1 ТРЭЙСИ ЛЕТТС К И Л Л Е Р Д Ж О Пьеса в двух действиях

advertisement
1
ТРЭЙСИ ЛЕТТС
КИЛЛЕР ДЖО
Пьеса в двух действиях
Перевод с английского Сергея Волынца
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
КРИС СМИТ – 22 года
ШАРЛА СМИТ – мачеха КРИСА, немного за 30
АНСЕЛЬ СМИТ – отец КРИСА, 38 лет
ДОТТИ СМИТ – сестра КРИСА, 20 лет
ДЖО КУПЕР (наемный убийца) – за 30
Место действия:
Дом на колесах в пригороде Далласа, штат Техас.
Одна дверь выходит наружу, холл ведет в ванную и в две спальни.
Две трети сценического пространства занимает гостиная. Между
комнатами нет перегородок, за исключением барной стойки у стены. Низкий
потолок. В игровом пространстве довольно тесно.
В доме дешевая и обветшалая обстановка. Стены покрыты уродливыми
деревянными панелями, на окнах пластмассовые шторы с черными дырками от
окурков. На кухонном столе грязная посуда, в том числе одноразовые тарелки, чашки,
столовые приборы… Здесь же пустые банки из-под пива, пепельницы полные окурков.
Грязный холодильник почти полностью забит пивом. «Убранство» комнаты
завершает допотопный телевизор с антенной, изготовленной из вешалок для одежды
и фольги. Дверцу холодильника украшают магниты, календарь с изображениями
техасских ковбоев, плакат группы “ZZ Top”.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ.
2
Сцена медленно наполняется светом: слабое мерцание уличных фонарей
пробивается сквозь пластмассовые шторы. Призрачный свет исходит из
включенного телевизора, на экране которого «пурга».
Молния. Гром.
За сценой соседский питбуль ХРЯЩ, злющая тварь на слишком длинной цепи,
разражается злобным лаем.
Звук шагов за сценой. Кто-то вертит дверную ручку. Потом раздается стук в
дверь.
КРИС (за сценой):
Дотти?.. (Короткая пауза) Дотти?.. (Стук в дверь становится
громче, ХРЯЩ заходится лаем) Дотти, проснись! (Стук еще
громче) Дотти, черт! Впусти меня. Я замерз. Мне надо отлить.
Открой. (КРИС почти орет, ХРЯЩ громко лает) Хрящ!
Заткнись, урод! Ёлки, Дотти, просыпайся! Или я тут всех
подниму на ноги. Я сейчас обоссусь! (Кажется, сейчас дверь
сорвется с петель) Открывайте же! Уроды! Я сейчас тут сожгу
все на хрен! Вылезай из койки, Дотти! Суки! Ну же! Давай!
Дотти!
В то время как КРИС орет за дверью, из холла появляется ШАРЛА и поспешно
идет к двери. На ней засаленная мужская майка, едва прикрывающая ягодицы.
ШАРЛА:
Сейчас, сейчас… Иду…
Она отпирает замок, и вваливается КРИС.
КРИС:
Уроды! (Замечает ШАРЛУ, проходит в комнату) Может,
прикроешься чем-нибудь, а? (Уходит)
ШАРЛА:
Откуда мне знать, кто там ломится в дом?.. (Слышно, как за
сценой КРИС справляет малую нужду) Хоть дверь бы закрыл…
Похоже, дверь в туалет остается открытой. ШАРЛА достает бутылку
содовой из холодильника, в котором только остатки молока, несколько бутылок
«Кока-колы», а все остальное – пиво. ШАРЛА находит сигареты, прикуривает.
Возвращается КРИС.
КРИС:
Да прикройся же чем-нибудь. Господи…
3
ШАРЛА:
Я не знала, что это ты.
КРИС:
Не знала! Готова распахнуть дверь перед каждым…
ШАРЛА:
Ладно тебе. Можно подумать, ты никогда ничего подобного не
видел.
КРИС:
Как же! Не видел! Пол-Техаса видела, а я не видел!
ШАРЛА:
Заткнись, Крис.
КРИС:
Чего тут у вас холод собачий?
ШАРЛА:
Ты зачем пришел?
КРИС:
Отец дома?
ШАРЛА:
Спит.
КРИС:
А Дотти? Дотти дома?
ШАРЛА:
Говорю же, спят все. Три часа ночи!
КРИС:
Я знаю, который час.
ШАРЛА:
Адель тебя выперла, так что ли?
КРИС:
Представь себе! Мне надо поговорить с отцом…
ШАРЛА:
И за что она тебя так? Ты что, опять…
КРИС:
Сучка!
ШАРЛА:
Ты опять распускал с ней руки?
4
КРИС:
Нет. Послушай, я прошу тебя, одень что-нибудь.
ШАРЛА:
Боже, какие мы застенчивые!
КРИС:
Просто мне немного неловко беседовать с мачехой, когда она
распускает свою растительность прямо у меня перед носом.
Из холла появляется АНСЕЛЬ в нижнем белье. Он включает свет.
ШАРЛА:
О Господи! Ладно. Сейчас. Успокойся.
КРИС:
Вот спасибо.
ШАРЛА уходит, не забыв отвесить АНСЕЛЮ легкий шлепок. КРИС берет
пиво из холодильника, достает из-под кушетки заначку «травки», сворачивает
самокрутку.
АНСЕЛЬ:
Бери, не стесняйся.
КРИС:
Что это? Клевер?
АНСЕЛЬ:
Сам же мне ее продал.
КРИС:
Вот эту дрянь?
АНСЕЛЬ:
Ты чего здесь?
ШАРЛА (за сценой):
Адель его выперла.
АНСЕЛЬ (громко):
Помолчи! Парень, слава Богу, не немой.
КРИС:
Мне нужно где-то перекантоваться. Чего не ясно?
АНСЕЛЬ:
И за что она тебя выставила?
КРИС:
Это длинная история.
5
АНСЕЛЬ:
Дай мне пива, Шарла.
В течение следующего эпизода АНСЕЛЬ переключает каналы телевизора, пока
не находит сцену погони из фильма «Грузовик-монстр».
АНСЕЛЬ:
Надеюсь, ты ее не ударил?
КРИС:
Нет, я эту тварь пальцем не тронул.
Возвращается ШАРЛА. На ней нижнее белье АНСЕЛЯ.
ШАРЛА:
Можно подумать, раньше ты ее никогда не бил.
КРИС:
В этот раз я ее не тронул. И хватит об этом.
ШАРЛА:
За что же тогда она тебя выставила из дома?
КРИС:
Не твое собачье дело!
ШАРЛА:
АЛЬСЕМ:
Между прочим, это мой дом…
Успокойся…
КРИС:
Господи, папа! Меня вышвырнули на улицу посреди ночи. И вот
я здесь только для того, чтобы твоя голая баба устраивала мне
допрос третьей степени…
ШАРЛА:
Я не голая…
КРИС:
Почему ты разрешаешь ей разгуливать в таком виде?
ШАРЛА:
АНСЕЛЬМ:
В каком виде?
Так ведь ночь на дворе…
КРИС:
Она открыла дверь, выставив вперед свои рощи-кущи, словно
чтобы заключить меня в объятия…
ШАРЛА:
6
Рот закрой…
АНСЕЛЬ:
Она же не знала, что это ты.
КРИС:
Вот именно! Я не хочу, чтобы Дотти постоянно видела поганую
распашонку свой мачехи!
ШАРЛА:
Все! Я иду спать. Довольно с меня…
КРИС:
Спокойной ночи.
ШАРЛА (направляется к КРИСУ):
Слушай, ты…
КРИС:
Сладких снов.
ШАРЛА:
АНСЕЛЬ:
Ансель!
Будет вам…
КРИС:
Смотри, чтоб тебя клопы не покусали. Сама знаешь, куда…
АНСЕЛЬ становится между ШАРЛОЙ и КРИСОМ.
АНСЕЛЬ:
А ну прекратите! Крис…
ШАРЛА:
Черт с ним, пусть переночует, но чтобы завтра …
АНСЕЛЬ:
КРИС:
Шарла, дорогая, ну не надо так…
Я пробуду здесь столько, сколько сочту
нужным…
ШАРЛА:
А завтра я этого сучонка вышвырну за дверь. Имею право!
АНСЕЛЬ:
Шарла, я не хочу, чтобы ты ложилась в постель в таком
состоянии…
ШАРЛА:
Спокойной ночи.
ШАРЛА уходит.
7
КРИС (вслед ей):
Постарайся не сдохнуть во сне!
ШАРЛА (за сценой):
Чертов деревенщина!
КРИС закуривает самокрутку, глубоко затягивается, протягивает «косячок»
АНСЕЛЮ. В течение следующей сцены они курят.
