(файл 1, тип - application/msword, размер

advertisement
НОРМАТИВНАЯ БАЗА СТАНДАРТОВ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН
1.Нормативная документация Германии.
В Германии рассматриваемые а данном проекте вопросы определяются
Федеральным Законом «Об уравнивании прав граждан, имеющих
ограничения» (BBG) от 27 апреля 2002 г. Данный закон содержит
положения которые определяют в том числе порядок
учета при
проектировании и реконструкции возможностей инвалидов, создания для
таких категорий граждан «безбарьерной среды, не имеющей ограничений»..
Немецкими стандартами, которые определяют признаки «безбарьерной
среды (среды без ограничений)», являются DIN 18024 и DIN 18025, а также
различные документы, используемые в различных землях (областях)
Германии (Бавария, Бранденбург, Бремен, Саарланд, Мекленбург, Гамбург и
т.д.), в которых содержатся подробные требования для различных типов
зданий (по предназначению, этажности, видам пожарной опасности и т.д.),
для обеспечения удобства использования их инвалидами.
DIN 18024 определяет нормы и правила, учитываемые при
строительстве и реконструкции, исходя из возможностей инвалидов для
улиц, проездов, проходов, лестниц, подъездов, лифтов, скверов, игровых
площадок, остановок и платформ, автопарковок, оборудования для
ориентирования, то есть требования для объектов, зданий и сооружений,
которые относятся к общественному типу. Кроме того, все разделы имеют
ссылки на основные строительные стандарты по данной теме. В стандарте
имеется значительное количество схем и чертежей, рекомендуемых к
применению.
DIN 18025 определяет нормы и правила, учитывающие возможности
инвалидов для объектов жилого типа , разделенные на разделы «Поверхности для движения», «Двери», «Лестницы», «Подъезды», «Кухни»,
«Ванные комнаты», «места для стоянок автотранспорта», «Стены и окна»,
«Техническое оборудование». Часть стандарта DIN 18025-1 определяет
правила и нормы для жилых зданий, которые используют инвалиды,
передвигающиеся на колясках, а часть стандарта DIN 18025-2 определяет
нормы и правила для жилых зданий, которые используют граждане с
ограниченными возможностями (к ним стандарт относит лиц, использующих
инвалидные коляски, а также людей. с ограничениями верхней части
туловища; слепых и слабовидящих; глухих и слабослышащих; ходячих
больных; лиц с прочими ограничениями ; пожилых людей, а также лиц,
имеющих ненормально низкий либо высокий рост).
Раздел «Поверхности» определяет габариты площадей различных зон
жилых зданий – коридоров, площадок у лифтов, на индивидуальных
парковочных площадках, в кухнях, площадках для сбора мусора, ванных
комнатах и туалетах, между стенами и другими зонами внутри квартиры,
учитывая наличие мебели и другого оборудования. Там же приведены
средние габаритные размеры различных групп инвалидов, необходимых для
проектирования.
Раздел «Двери» определяет габариты дверей, придверных площадок,
расстояния от стены до двери других габаритных размеров, связанных с
дверями, с учетом возможностей инвалидов, а также с учетом
самодвижущихся колясок и колясок, управляемых помощником инвалида.
Раздел «Кухни» определяет расположение кухонного оборудования,
удобного для инвалидов, передвигающихся на колясках, и снабжен схемами,
позволяющими учитывать их рекомендации при проектировании жилых зон.
Раздел «Ванные комнаты» включает нормы для различного
оборудования, размещенного в этих помещениях и рекомендации для
относительного расположения такого оборудования, а также схемы для его
рационального размещения и схемы с оптимальными габаритными
размерами (например, расстояние от унитаза до стены, от раковины до стены,
оптимальных размеров площадок у раковины и унитаза и т.д.).
Раздел «Места для стоянок автотранспорта (гаражи), другие
помещения» содержит нормы для устройства таких площадок, а также
схемы с оптимальными габаритными размерами в случае использования
таких площадок инвалидами при использовании автомобилей различных
типов. Кроме того, этот раздел содержит требования, предъявляемые к
террасам, балконам и лоджиям, которые используют инвалиды.
