Указатель не
согласованы друг с другом и в этом смысле каждый по-своему не верны, причем
неточности исчисляются десятками единиц, т.е. сочетаний. Приведем примеры. Из
табл. 5 отсутствуют в Указателе.., в морфологическом списке нет 18 совсем других
сочетаний. В табл. 9 можно внести.., в морфологическом списке к табл. И в Указателе
нет 58 сочетаний… (Бул., 143).
Как видим, негативное замечание в данных случаях выступает в качестве тезиса
доказательства. Приводимые АР аргументы подтверждают, обосновывают высказанный
тезис. Лингвистически это выражается посредством установления отношений
конкретизации, уточнения между отдельными лексемами и словосочетаниями
предложений, в которых формулируются тезис и аргументы (упрощенная система
вокализма - неполная сводная таблица - не учтено… - отсутствует в ней..;
количественный аспект… нельзя признать удовлетворительным - нет нумерации… - не
согласованы и неверны - отсутствует - нет).
Контраргументация встречается в текстах рецензии особенно часто в тех случаях,
когда АР специально ставит перед собой полемические задачи. Приведем примеры
контраргумента.
АР
приводит
мнение
АРП:
“Категориальный
статус
противопоставления
переходности-непереходности глаголов отвергается”.
В
противовес
ему
АР
выдвигает
прямо
противоположное
утверждение:
“Противопоставление
переходности-непереходности
глаголов…
может
рассматриваться, с нашей точки зрения, как особая МК…”.
Для данного компонента смысловой структуры текста рецензии характерными
(типичными) являются следующие группы языковых средств, образованные по
следующим семантическим признакам:
1) наличие в контраргументе антиномических противопоставлений утверждению АРП:
личным местоимениям присуща “категория лица” - значение лица является лишь
лексическим значением этих местоимений; процессы… перестают быть сопоставимыми
- эти явления вполне сопоставимы; утверждение о качественных и относительных
прилагательных как о разрядах нехарактеризованных - имеется ряд суффиксальных
типов прилагательных, характеризующихся качественностью либо относительностью;
устранение из литературного языка различного словарного материала - вовлечение в
литературный язык… всех… языковых ресурсов; П.Я.Черных не определяет каких-либо
общих тенденций развития русской лексики - некоторые общие выводы и наблюдения
можно было бы сделать..; автор оставил без внимания все основные приемы и процессы
пополнения словарного состава русского языка - было бы крайне интересно наметить
общие тенденции в развитии…
2) указание на принадлежность данного мнения именно АР, а не АРП (с нашей точки
зрения, полагаем, мы), в то время как утверждение, в противовес которому выдвигается
контрдовод, сопровождается указанием на принадлежность другому лицу - АРП (автор,
ФИО, в рецензируемой книге).
3) Гипотетичность высказанного АР мнения: полагаем, вряд ли, было бы крайне
интересно, гораздо правдоподобнее, в лучшем случае.
Компонент “изложение позитивных взглядов АР” (помимо контраргументации)
встречается довольно редко. Хотя одним из принципов научного подхода выступает
единство критического и конструктивного начал, написание рецензии является тем
случаем, когда деструктивная позиция вполне оправдана: рецензент совсем не обязан
предлагать позитивное решение вопроса. Поскольку компонент “изложение позитивных
взглядов АР” представлен в рецензиях в единичных случаях, а также в силу того, что
стереотипные средства для выражения его типового смысла почти не используются, не
будем давать его характеристики.
Итак, как показал анализ текстов научной рецензии, стереотипность представлена в них
единицами разных уровней: от уровня текста в целом (инвариантная композиция текста
рецензии) и текстового уровня, характеризуемого с точки зрения его смысловой
структуры (использование значительных по объему текстовых фрагментов, компонентов
смысловой структуры текста рецензии), являющихся носителями типового смысла,
определяемого характером и содержанием типовых коммуникативно-познавательных
действий автора рецензии : обязательных для любой рецензии - “изложение взглядов АРП
(содержания рецензируемого произведения)”, “позитивные замечания”, “негативные
замечания”; факультативных - “опровержение по схеме “+. Но -”, “опровержение как
логическая операция”, “контраргументация”, “доказательство”, “изложение позитивных
взглядов АР”), до синтаксического и лексического уровня языковой системы
(использование для выражения типового смысла каждого из коммуникативнопознавательных действий, отражаемых в тексте посредством компонентов смысловой
структуры, типичных для текста рецензии цепочек метатекста, словосочетаний и
отдельных лексем).
Таким образом, текст научной рецензии отличается высокой степенью стереотипности
используемых в нем языковых средств.
Download