АНСЕЛЬ:
Полюбуйся, что ты наделал. Теперь на меня всех собак спустят.
КРИС:
Да пошла она…
АНСЕЛЬ:
Легко тебя говорить. А мне с ней, между прочим, жить...
КРИС:
У меня есть к тебе разговор.
АНСЕЛЬ:
Сразу говорю, денег для тебя у меня нет.
КРИС:
Мне нужно совсем немного. Я здорово вляпался…
АНСЕЛЬ:
Господи, ты меня не слушаешь.
КРИС:
Совсем немного. Пока я не встану на ноги…
АНСЕЛЬ:
Хрен с маслом! Больше ты из меня ни цента не вытянешь!
КРИС:
Папа, это очень важно.
АНСЕЛЬ:
А когда было не важно?
КРИС:
Вопрос жизни и смерти. Клянусь…
АНСЕЛЬ:
У тебя всегда один вопрос: жизни и смерти.
КРИС:
Мне нужны шесть тысяч. Или меня убьют.
8
АНСЕЛЬ:
Тогда тебе нужно убираться из города. И чем скорее, тем лучше.
КРИС:
Если бы ты подкинул мне хотя бы тыщонку…
АНСЕЛЬ:
Где я тебе ее возьму?
КРИС:
Этого хватило бы, чтобы эти парни на время от меня отвязались.
АНСЕЛЬ:
Господи Иисусе! Нет у меня денег!
КРИС:
Я в полной заднице. И все из-за моей мамаши.
АНСЕЛЬ:
Из-за нее? Что-то не очень верится…
КРИС:
Из-за нее я оказался по уши в дерьме. Вдобавок, она выставила
меня за дверь.
АНСЕЛЬ:
Значит, ты что-то натворил. Просто так она бы тебя не выгнала.
КРИС:
Папа, она же просто сука!
АНСЕЛЬ:
Я знаю, ты ее ударил.
КРИС:
Не бил я ее! Сколько раз нужно повторять?!
АНСЕЛЬ:
Тогда почему?
КРИС:
Я швырнул ее на холодильник.
АНСЕЛЬ:
Швырнуть на холодильник, двинуть по роже – в сущности, это то
же самое.
КРИС:
9
Нет, не то же самое! На ней нет ни царапины.
АНСЕЛЬ:
И все же она тебя выгнала?..
КРИС:
Знаешь, почему я это сделал?
АНСЕЛЬ:
Почему?
КРИС:
Она украла у меня две унции «кокса».
АНСЕЛЬ:
Чего ты гонишь?! Твоя мать никогда не нюхала кокаин.
КРИС:
На хрена ей нюхать? Она его загнала! Или отдала этому
придурку Рексу. Короче, дурь исчезла, а она единственная, кто
знала, где у меня заначка. Я собирался продать дурь, чтобы
расплатиться с этими парнями. Теперь я в жопе. Это ж надо!
Родная мамаша подсуропила… (Короткая пауза) Ну так как?
АНСЕЛЬ:
Что «как»?
КРИС:
Денег дашь? Я хотел сказать, одолжишь?
АНСЕЛЬ:
Нет.
КРИС:
Великолепно! Просто замечательно! Ты типичный… этот… кактам-его… Все! Я по уши!..
АНСЕЛЬ:
Да я сроду не держал в руках тысячу долларов.
КРИС:
А хотел бы?
АНСЕЛЬ:
Что?
КРИС:
Подержать. Тысяч, так скажем, пятнадцать?
10
АНСЕЛЬ:
Это что, твоя очередная…
КРИС (перебивает):
Нет. Послушай. У меня есть план.
АНСЕЛЬ:
У него план! Как с той фермой…
КРИС:
Хрен с ней, с фермой! Тут все намного проще.
АНСЕЛЬ:
Дай-то Бог…
КРИС:
Слышал когда-нибудь о киллере Джо Купере?
АНСЕЛЬ:
Не-а…
КРИС:
Он полицейский.
АНСЕЛЬ:
И что?
КРИС:
Точнее, сыщик.
АНСЕЛЬ:
И?
КРИС:
И он немного подхалтуривает на стороне.
АНСЕЛЬ:
Как?
КРИС:
Убивает на заказ. Он киллер.
АНСЕЛЬ:
Допустим. И что дальше?
КРИС:
Мать застраховала свою жизнь на пятьдесят тысяч долларов.
Пауза.
АНСЕЛЬ:
Не понял…
11
КРИС:
Всё ты понял. И не смотрит на меня так.
АНСЕЛЬ:
И кто же…
КРИС:
Наследует страховку? Дотти.
АНСЕЛЬ:
Что, всю?
КРИС:
Всю.
АНСЕЛЬ:
Пятьдесят штук?
КРИС:
Ага.
АНСЕЛЬ:
А мне ничего?
КРИС:
Конечно, ничего, дурья твоя башка. С какой стати?
АНСЕЛЬ:
Как-никак, я ее бывший муж.
КРИС:
Она тебя ненавидит, папа, и ты это прекрасно знаешь.
АНСЕЛЬ:
И все-таки…
КРИС:
Так что скажешь?
АНСЕЛЬ:
По поводу чего?
КРИС:
По поводу моей идеи.
АНСЕЛЬ:
И почем стоит замочить?
КРИС:
Я слышал, он берет двадцать штук.
АНСЕЛЬ:
12
Ни хрена себе!
КРИС:
Не дешево, согласен. Но самое главное для нас – не попасться. А
этот тип делает свою работу чисто. Киллер Джо – настоящий
профессионал.
АНСЕЛЬ:
Откуда это известно? Кто тебе сказал?
КРИС:
Не важно.
АНСЕЛЬ:
Ну и где мы возьмем такие деньги?
КРИС:
Это его забота.
АНСЕЛЬ:
Как так?
КРИС:
Если сделает все тип-топ, мы заплатим ему из суммы страховки.
АНСЕЛЬ:
В этом случае нам останется…
АНСЕЛЬ:
КРИС:
Тридцать тысяч. Поделить на четыре…
Тридцать тысяч…
КРИС:
Поделить на три.
АНСЕЛЬ:
Как так?
КРИС:
Ты, я и Дотти.
АНСЕЛЬ:
А как же Шарла?
КРИС:
А что Шарла?
АНСЕЛЬ:
Она должна получить свою долю.
13
КРИС:
Хрен ей! Она не член семьи.
АНСЕЛЬ:
Она была моей женой дольше, чем Адель.
КРИС:
Делиться с Шарлой – себе в убыток.
АНСЕЛЬ:
Тебе – в убыток.
КРИС:
А твоя доля, выходит, удваивается.
АНСЕЛЬ:
Неужели? Между прочим, я отец семейства. Я привел Адель в
этот дом. Не ты и не Дотти, а я! Если бы не я, не было бы ни
Адель, ни ее страховки.
КРИС:
Хорошо, хорошо. Делим на четверых и точка.
АНСЕЛЬ:
Погоди. Я еще не сказал «да». Речь идет об убийстве – сечешь? И
в этом деле я не собираюсь играть роль китайского болванчика,
который только кивает головой.
КРИС:
Хорошо, посмотри на это дело с другой стороны. Скажи мне,
кому какая польза от этой Адель?
АНСЕЛЬ:
К чему ты клонишь?
КРИС:
Не думаю, что кто-нибудь сильно расстроится, если мамы вдруг
не станет.
АНСЕЛЬ:
Рекс будет очень огорчен.
КРИС:
Кто? Этот тупой сукин сын? Он готов трахать все, что
шевелится.
АНСЕЛЬ:
Это не значит, что ему все равно.
14
КРИС:
Хочешь правду? Он будет счастлив до усрачки! Видел бы ты, как
она с ним обращается!
АНСЕЛЬ:
Думаю так же, как со мной.
КРИС:
В любом случае, в гробу мы видели этого Рекса.
АНСЕЛЬ:
Пожалуй…
КРИС:
Так, кто еще?
АНСЕЛЬ:
Может, Дотти…
КРИС:
Хорошо, Дотти. Теперь сам подумай – что для нее лучше?
Получить двадцать тысяч долларов и поехать учиться в
престижный колледж или еще лет двадцать иметь на своей шее
старую, потрепанную, вечно брюзжащую мамашу-алкоголичку?
АНСЕЛЬ:
Да я понимаю…
КРИС:
Ну вот. И коль скоро Дотти вовсе не обязательно знать о наших
планах, можно считать, мы оказываем ей огромную услугу.
АНСЕЛЬ:
Да уж…
КРИС:
Давай, я для начала свяжусь с Джо. Договоримся о встрече.