Раздел «Стены и окна» содержит требования, относящиеся к
элементам жилых зданий, которые используют инвалиды (рекомендуемые
варианты оформления, описание элементов, которые могут стать источником
опасности для инвалидов), а также схемы с указанием расстояний, доступных
инвалидам, использующих коляски.
Раздел «Техническое оборудование» содержит требования,
предъявляемые к различным типам оборудования, расположенного в доме –
выключатели, элементы освещения, элементы управления, внутренние
коммуникации, устройства безопасности, противопожарные устройства –
какие виды оборудования являются наиболее приемлемыми, как именно
рационально его размещать и какие типы оборудования являются
источниками потенциальной опасности для инвалидов.
В настоящее время стандарты DIN 18024 и DIN 18025
пересматриваются и должны в будущем образовать основу для группы
новых стандартов DIN 18040, которые будут включать в себя целый ряд
стандартов:
 проектирование зданий - 5 стандартов;
 основные требования -1 стандарт;
 проектирование зданий (внутреннее оборудование) -10
стандартов;
 проектирование зданий (внешнее оборудование)- 4 стандарта;
 оформление зданий (окраска, графические и информационные
элементы) - 4 стандарта;
2. Нормативная документация Швейцарии.
В Швейцарии данные нормы указаны в стандарте SN 521500, который
также имеет разделы, связанные с различными элементами зданий с
сооружений, которые могут быть использованы инвалидами.
Стандарт разделен на две части – «Общественные здания и
сооружения», эта часть имеет разделы «Входы и выходы», «Лифты»,
«Рабочие помещения», «Вестибюли (Прихожие)», «Гаражи и автостоянки».
Вторая часть – «Жилые здания» - также имеет ряд разделов – «Входы и
выходы», «Лифты», «Квартиры» (двери, коридоры, туалеты и ванные
комнаты), «Кухни», «Кладовые», «Гаражи и автостоянки», «Прихожие».
Кроме информации о необходимых габаритах и других требований,
данные разделы имеют ряд схем с обозначением габаритных размеров
устанавливаемого оборудования и рациональных для инвалидов размерах
свободных площадей.
3. Нормативная документация Австрии.
В Австрии также имеется подобный стандарт, где указаны требования
к общественным и жилым зданиям – ŐNORM B1600.
В рамках проекта TACIS «Развитие политики для людей, которым
угрожает изоляция», разработанного совместно специалистами России и
Австрии (образовательное учреждение – Программа сотрудничества «Кей
инститьюшнс» JBBPPR1) приняли участие Министерство здравоохранения и
социального развития РФ и Министерство Австрии по вопросом поколений,
социальной безопасности и защиты прав потребителей.
Проект «Программа «Жилье + уход». Рекомендации по
проектированию и строительству» должен стать безоговорочной основой при
проектировании и реконструкции зданий и сооружений для создания в них
безбарьерной среды.
4. Нормативная документация Англии.
В работе Джерри Кинселла «Когда здания – друзья» даны основные
рекомендации по обеспечению доступа в здания людей с ограниченными
физическими возможностями. В Англии данные рекомендации имеют статус
Руководства и являются обязательным для проектировщиков, занимающихся
проблемами безбарьерной среды. Его исполнение контролируется
Национальным Советом по реабилитации CHR.
5.Терминология и классификация.
5.1. Термины и определения.
Адаптация — приспособление к новым условиям, здесь:
приспособление среды жизнедеятельности, зданий и сооружений с учетом
потребностей маломобильных групп населения.
Благоустройство участка – здесь: комплекс мероприятий,
обеспечивающих доступность маломобильных посетителей и включающий:
создание искусственного ландшафта (озеленение), мощение дорожек для
пешеходов и проезжей части, устройство наружного освещения, создание зон
отдыха, спорта и развлечений на участке, а также информационное
обеспечение посетителей.
Бордюр – ограждение путей движения и пространств однородными
элементами малой высоты, совмещающее функции по критериям
безопасности и информативности.