Прощупаем его со всех сторон. Послушаем, что скажет он. И
только потом примем решение.
АНСЕЛЬ:
Хорошо…
КРИС:
15
Ну вот и хорошо, что хорошо. Значит, так – теперь это только
между нами. Уговор?
АНСЕЛЬ:
Уговор…
КРИС:
Потому что если Дотти или Шарла узнают…
АНСЕЛЬ:
Ты прав.
КРИС:
Они будут считаться сообщниками.
Входит ДОТТИ. На ней ночная рубашка и халат.
ДОТТИ:
Привет, Крис! Что ты здесь делаешь?
КРИС:
Поругался с мамой.
ДОТТИ:
Ты сам построил этот город?
КРИС:
Что? Ах, да. Сам. По кирпичику
ДОТТИ:
Мне рассказывали… На свадьбе…
АНСЕЛЬ (КРИСУ):
Эта она во сне… Разговаривает…
ДОТТИ:
Я не сплю… Я работаю…
ДОТТИ уходит.
КРИС:
Думаешь, она нас слышала? (АНЕСЕЛЬ пожимает плечами) Я
чуть в штаны не наложил от страха. Эти лунатики… У меня от
них прямо мурашки по спине…
АНСЕЛЬ:
Последнее время она совсем поплохела. С ней это теперь чуть ли
не каждую ночь…
КРИС:
16
Ничего не видит, ничего не слышит, ничего не замечает… Очень
интересно…
АНСЕЛЬ:
Ты это того… Не больно-то…
КРИС:
О чем ты?
АНСЕЛЬ:
Хочешь знать правду?
КРИС:
Какую правду? Что она еще девственница?
Возвращается ДОТТИ, берет книжку комиксов.
ДОТТИ:
Я слышала, о чем вы тут болтали. Хотите убить маму?
(Короткая пауза) Хорошая мысль…
ДОТТИ уходит. Пауза.
КРИС:
Приехали…
АНСЕЛЬ:
Да уж…
КРИС:
И что?
Долгая пауза.
АНСЕЛЬ:
Сейчас начнется… (Громким, визгливым голосом) «Сетокан!»
«Тодзю-рю!»… «Сито-рю!»…
Выкрики и звуки, характерные для фильмов про карате. Они переходят во
вторую сцену.
СЦЕНА ВТОРАЯ.
Два дня спустя. Шторы на окнах приподняты. Через окна льется дневной
свет. На улице дождь. Время от времени слышатся раскаты грома.
ДОТТИ одна в гостиной. Она упражняется, стараясь повторять движения
невидимых каратистов на экране телевизора. Звук включен на полную мощность.
17
Открывается дверь, и входит КИЛЛЕР ДЖО. На нем черный плащ и
ковбойская шляпа. ДОТТИ не слышит, как он вошел. ДЖО закрывает за собой дверь и
несколько секунд молча наблюдает за ДОТТИ.
ДЖО:
Круто…
У ДОТТИ сбивается дыхание. Она убегает в кухню. Им приходится почти
орать, чтобы перекричать звуки из телевизора.
ДОТТИ:
Господи!..
ДЖО:
Извини, я не хотел…
ДОТТИ:
Вы кто?
ДЖО:
Джо Купер. Приятель… Джо Купер… Извините… (Выключает
телевизор) Я Джо Купер – приятель…
ДОТТИ:
Как вы сюда попали?
ДЖО:
Через дверь. Я постучал. Но у тебя слишком громко работал
телевизор. А мне не улыбалось мокнуть под дождем.
ДОТТИ:
Вы меня до смерти напугали…
ДЖО:
Прошу прощения.
ДОТТИ:
Ладно. Чего уж там…
ДЖО:
Это круто. Я имею в виду заниматься с помощью телевизора.
Тебе нужен настоящий учитель.
ДОТТИ:
Да…
ДЖО (протягивает руку):
Меня зовут Джо Купер. Привет.
18
ДОТТИ (пожимает руку):
Привет…
ДЖО:
У меня на половину-одиннадцатого назначена встреча с Крисом.
ДОТТИ:
Его нет.
ДЖО:
Я пришел немного рано.
ДОТТИ:
Он вечно опаздывает.
Короткая пауза.
ДЖО:
А можно мне чашку кофе? Если не затруднит…
ДОТТИ:
Да, конечно. Извините. Присаживайтесь, пожалуйста. Могу я
взять ваш…
ДЖО снимает плащ и протягивает его ДОТТИ. Она вешает его на спинку
стула. Принимается готовить кофе.
ДЖО:
Можно спросить, как тебя зовут:
ДОТТИ:
Дотти.
ДЖО:
Привет, Дотти.
ДОТТИ:
Привет…
ДЖО встает и пристально смотрит на ДОТТИ. Она чувствует его взгляд и
оборачивается.
ДОТТИ:
Что?
ДЖО:
Хм?
ДОТТИ:
Что вы…
19
ДЖО:
Ничего. Я просто стою…
ДОТТИ:
Хорошо… (Короткая пауза) А вы кто? Я имею в виду, чем вы
занимаетесь?
ДЖО:
Я сыщик.
ДОТТИ:
Да? Как детектив Джо Мэнникс?
ДЖО:
Нет, не совсем… Мэнникс занимается частным сыском. А я
работаю в Департаменте полиции Далласа.
ДОТТИ:
Мэнникс – вымышленный персонаж.
ДЖО:
А я настоящий.
ДОТТИ:
Я читала, что в вашей работе все совсем не так, как в кино. Ни
погонь, ни стрельбы…
ДЖО:
Да, в основном, работаем с бумажками.
ДОТТИ:
Я читала, что некоторые полицейские за всю жизнь ни разу не
выстрелили из пистолета…
ДЖО:
Такое бывает.
ДОТТИ:
А вам доводилось стрелять?
ДЖО:
Еще бы! И неоднократно.
ДОТТИ:
Вы кого-нибудь застрелили?
ДЖО:
Да.
20
ДОТТИ:
Кого?
ДЖО:
Ты их не знаешь.
ДОТТИ:
Насмерть?
ДЖО:
Насмерть.
ДОТТИ:
Дела! Наверное, вам не очень приятно говорить об этом.
ДЖО:
Вовсе нет. То есть, не могу сказать, что это доставляет мне
большое удовольствие… Но кошмары по ночам меня не мучают.
Вот такие дела…
ДОТТИ:
Да… (Короткая пауза) А какой-нибудь самый поразительный
случай можете припомнить?
ДЖО:
Даже не знаю…
ДОТТИ:
Наверняка вы попадали в такие переделки… Ни в каком кино не
увидишь.
ДЖО:
Да, был тут один забавный случай…
ДОТТИ:
Забавный?
ДЖО:
Ну, может, не забавный… Скажем так, странный…
ДОТТИ:
Расскажите.
ДЖО:
21
Я тогда работал патрульным… Слушай, тебе это действительно
интересно?
ДОТТИ:
Очень.
ДЖО:
Ну так вот, я работал патрульным. Нам с напарником поступил
сигнал – домашняя ссора. Кажется, ничего страшного, и звучит
вполне безобидно – хоть и ссора, но ведь домашняя.
Поссорились, помирились – дело житейское… Не обманывай
себя. Мы, полицейские, очень хорошо знаем, что нигде так не
рискуешь получить пулю в лоб или нож в спину, как при разборе
домашней ссоры.
ДОТТИ:
Ну и ну…
ДЖО:
Короче, мы с напарником приняли сигнал, и я немного
нервничал, потому как не первый год на службе и знаю, чем все
может обернуться. Ну, значит, подъезжаем мы к дому, а оттуда
вопли – волосы дыбом встают! Прямо-таки душераздирающие
крики.
ДОТТИ:
Ух ты!
ДЖО:
Мы входим, а там тьма кромешная. Мы продвигаемся на крик,
заходим в спальню. Я даже представить не могу, что нас там
может ждать…
ДОТТИ:
Так, так…
ДЖО:
Открываем, значит, дверь и… Этот верзила бросается прямо на
меня, опрокидывает на пол, вопит как бешеный и норовит
выцарапать мне глаза…
ДОТТИ:
Боже!
ДЖО:
22
А потом выясняется, что кроме него, в комнате никого нет, и он
не собирался причинить мне никакого вреда, а, наоборот, ждал от
меня помощи.
ДОТТИ:
Как это?
ДЖО:
Бедняга испытывал страшные мучения. Он поссорился с
подружкой – та завела кого-то на стороне или еще что-то в этом
роде. Короче он облил свои гениталии жидкостью для заправки
зажигалок и поджог.
ДОТТИ, не отрываясь, смотрит на ДЖО. Тот смеется. ДОТТИ тоже
начинает смеяться.
ДОТТИ:
Да ну вас! Я думала, вы серьезно.
ДЖО:
А я серьезно… (Ее смех обрывается) Этот бедолага поджог
собственные гениталии, чтобы проучить свою подружку. Как
тебе это нравится? Да уж, проучил! Бьюсь об заклад, она вовек не
забудет.
ДОТТИ:
А что с ним? С ним все в порядке?
ДЖО:
Что значит «в порядке»? Говорю же, он поджог собственное
«хозяйство»… (Короткая пауза) Мама родная!
ДОТТИ:
У меня была тетка. Так она себя сожгла.
ДЖО:
Вот видишь, как бывает.
ДОТТИ:
Не нарочно. На ней было длинное кружевное платье. Огонь из
камина перекинулся на него, и она умерла, прежде чем они
успели потушить пламя.
ДЖО:
Вот ведь как…
(ДОТТИ наливает ему кофе)
23
ДОТТИ:
Говорят, из всех родственников я больше всего похожа на нее.
ДЖО:
Хм…
ДОТТИ:
Ее звали Вива. Роскошное имя, правда? Кажется, она так и не
вышла замуж. (Протягивает ему чашку) Так вы убьете мою
маму?
ДЖО:
Пока еще не знаю. А почему ты спрашиваешь?
ДОТТИ:
Просто любопытно. (Короткая пауза) Моя мама пыталась меня
убить, когда я была совсем маленькая. Однажды она чуть не
задушила меня подушкой. И все потому, что себя она любила
несравнимо больше, чем свою маленькую детку. Она никогда не
любила меня так, как мамы обычно любят маленьких деток. В
тот раз она решила, что ей это удалось, и она была счастлива,
потому что отныне ей не надо было переживать, что я ем ее еду,
сплю в ее постели, и вообще что я расту, чтобы стать частью ее
жизни, притом лучшей ее частью. Стать тем, кем она никогда не
была. Просто я была самое лучшее, что в ней было. Но у нее
ничего не вышло. И это ее сильно расстроило. Она надеялась
вернуть меня Господу, а в результате меня просто не стало на
какое-то время, но потом я вернулась, чтобы остаться. Теперь
уже навсегда.
За сценой раздается злобный лай ХРЯЩА – это возвращаются КРИС и
АНСЕЛЬ.
ДЖО (несколько секунд изучает ее):
Откуда тебе все это известно?
КРИС (за сценой):
И сколько ты с него
содрал?
ДОТТИ:
Что известно?
ДЖО:
Что твоя мать пыталась тебя убить.
АНСЕЛЬ (за сценой):
Пятьдесят баксов.
КРИС (за сценой):
За паршивую свечу
зажигания?!
24
ДОТТИ:
АНСЕЛЬ (за сценой):
Просто я помню…
Что он в этом понимает?
Янки хренов!
Входит КРИС – он промок до нитки. За ним следует АНСЕЛЬ в промасленном
комбинезоне автомеханика. Он стоит позади КРИСА и не видит ДЖО.
АНСЕЛЬ:
Чуть жопу не надорвал, пока подбирал ключ нужного размера…
АНСЕЛЬ видит ДЖО и застывает позади КРИСА.
ДЖО:
Привет!
КРИС:
Мать моя, вы, должно быть, Джо.
КРИС подходит к ДЖО и они обмениваются рукопожатием.
КРИС:
Крис Смит. А это мой отец. Ансель.
ДЖО (жмет руку АНСЕЛЮ):
Привет, Ансель.
АНСЕЛЬ:
Привет.
КРИС:
Похоже, вы уже познакомились с Дотти.
ДЖО:
О, да.
КРИС:
Дотти, с твоего позволения…
ДОТТИ:
Да, конечно…
КРИС:
Я хотел сказать, ты не могла бы выйти на минутку? Нам нужно
кое-что обсудить с мистером…
ДОТТИ:
Я знаю… (ДЖО) До свидания.
ДЖО:
До свидания, Дотти.
25
ДОТТИ берет свой плащ. ДЖО открывает перед ней дверь. ДОТТИ бросает
приветливый взгляд на ДЖО и уходит. КРИС достает из холодильника пиво.
КРИС:
Она милашка, не правда ли?
ДЖО:
Это точно.
КРИС:
Хотите пива?
ДЖО:
Да нет… Слушайте, у меня не так много времени…
КРИС:
Хорошо, хорошо, сэр. Давайте к делу.
ДЖО:
Было бы неплохо.
КРИС:
Перво-наперво, хочу, чтобы вы знали, что ни я, ни мой отец
никогда раньше такими вещами не занимались. И… Честно
говоря, нам совсем не хочется этим заниматься, однако
приходится…
ДЖО:
Это не мои проблемы.
КРИС:
Да, конечно. Хорошо… Послушайте, сэр, чтобы мне не ходить
вокруг да около, может, подскажете, какие вопросы нам
следовало бы вам задать? Или…
ДЖО:
На самом деле, все очень просто. Вы платите, я делаю дело. Вот и
все.
КРИС:
Ну да, конечно…
ДЖО:
Вы сообщаете мне, где ее найти, ее распорядок дня, привычки,
особенности. А я соответственно делаю свою работу. Не буду
вдаваться в детали касательно того, как я это сделаю. Чем
меньше знаешь, тем лучше для всех заинтересованных лиц.
26
КРИС:
Хорошо…
ДЖО:
Есть два правила, и я настаиваю на их соблюдении.
КРИС:
Слушаю.
ДЖО:
Если вас сцапают, если вы окажетесь впутанными в это дело, ни
при каких обстоятельствах не упоминать мое имя или мое
участие.
КРИС:
Само собой…
ДЖО:
Если вы нарушите это правило, я вас убью.
КРИС:
Я…
ДЖО:
Я не намерен драматизировать ситуацию, и не хочу, чтобы наше
сотрудничество с самого начала пошло в неверном направлении,
но я должен быть на сто процентов уверен, что здесь никаких
недоразумений не возникнет.
КРИС:
Понял…
ДЖО (АНСЕЛЮ):
Вы тоже все поняли?
АНСЕЛЬ:
Ага.
ДЖО:
Моя ставка – двадцать пять тысяч долларов. Наличными.
Авансом. Это не обсуждается.
АНСЕЛЬ:
Двадцать пять?
ДЖО:
Так точно, сэр.
27
АНСЕЛЬ (КРИСУ):
Ты говорил, двадцать.
КРИС (АНСЕЛЮ):
Мне сказали, двадцать…
ДЖО:
Двадцать пять. Какие-нибудь проблемы?
КРИС:
Никаких проблем. Двадцать пять, так двадцать пять.
АНСЕЛЬ:
Погоди-ка…
КРИС:
Я сказал, раз двадцать пять, пусть будет двадцать пять.
Проблема не в этом …
ДЖО:
А в чем?
КРИС:
По поводу аванса…
ДЖО:
Я сказал, это не обсуждается.
КРИС:
Сэр… Дело в том… Позвольте мне объяснить… Одна из причин,
по которой мы идем на все это, в том, что моя мать застраховала
свою жизнь на очень крупную сумму денег.
ДЖО (встает, чтобы уйти):
Такое бывает.
КРИС:
И мы полагали, что вас заинтересует наше предложение при
условии, что свой гонорар вы получите после того, как мы
получим страховку.
ДЖО:
Не обсуждается. Наш разговор закончен.
ДЖО надевает плащ и делает шаг к двери. КРИС останавливает его.
КРИС:
Пожалуйста… Это очень важно…
28
ДЖО (резко и зло):
Слушай меня, козел! Я тут не в бирюльки с тобой играю. Это
очень крутое говно, и ты вляпался в него по самые уши!
КРИС:
Я все понимаю…
ДЖО:
Сомневаюсь. По-моему, ты просто клоун!
КРИС:
Так или иначе, дело будет сделано.
ДЖО:
Разговор окончен. Я тебя не видел, ты меня не видел.
КРИС сдается, идет в кухню.
ДЖО (АНСЕЛЮ):
Скажи Дотти «спасибо» за кофе.
ДЖО направляется к двери. Потом останавливается. Долгая пауза. ДЖО
медленно разворачивается.
ДЖО:
Кстати, мы не говорили о предварительном гонораре. Это не
обязательно должны быть деньги.
КРИС:
Что вы имеете в виду?
ДЖО:
Ты знаешь, как со мной связаться. Сообщишь мне, если ее это
заинтересует.
Снова идет к двери.
КРИС:
Эй! Вы говорите про мою сестру?
ДЖО:
Она твоя сестра?
В течение следующей сцены АНСЕЛЬ следит за ДЖО через окно, включает
телевизор, находит трансляцию автогонок.