Визуальные средства информации — здесь: носители информации в
виде зрительно различимых текстов, знаков, символов, световых сигналов и
т.п., передаваемых в том числе людям с нарушением функций органов слуха.
Вход адаптированный – здесь: вход, приспособленный для прохода
маломобильных посетителей, в том числе на креслах – колясках.
Габариты – здесь: внутренние («в свету») и наружные («в чистоте»)
размеры элементов архитектурной среды (предметов и пространств) по их
крайним выступающим частям.
Доступность (безбарьерность) – свойство здания, помещения, места
обслуживания, позволяющее беспрепятственно достичь места и
воспользоваться услугой.
Доступные для МГН здания и сооружения — здания и сооружения, в
которых реализован комплекс архитектурно-планировочных, инженернотехнических, эргономических, конструкционных и организационных
мероприятий, отвечающих нормативным требованиям СНиП 35-01 по
обеспечению доступности и безопасности МГН.
Зона безопасности – здесь: зона (полоса) у края функционального
элемента (площадки), предназначенная для предотвращения травмоопасных
ситуаций.
Инвалид — человек, имеющий нарушения здоровья со стойким
расстройством функций организма, в том числе с поражением опорнодвигательного аппарата, недостатками зрения и дефектами слуха,
приводящими к ограничению жизнедеятельности и вызывающими
необходимость его социальной защиты.
Информативность - одно из свойств архитектуры, характеризуемое
объемом информации, полученным с единицы носителя в единицу времени.
Здесь: один из основных критериев приспособления (адаптации)
окружающей среды для маломобильных пользователей.
Катафоты – светоотражающие панели, предназначенные для разметки
и маркировки поверхностей.
Коммуникационные пространства – здесь: зоны и помещения
зданий, сооружений или участков, предназначенные главным образом для
движения по ним людских потоков.
Коммуникационные пути – части коммуникационных пространств,
предназначенные исключительно для движения.
Лифтовой холл — специальное помещение, располагаемое у входа в
лифт.
Маломобильные группы населения (МГН) — люди, испытывающие
затруднения при самостоятельном передвижении, получении услуги,
необходимой информации или при ориентировании в пространстве. К
маломобильным группам населения здесь отнесены: инвалиды, люди с
временным нарушением здоровья, беременные женщины, люди старших
возрастов, люди с детскими колясками и т.п.
Маршрут доступный (беспрепятственный) – 1) непрерывный
маршрут,
связывающий все элементы и пространства зданий или
сооружений, в которых осуществляется обслуживание маломобильных
посетителей; 2) перечень пунктов движения.
Маячок – здесь: световой или звуковой пульсирующий ориентир.
Места обслуживания – здесь: части зданий, сооружений, помещений,
зон, организованные и оборудованные для оказанию услуг посетителю.
Включает в себя рабочее место, место обслуживаемого, возможно, место
ожидания.
Объекты специальной инфраструктуры – здания, сооружения, их
комплексы и входящие в состав помещения многоквартирных домов,
учреждений социального медицинского, бытового, культурно – зрелищного,
торгового, кредитно – финансового, банковского, гостиничного,
туристического, санаторно- курортного и пассажирского обслуживания
населения, воспитания, образования, отдыха, туризма, спорта и трудовой
деятельности, по представлению услуг связи и информационных услуг, иных
учреждений и организаций, связанных м обеспечением жизнедеятельности и
обслуживанием населения, а также участки и элементы застройки
территорий указанных учреждений.
Пандус – сооружение, имеющее наклонную по направлению движения
поверхность и предназначенное для перемещения с одного уровня
горизонтальной поверхности пути на другой.
Парапет – как правило, глухое ограждение перепада высот. Здесь:
конструктивный элемент, ограждающий пути движения и функциональные
пространства, совмещающий функции по критериям безопасности и
информативности.
Переводчик жестового языка (сурдопереводчик) — специалист,
осуществляющий перевод звуковой информации на язык жестов для
глухонемых и людей с дефектами слуха.
Пиктограмма – символический рисунок, чаще всего стилизованный.