КРИС:
Господи…
АНСЕЛЬ:
Что значит «Предварительный гонорар»?
29
КРИС:
Такая форма предоплаты… Не догадываешься, папа? Он имел в
виду Дотти.
АНСЕЛЬ:
Да, но в каком смысле?
КРИС:
Ты что, тупой? Тебе это надо объяснять?!
АНСЕЛЬ хватает пластмассовую куклу-тролля и швыряет ее в КРИСА.
АНСЕЛЬ:
Попридержи язык!
КРИС:
Что нам делать, папа? Надо что-то придумать.
АНСЕЛЬ:
Может, самим попробовать?
КРИС:
Убить человека? Папа! Ты ширинку расстегнуть не можешь без
посторонней помощи.
АНСЕЛЬ:
И что мы будем делать, умник?
КРИС:
Или забыть об этом, или … отдать ему Дотти.
АНСЕЛЬ:
Вот уроды!
Вскакивает и начинает вертеть антенну телевизора, пока изображение и звук
не появляются снова.
АНСЕЛЬ:
А знаешь? Может, это пойдет ей на пользу?
Затемнение.
По телевизору начинается программа «Техасская лотерея». Звук передачи
продолжается в следующей сцене.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ.
ШАРЛА разговаривает по телефону и с улыбкой рассматривает пачку
фотографий. На ней красно-черная клетчатая униформа официантки из “Pizza Hut”.
По телевизору идет «Техасская лотерея».
30
ШАРЛА:
Не говори глупости… Никто их не увидит… (Короткая пауза)
Чего так переживать?.. Вот как раз твоего лица на них не
видно… (Смеется) Сомневаюсь… Я бы не сказала, что очень
большой… (Неприятный смех) Во сколько заедешь за мной?..
Половина двенадцатого?.. Хорошо…
Из спальни выходит ДОТТИ. На ней джинсы и фуфайка. Она подходит к
телевизору, переключает каналы, находит «Колесо фортуны». ШАРЛА осторожно
убирает фотографии в ХОЛЩЕВУЮ СУМКУ, выкрашенную в цвета радуги.
ШАРЛА:
Минутку, Дженни…
Прикрывает трубку рукой.
ШАРЛА:
Почему бы тебе не одеть сегодня новое платье?
ДОТТИ:
Зачем?
ШАРЛА:
Мы ждем гостя к ужину.
ДОТТИ:
Кого?
ШАРЛА:
Какой-то приятель Анселя. (В трубку) Да?.. Нет, это Дотти.
ДОТТИ:
Мы что, должны быть при параде?
ШАРЛА:
Просто мне кажется, это платьице тебе очень идет.
ДОТТИ:
Лучше я приберегу его для какого-нибудь особого случая. Если
это просто ужин, я буду глупо выглядеть в нем.
Пауза. ШАРЛА снова говорит в трубку.
ШАРЛА:
Дженни? Я позвоню с работы. Хорошо?.. Нет, нет… И я тебя
тоже…
31
ШАРЛА кладет трубку, просовывает палец в дырку на футболке ДОТТИ.
ШАРЛА:
Только полюбуйся.
ДОТТИ:
Ну и что? Футболка как футболка.
ШАРЛА:
Почему ты не хочешь надеть платье?
ДОТТИ:
Не хочу, и все. А что, все собираются принарядиться?
ШАРЛА:
Понятия не имею. Мне пора на работу.
ДОТТИ:
Тогда какая разница, в чем я буду?
ШАРЛА:
Никакой. Просто твой папа хочет, чтобы ты выглядела
нарядной.
ДОТТИ:
А где они?
ШАРЛА:
Не знаю. Скоро будут. Надеюсь, что скоро... Мне пора на работу.
(ШАРЛА поправляет прическу, красится) Что ты там готовишь?
ДОТТИ:
Так… Запеканку.
ШАРЛА:
С чем? Пахнет тунцом.
ДОТТИ:
Да, с тунцом.
ШАРЛА:
Может, приготовишь салат?
ДОТТИ:
Запросто. Если гости придут голодные…
ШАРЛА:
Булочки или что-то вроде этого?
ДОТТИ:
32
Нет.
ШАРЛА:
Кажется, у нас есть печенье.
ДОТТИ:
Полно…
ШАРЛА:
Вот и славно…
ДОТТИ:
Это был твой любовник?
ШАРЛА:
Что ты говоришь, дурочка? Я замужняя женщина.
ДОТТИ:
Я ничего не скажу папе.
ШАРЛА:
Не понимаю, о чем ты говоришь. Это Дженни. Мы вместе
учились в школе…
ДОТТИ:
Он симпатичный?
ШАРЛА:
Прекрати говорить со мной в таком тоне…
ДОТТИ:
Надеюсь, он симпатичный. Ты заслужила симпатичного
любовника.
ШАРЛА:
Послушай…
ДОТТИ:
У меня тоже был друг. Когда я училась в третьем классе. Я
никому про него не рассказывала. Его звали Маршалл. Все
остальные дети устраивали целые представления из своих
романов – ходили под ручку на переменах, писали друг другу
записочки… Но мы с Маршаллом держали нашу любовь в тайне.
Никто в школе не знал, что мы встречались. Нас никогда не
видели вместе на переменах. Мы не писали друг друга записок, и
он не провожал меня домой после уроков.
33
ШАРЛА:
Когда же вы встречались?
ДОТТИ:
В школе. На уроках.
ШАРЛА:
Я имею в виду, наедине…
ДОТТИ:
Мы не встречались наедине.
ШАРЛА:
Ни разу?
ДОТТИ:
Тогда наша тайна перестала бы быть тайной.
ШАРЛА:
Как вы могли знать, что между вами было чувство, если вы
никогда не встречались наедине?
ДОТТИ:
Мы просто знали.
ШАРЛА:
Постой…
ДОТТИ:
Нам не нужно было говорить об этом. Слова все бы испортили.
Превратили бы все в ложь.
ШАРЛА:
А что не было ложью?
ДОТТИ:
Любовь. Мы любили друг друга.
ШАРЛА:
Как ты могла знать, что он любит тебя, если вы никогда не
говорили об этом?
ДОТТИ:
Он любил меня чистейшей любовью.
ШАРЛА:
Думаю, в мире не так много таких, как вы…
ДОТТИ:
34
Это ведь Джо, так? Вы ждете в гости Джо?
ШАРЛА:
Какого Джо?
ДОТТИ:
Не помню. У него такие глаза… Они причиняют боль.
ШАРЛА:
Как это?
ДОТТИ:
Что «как»?
ШАРЛА:
Ладно, я не помню, кто такой Джо. Но твоему отцу очень важно,
чтобы, когда он придет, на тебе было твое новое платье. Кажется,
он хочет произвести впечатление на этого Джо… (Короткая
пауза) Ты что, его знаешь?
ДОТТИ:
Ну да…
ШАРЛА:
И что он из себя представляет?
ДОТТИ:
Он сказал, что мне нужен учитель для занятий кун-фу.
ШАРЛА:
Вот как…
ДОТТИ:
Он попросил сварить ему кофе.
ШАРЛА:
Ну и каков он?
ДОТТИ:
Не знаю…
ШАРЛА:
Ну хорошо. Все же, надень, пожалуйста, платье.
ДОТТИ:
Ладно.
За сценой лает ХРЯЩ.
ШАРЛА:
35
И еще, давай, ты забудешь про мою старую школьную подругу
Дженни. Не хочу неприятностей по этому поводу с твоим отцом.
ДОТТИ:
Ты заслужила симпатичного любовника.
Входит АНСЕЛЬ.
ШАРЛА:
Тебе не икалось?
АНСЕЛЬ:
А что? Вы все время говорили обо мне?
ДОТТИ:
Никак нет, сэр.
ШАРЛА:
Я только что говорила Дотти, как бы ты хотел, чтобы она
сегодня к ужину надела свое новое платье.
АНСЕЛЬ в это время переключает каналы телевизора, находит сериал.
АНСЕЛЬ:
Ну и что скажешь, детка?
ДОТТИ:
Если все сегодня будут при параде…
АНСЕЛЬ:
Да-да, сегодня мы все будем при полном параде.
ДОТТИ:
Тогда ладною
ДОТТИ уходит.
ШАРЛА:
Ну-ка, Ансель, давай поговорим.
АНСЕЛЬ:
О чем?
ШАРЛА:
Ты предупредил Дотти, что на ужине они будут вдвоем с Джо. И
больше никого…
АНСЕЛЬ:
Не дурочка, сама догадается.
ШАРЛА:
Надо ее предупредить. Она ничего не подозревает.
36
АНСЕЛЬ:
А чего тут подозревать?
ШАРЛА:
Эта девочка не такая, как все. Она не умеет сложить два и два и
получить четыре. Не то, что вы с Крисом…
АНСЕЛЬ:
Волноваться ровным счетом не о чем.
ШАРЛА:
У нее никогда не был настоящего свидания.
АНСЕЛЬ:
Это не свидание.
ШАРЛА:
Hу так почти свидание. Все равно у нее ничего подобного не
было, если не считать одного пузана в школе, который сам ни о
чем даже не догадывался.
АНСЕЛЬ:
Какого еще пузана?
ШАРЛА:
Дай ключи. Мне пора на работу.
АНСЕЛЬ:
Только не надо сходить с ума из-за всякой ерунды.
ШАРЛА:
Поговори с ней, Ансель. Поговори с ней как следует. Это твой
шанс. Если ты упустишь его…
АНСЕЛЬ шарит по карманам в поисках ключей.
АНСЕЛЬ:
И что я должен ей сказать?
ШАРЛА:
Скажи ей все.
АНСЕЛЬ:
Что «все»?
ШАРЛА:
Объясни ситуацию. Скажи, зачем он сегодня придет…
АСЕЛЬ никак не может вытащить ключи из кармана.
АНСЕЛЬ:
37
Как ты себе это представляешь?
ШАРЛА:
Не знаю… Послушай, если ей будет невдомек… Что там у тебя в
карманах, черт возьми?!
АНСЕЛЬ:
Может, жвачка…
ШАРЛА:
Если ей будет невдомек, что от нее требуется, она его разочарует.
Ты поду мал об этом?
АНСЕЛЬ:
Я не сумею объяснить девчонке, как ей себя вести.
ШАРЛА:
А что ты вообще умеешь? Да дай же мне ключи, наконец!
АНСЕЛЮ, наконец, удается вытащить из кармана ключи вместе с грудой
мелочи, которая рассыпается по полу. ШАРЛА вырывает у него ключи и распахивает
дверь.
АНСЕЛЬ:
Послушай, Шарла…
Она уходит. АНСЕЛЬ выглядывает за дверь, кричит ей вслед:
АНСЕЛЬ:
Какой еще пузан? (Обращаясь к хозяевам соседнего дома на
колесах) Да заткните вы своего пса!
Мы этого не видим, но собака набрасывается на АНСЕЛЯ. Тот едва успевает
захлопнуть дверь. Снаружи рычит и лает ХРЯЩ. АНСЕЛЬ хватает стул, собираясь
швырнуть им в собаку, но в последний момент передумывает, ставит стул на пол и
садится, уставившись в телевизор, где показывают сериал про полицейских.
АНСЕЛЬ (обращаясь к телевизору):
Кэннон! Ах ты, сволочь пузатая!
Встав со стула, он собирает с пола мелочь, давит клопа, хмыкает, смывая
останки насекомого в раковине, достает из холодильника пиво. Входит ДОТТИ. На
ней очень сексуальное черное платье.
ДОТТИ:
Папа?
АНСЕЛЬ:
Малышка…
38
ДОТТИ:
Ну? Что скажешь?
АНСЕЛЬ:
Прямо как кинозвезда! Ну-ка, поди сюда…
Берет стул и заставляет ДОТТИ встать на него.
АНСЕЛЬ:
Повернись… (ДОТТИ поворачивается) Ну прямо кинозвезда,
чтоб я сдох!
ДОТТИ:
Я себя как-то странно чувствую.
АНСЕЛЬ:
А в чем дело?
ДОТТИ:
Не знаю. Как будто я иду в школу совсем голая. Помнишь, как в
том сне, что ты мне рассказывал?
АНСЕЛЬ:
Не бери в голову. Ты просто красотка.
ДОТТИ:
По-моему, у меня слишком большая задница...
АНСЕЛЬ:
Открою тебе маленький секрет: парням нравятся большие
задницы.
ДОТТИ:
Неправда.
АНСЕЛЬ (трогает ее за ягодицы):
Я знаю, что говорю.
ДОТТИ (сходит со стула):
У Шарлы не такая уж большая задница.
АНСЕЛЬ:
Погоди, дай срок…
ДОТТИ:
Почему ты не переоделся?
АНСЕЛЬ:
Я не остаюсь на ужин.
39
ДОТТИ:
Что значит «ты не остаешься»?
АНСЕЛЬ:
У нас с Крисом дела.
ДОТТИ:
А где Крис?
АНСЕЛЬ:
Он уже в дороге.
ДОТТИ:
Тогда как же…
АНСЕЛЬ:
Вы с Джо будете ужинать вдвоем.
Пауза.
ДОТТИ:
Тогда я переоденусь.
АНСЕЛЬ:
Нет. Джо будет приятно видеть тебя в этом платье.
ДОТТИ:
Тогда я точно переоденусь.
АНСЕЛЬ:
Эй-эй, малышка, стой, куда ты?
ДОТТИ:
Пусти меня. Мне надо переодеться.
АНСЕЛЬ:
Послушай меня…
ДОТТИ:
Мне нужно переодеться.
Она пытается вырваться, но АНСЕЛЬ крепко держит ее. За сценой снова
разражается лаем ХРЯЩ.
ДОТТИ:
Мне надо переодеться! Мне надо переодеться!
АНСЕЛЬ:
Да не дергайся ты, маленькая сучка!
ДОТТИ (в истерике):
ПЕРЕОДЕТЬСЯ!!!
40
В комнату врывается КРИС. Он с силой отрывает ДОТТИ от АНСЕЛЯ.
ДОТТИ падает на пол.
КРИС:
Какого хрена здесь происходит?!
АНСЕЛЬ:
Она хочет снять платье.
КРИС:
Ну и что?!
АНСЕЛЬ:
А я ей говорю, Джо будет приятно, если на ней…
КРИС:
Пусть переоденется, если хочет.
АНСЕЛЬ:
Сам посмотри: разве она не лапочка в этом платье?
КРИС (ДОТТИ):
Одевай, что хочешь.
АНСЕЛЬ:
Вы мне это бросьте…
КРИС:
Папа! Пусть переоденется.
АНСЕЛЬ:
Да ты с кем разговариваешь?!
КРИС резко приближает лицо к лицу АНСЕЛЯ.
КРИС:
ПУСТЬ ПЕРЕОДЕНЕТСЯ! (ДОТТИ) Иди, переоденься.
АНСЕЛЬ:
Она же потрясающе выглядит!
КРИС:
Хватит того, что мы делаем этому сукину сыну подарок! Можно
обойтись без подарочной упаковки.
АНСЕЛЬ:
Ну ты, слушай…
КРИС:
Меня уже тошнит от всего этого!
41
АНСЕЛЬ:
Это мой дом…
КРИС:
У тебя нет дома.
АНСЕЛЬ:
И я тут решаю, что кому делать!
КРИС:
Заткнись!
АНСЕЛЬ:
А ты мотай на ус!
КРИС:
Она знает, что будут только они вдвоем?
АНСЕЛЬ:
Знает.
КРИС:
Отлично! Черт! Надо бы ему сперва пообщаться с Щарлой. Как
думаешь? Назначь он свидание ей, я бы не возражал.
АНСЕЛЬ:
Это ты про мою жену?!
КРИС:
Совершенно верно.
АНСЕЛЬ:
Ты готов? По уговору с Джо мы уже полчаса как должны были
свалить.
КРИС:
Да пошел этот Джо!
АНСЕЛЬ:
Разве не он здесь банкует?
КРИС:
Я уйду, когда захочу.
АНСЕЛЬ:
Послушай, Крис, мы затеяли это дело, и мы должны довести его
до конца.
КРИС:
Ладно, ладно…
42
Стук в дверь.
КРИС:
Ну вот, легок на помине!
АНСЕЛЬ:
Дотти!
ДОТТИ (за сценой):
Я не готова.
КРИС:
Да открой же дверь!
АНСЕЛЬ открывает дверь. Входит ДЖО. На нем двубортный костюм, новая
ковбойская шляпа, стильные сапоги. В руке у него букет цветов.
ДЖО:
Вы что здесь делаете?
КРИС:
Как раз собирались уходить.
ДЖО:
Кажется, мы обо всем договорились…
КРИС:
Не спеши. Мы уходим.
ДЖО:
Правильно, малыш, спешить не надо. У нас есть договор, и я
рассчитываю, что все его детали будут строго соблюдены.
КРИС:
Пошли, папа.
ДЖО:
Ты меня хорошо понял?
КРИС:
Да.
ДЖО:
Хороший мальчик. Где она?
КРИС:
Переодевается.
КРИС и АНСЕЛЬ уходят. За сценой лает ХРЯЩ. ДЖО снимает шляпу,
держит ее в свободной руке.