Подъем – разность уровней (вертикальный размер) между
ближайшими горизонтальными плоскостями наклонного пути движения.
Подъемное устройство (платформа) – стационарная грузоподъемная
машина периодического действия для подъема и спуска пользователей,
размещающихся на платформе. Платформы с вертикальным перемещением –
под углом не более 15О, платформы с наклонным перемещением – под углом
не более 75 О.
Пожаробезопасная зона — часть здания, сооружения, пожарного
отсека, выделенная противопожарными преградами для защиты людей от
опасных факторов пожара в течение заданного времени (от момента
возникновения пожара до завершения спасательных работ), обеспеченная
комплексом мероприятий для проведения эвакуации и спасания.
Полоса движения — часть пешеходного пути, предназначенная для
движения в один ряд в одном направлении.
Поперечный уклон
направлению движения.
–
уклон
поверхности,
перпендикулярный
Посетительская зона – совокупность помещений и пространств в
зданиях и сооружениях, предназначенных для посетителей.
Путь движения—пешеходный путь, используемый МГН, в том числе
инвалидами на креслах-колясках, для перемещения по участку (дорожки,
тротуары, пандусы и т.д.), а также внутри зданий и сооружений
(горизонтальные и вертикальные коммуникации).
Сигнализаторы (оповещатели) опасности – специальные элементы,
встроенные или прикладываемые к поверхности пешеходной дорожки или
другим элементам для предупреждения людей с нарушениями зрения об
опасностях на их пути.
Символика – здесь: знаковая информация для посетителей,
воспроизводимая графическим или тактильным способом для условного
представления объекта (понятия).
Система средств информации (информационные средства) — здесь:
совокупность носителей информации, обеспечивающих для МГН
своевременное
ориентирование
в
пространстве,
способствующих
безопасности и удобству передвижения, а также информирующих о
свойствах среды жизнедеятельности.
Специализированный элемент — здесь: элемент, к которому (как к
объекту нормирования) предъявляются специфические требования по
адаптации с учетом конкретного или совокупных дефектов здоровья
человека.
Среда жизнедеятельности – материальная среда, окружающая
человека, в которой или при помощи которой он осуществляет все свои
жизненные потребности, в том числе здания и сооружения, их оборудование,
оснащение и прилегающая территория.
Табло – указатели с механическим, электронным или иным приводом
изменения символов на их рабочей поверхности.
Тактильный – свойство объекта, воспринимаемое путем осязания, т.е.
прикосновения к нему.
Текстофон — аппарат для передачи, приема и ведения диалога по
телефону инвалидами с нарушениями слуха в текстовом режиме. Аппарат
снабжен клавиатурой и дисплеем для отображения текстовой информации.
Техническое средство реабилитации человека с ограничениями
жизнедеятельности – любая продукция, инструмент, оборудование или
технологическая система, используемая человеком с ограничением
жизнедеятельности и обладающее специальными свойствами, которые
позволяют предотвратить, компенсировать, ослабить или нейтрализовать
ограничение жизнедеятельности.
Тифлотехнические средства — средства, облегчающие людям с
недостатками зрения работу и усвоение информации (магнитофоны,
диктофоны, письменные приборы, пишущая машинка со шрифтом Брайля).
Тактильные средства информации — носители информации,
передаваемой инвалидам по зрению и воспринимаемой путем осязания.
Универсальный элемент — здесь: элемент, проектируемый с учетом
возможного использования всеми категориями населения, в том числе МГН.
Участок – здесь: территория, функционально связанная со зданием.
Функциональная группа помещений – совокупность связанных
пространственно
помещений
и
коммуникационных
пространств,
предназначенных для выполнения определенной цели.
Шрифт Брайля – специальный рельефный шрифт для лиц с полной
потерей зрения. Здесь: одно из основных средств адаптации среды для
данной категории маломобильных лиц.
Элемент — составная часть чего-нибудь, здесь: архитектурный,
технический или механический компонент участка, здания или помещения,
например— рабочее место, место отдыха, душ, телефонная кабина, дверь,
управляющее устройство, ручка, поручень и т.п.
Download