43
ДЖО:
Дотти?.. Это я, Джо Купер… (Короткая пауза) Не хочешь
выходить?.. Ничего страшного. Оставайся там, сколько
захочешь…
Он вешает шляпу, выключает телевизор, ставит цветы, закуривает сигарету.
Потом идет на кухню и проверяет еду в плите.
ДЖО:
Твоя запеканка пахнет соблазнительно. Похоже, ты ее славно
обжарила… (Короткая пауза) Хотел бы рассказать тебе какуюнибудь смешную историю про запеканку или про свидание
вслепую, но ничего на ум не приходит… (Короткая пауза) Может,
вспомню что-нибудь попозже. (Сам себе) А может, и не
вспомню…
Он обнаруживает радиоприемник на кухонной стойке, несколько секунд
возится с настройкой, находит песню в исполнении Хэнка Уильямса.
ДЖО:
Хэнк Уильямс. Из Оклахомы. У меня нет смешной истории про
Хэнка Уильямса. И про Оклахому тоже нет. Впрочем, Оклахома
– это уже смешно. Я вырос, глядя на Оклахому. С южного берега
Красной реки. Там мои родные места. Знаешь, когда я был
маленьким, граница между Техасом и Оклахомой проходил
аккурат посередине реки. Если ловить рыбу с северного берега,
то это была оклахомская рыба. Теперь вся река принадлежит
Оклахоме. Не знаю, зачем они это сделали, но меня это бесит. Это
все равно… Все равно, как у тебя отобрали бы крыльцо дома…
(Входит ДОТТИ, одетая в джинсы и футболку) Добрый вечер!
Она проходит мимо него в кухню и проверяет еду в плите.
ДОТТИ:
Вы сказали, запеканка хорошо обжарена.
ДЖО:
Нет, я сказал, похоже, что она хорошо обжарена.
ДОТТИ:
Ясно…
ДЖО:
Ну? Как дела?
44
ДОТТИ:
Нормально.
ДЖО:
Не хочешь спросить, как мои дела?
ДОТТИ:
Как ваши дела?
ДЖО:
Нормально. Спасибо… (Берет цветы и протягивает их ДОТТИ)
Хорошо выглядишь.
ДОТТИ:
Спасибо.
ДЖО:
Не за что.
ДОТТИ:
Я переоделась.
ДЖО:
Да ну?
ДОТТИ:
Я не знала, что мы будем ужинать вдвоем.
ДЖО:
Кто-то должен был ввести тебя в курс дела.
ДОТТИ:
Меня ввели. Только что.
ДЖО:
Что на тебе было надето до того, как ты переоделась?
ДОТТИ:
Платье.
ДЖО:
Было бы здорово в нем тебя увидеть.
ДОТТИ:
Есть хотите?
ДЖО:
Умираю от голода… (Короткая пауза) Да, хочу.
ДОТТИ:
Тогда можно подавать?
45
ДЖО:
Как скажешь.
ДОТТИ:
Ваш взгляд причиняет боль.
ДЖО:
Прошу прощения.
ДОТТИ:
Что?
ДЖО:
Можно мне пива?
ДОТТИ:
Да, конечно.
ДЖО:
Я сам… (Достает пиво из холодильника)
ДОТТИ:
Что ж… Я накрою на стол?
ДЖО:
Это было бы здорово.
ДОТТИ начинает накрывать стол на двоих.
ДЖО:
Тебе помочь?
ДОТТИ:
Я справлюсь.
ДЖО:
Сколько тебе лет?
ДОТТИ:
Двадцать.
ДЖО:
А Крису?
ДОТТИ:
Двадцать два… (Короткая пауза) Я понимаю, что вас смущает.
Папа…
ДЖО:
Папа?
46
ДОТТИ:
Папе было шестнадцать, когда родился Крис. А маме
пятнадцать.
ДЖО:
Рановато.
ДОТТИ:
Это вышло случайно.
ДЖО:
Да?
ДОТТИ:
Они не хотели жениться.
ДЖО:
Почему?
ДОТТИ:
Не знаю. Просто они все время повторяют одно и тоже: «Зачем
мы поженились? Мы же не хотели…»
ДЖО:
Ты мне доверяешь?
ДОТТИ:
Не совсем…
ДЖО:
Это хорошо.
ДОТТИ:
Вы когда-нибудь были женаты?
ДЖО:
Может быть...
ДОТТИ:
Что вы имеете в виду?
ДЖО:
Я имею в виду, нет. Я не был женат.
ДОТТИ:
Почему?
ДЖО:
47
Потому что женщины лгут, изменяют и используют. Потому что
все они развратные, непотребные, злобные и старые.
Короткая пауза.
ДОТТИ:
Понимаю…
ДЖО:
Что будешь пить?
ДОТТИ:
Ничего.
ДЖО:
Как насчет большого стакана дивного, холодненького пивка?
ДОТТИ:
Нет. Спасибо…
Она заканчивает накрывать на стол. Достает из духовки запеканку и ставит
ее в центр стола.
ДЖО:
Великолепно.
ДОТТИ:
Я еще девственница.
ДЖО:
Я знаю.
ДОТТИ:
Очень хорошо.
Он помогает ей сесть, зажигает свечу и ставит ее на стол, выключает свет,
садится.
ДЖО:
Запеканка… С мясом… Тунца…
ДОТТИ:
Да.
ДЖО:
Позволишь поухаживать за тобой?
ДОТТИ:
Да, пожалуйста.
Он отрезает кусок кулебяки, кладет его на тарелку ДОТТИ, потом кладет
себе.
48
ДЖО:
Выглядит аппетитно.
ДОТТИ:
Спасибо.
ДЖО:
Тебе спасибо.
Он ждет, пока она откусит кусочек. Она делает ему знак – «после вас». Он
вежливо надкусывает, пристально смотрит на нее и кладет в рот кусок побольше.
Затем начинает жадно есть. Она тоже ест.
ДЖО:
Мне, правда, хотелось бы увидеть тебя в этом платье.
ДОТТИ:
Это было бы не очень уместно.
ДЖО:
Можно хотя бы взглянуть?
ДОТТИ:
Как вы намереваетесь убить маму?
ДЖО:
Э-э-э… Это… Не стоит говорить о таких вещах за ужином.
ДОТТИ:
Почему? Или вы собираетесь ее отравить?
Он застывает с куском пищи во рту. ДОТТИ смеется.
ДЖО:
Я вообще не уверен, что собираюсь убить твою маму.
ДОТТИ:
Это почему же?
ДЖО:
Потому что я редко делаю это сам. На это есть оперативники.
ДОТТИ:
Что значит «оперативник»?
ДЖО:
Агент. Помощник.
ДОТТИ:
Вот как…
49
ДЖО:
Да. Главную работу делает кто-то другой. Если, конечно, я не
хочу сделать это сам.
ДОТТИ:
То есть, вы могли бы…
ДЖО:
Ну да… Впрочем, не знаю.
ДОТТИ:
И как вы это сделаете? Вы или этот… оперативник…
ДЖО:
Ну… Вообще-то, это отлаженная работа…
ДОТТИ:
И когда?
ДЖО:
Пока не знаю.
ДОТТИ:
А вы потом проводите расследование?
ДЖО:
Вряд ли… Впрочем, иногда приходится самому…
ДОТТИ:
А что, это проблема?
ДЖО:
Это вопрос удобства.
ДОТТИ:
Удобства… Как бытовые удобства, да?
ДЖО:
Примерно.
ДОТТИ:
Я люблю брата. Когда папа с мамой разводились… Мама тогда
сказала мне: «Я не люблю твоего папу. И никогда не любила. Я
стала что-то кричать. Потом выбежала на улицу. Горел фонарь.
Я рыдала, и никак не могла остановиться. Тогда из дома вышел
Крис. Он ничего не сказал. Просто уложил меня на землю, а сам
лег сверху. И он так лежал, пока я не перестала плакать…
ДЖО:
50
Дотти…
ДОТТИ:
После мы никогда об этом не говорили.
ДЖО:
Принеси платье.
ДОТТИ:
Прямо сейчас?
ДЖО:
Да.
Они встают. ДОТТИ уходит и вскоре возвращается, держа в руке вешалку с
платьем.
ДЖО:
Почему бы тебе не одеть его? Для меня…
ДОТТИ:
Оно мне не подходит.
ДЖО:
Не подходит, пока оно на тебе не одето.
ДОТТИ:
Однажды у меня был парень…
ДЖО:
Надень.
Короткая пауза.
ДОТТИ:
Хорошо.
Направляется в ванную.
ДЖО:
Куда ты?
ДОТТИ:
Надеть платье.
ДЖО:
Так надевай.
ДОТТИ:
Так я…
ДЖО:
51
Я сказал, надевай. Здесь.
ДОТТИ:
Я…
ДЖО:
Пожалуйста, надень платье… (Она колеблется) Дотти… (Она
кладет платье, снимает фуолку, снова колеблется) Я хочу видеть,
как ты будешь его надевать. (Она снимает кроссовки. Он
смотрит на нее. Она стягивает с себя джинсы). Стой. (Она
останавливается) Сними носки. (Она снимает носки. Он
поворачивается к ней спиной) Сними лифчик… (Она колеблется)
Сними лифчик. (Лифчик падает на пол, она прикрывает грудь
руками… затем опускает руки) Сними трусики… (Она снимает)
ДОТТИ (очень тихо):
Маленькие детки…
Он все еще стоит спиной к ней.
ДЖО:
Теперь надень платье.
Она надевает платье через голову.
ДЖО:
Подойди. Встань сзади. (Она подходит. Он расстегивает пояс и
штаны) Сунь руку. Прямо сюда…
Она выполняет приказ.
ДОТТИ:
Не могу вспомнить…
ДЖО:
Чувствуешь?
ДОТТИ:
Да.
ДЖО:
Что ты чувствуешь?
ДОТТИ:
Не могу вспомнить…
ДЖО:
Сколько тебе лет?
ДОТТИ:
52
Двенадцать…
ДЖО:
И мне двенадцать… (Пауза) Поменяйся со мной местами… (Она
становится впереди его) Как зовут твоего парня?
ДОТТИ:
Маршалл…
ДЖО:
Маршал…
ДОТТИ:
Он был очень толстый…
ДЖО:
Да, очень…
ДОТТИ:
Он любил меня. Чистой любовью… (ДЖО начинает медленно
задирать ее платье) Это наша тайна…
ДЖО:
Никто не узнает…
ДОТТИ:
Мне совсем не страшно…
- Затемнение -
КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
53
СЦЕНА ПЕРВАЯ.
Сцена медленно наполняется светом.
Гремит гром. Вспышка молнии. Шаги. Лай собаки.
КРИС отпирает дверь ключом, но дверь закрыта на цепочку. КРИС не может
войти. В раздражении он что-то бормочет себе под нос.
Ударом плеча он распахивает дверь. Цепочка отлетает. Шатаясь, КРИС
входит внутрь. Его рубашка и штаны в крови. Под глазом синяк. Кровь капает из
носа и изо рта.
Неожиданно появляется ДЖО. Он совершенно голый, в руке держит
пистолет. Хватает КРИСА за волосы и валит его на пол.
ДЖО:
КРИС:
На пол! Лежать! Лежать, я сказал!
Простите… Простите,
пожалуйста...
Упираясь ногой в спину КРИСА, ДЖО немного расслабляется.
ДЖО:
Крис?..
КРИС:
Твою мать!
Вбегает ШАРЛА. На ней майка и мужские панталоны. За ней возникает
АНСЕЛЬ.
ШАРЛА:
Какого черта…
Она включает свет. Теперь все видят, в каком состоянии находится КРИС.
ШАРЛА:
Боже праведный! Что случилось?
АНСЕЛЬ:
Ну и видок у тебя, парень…
ДЖО:
Прошу прощения.
ДЖО уходит в спальню ДОТТИ. АНСЕЛЬ и ШАРЛА в нескольких шагах от
КРИСА продолжают рассматривать его.
КРИС:
Папа…
54
АНСЕЛЬ:
Что? Старые друзья, старые долги?
КРИС:
Моя рука…
ШАРЛА:
Что произошло?
КРИС:
Похоже, мне сломали руку…
АНСЕЛЬ:
Что с твоим лицом?
КРИС:
Меня…
ШАРЛА:
Господи…
КРИС:
Меня…
АНСЕЛЬ:
Тебе бы в больницу…
ШАРЛА:
Лучше бы ему…
КРИС:
Меня избили.
АНСЕЛЬ:
Я вижу.
КРИС:
Боже…
Входит ДОТТИ. На ней халат. Она бросается к КРИСУ. Появляется ДЖО. Он
успел натянуть штаны.
ДОТТИ:
Что с тобой?
КРИС:
Какие-то парни…
ДОТТИ (ШАРЛЕ):
Принеси мокрую тряпку.
55
КРИС:
Избили…
ШАРЛА берет тряпку для мытья посуды, мочит ее и выжимает.
АНСЕЛЬ:
Они на этом успокоились? Или им…
КРИС:
Что?
АНСЕЛЬ:
Может, они хотели…
ДЖО:
Если б они хотели убить его, он уже был бы трупом.
ШАРЛА протягивает тряпку ДОТТИ. Та осторожно вытирает кровь с лица
КРИСА.
КРИС:
Господи…
ДОТТИ:
У тебя нос сломан.
ДЖО:
И это все?
КРИС:
Тебе мало?!
АНСЕЛЬ:
Чего они хотели?
КРИС:
Угадай с трех раз!
АНСЕЛЬ:
Хотели вернуть свои деньги?
КРИС:
Во-во!
ШАРЛА:
Хочешь пива?
ДЖО:
Где они тебя нашли?
КРИС:
56
В закусочной «У дикого Билла». Потом они меня вышвырнули
на парковке.
АНСЕЛЬ (включает телевизор):
Ты видел Билла?
КРИС:
Нет… А что?
АНСЕЛЬ:
Он должен мне десять баксов.
КРИС:
Кто про что!
ШАРЛА:
Я иду спать.
ДОТТИ (КРИСУ):
Ты точно не хочешь в больницу?
КРИС:
Я… Я не знаю…
ШАРЛА:
Пошли, Ансель.
ДОТТИ:
Не нравится мне эта рана на голове.
ДЖО:
Ничего, оклемается. Его просто отшлепали за плохое поведение.
КРИС (ДЖО):
Слушай, приятель… Я…
ДЖО:
Я просто хотел сказать, такое с каждым может случиться.
АНСЕЛЬ:
Думаю, нам пора на боковую…
ШАРЛА:
Идем.
КРИС:
Иди уж.
АНСЕЛЬ:
Ну хорошо.
ШАРЛА:
57
Всем спокойной ночи.
КРИС:
Дотти…
ШАРЛА уходит.
ДОТТИ:
Тебе лучше?
КРИС:
Дотти, я не хотел…
ДЖО:
Пошли, Дотти. Тебе пора в постель.
КРИС:
Одну минуту…
ШАРЛА (за сценой):
Ансель!
АНСЕЛЬ:
Да иду уже! Иду!
АНСЕЛЬ уходит.
ДЖО:
Пойдем, Дотти.
КРИС:
Дотти, послушай, у меня и в мыслях…
ДЖО:
Пошли, Дотти.
Не говоря ни слова, ДОТТИ уходит.
ДЖО:
Спокойной ночи.
ДЖО выключает свет и уходит. КРИС остается один в свете экрана
работающего телевизора. У него из носа по-прежнему течет кровь.
КРИС (громко):
Джо!
ДЖО (за сценой):
Все дела завтра.
КРИС:
Нет, сейчас.
ДЖО (за сценой):
58
Говорю же, завтра.
КРИС:
А я говорю, сейчас!
Выходит ДЖО. Он включает свет и выключает телевизор.
ДЖО:
Ну, чего тебе?
КРИС:
Хочу знать, как продвигаются дела.
ДЖО:
У меня все под контролем.
КРИС:
Я вижу. Ты уже неделю оприходуешь мою сестру, моя мамаша
пышет здоровьем, в то время как я почти сделался калекой.
ДЖО:
Ближе к делу, сынок.
КРИС:
Иногда мне кажется, я где-то просчитался насчет тебя.
ДЖО:
Хочешь меня уволить?
КРИС:
Пока не знаю.
ДЖО:
Давай, валяй начистоту.
КРИС:
Когда ты планируешь… исполнить заказ?
ДЖО:
Завтра.
КРИС:
Правда?
ДЖО:
Да.
КРИС:
И каким образом?
ДЖО:
59
Этого я тебе не скажу.
КРИС:
Где?
ДЖО:
Не скажу.
КРИС:
Слушай, в конце концов, я заказчик…
ДЖО:
Завтра. Это все, что тебе надо знать.
КРИС:
Значит, завтра ты уберешься отсюда?
ДЖО:
Конечно, нет.
КРИС:
Это почему же?
ДЖО:
Предварительный гонорар берется не в счет работы, а в счет
оплаты. Пока я не получу своих денег, я никуда не уйду.
КРИС:
Мне это не нравится.
ДЖО:
А мне на это плевать.
КРИС:
Я не желаю видеть тебя рядом с моей сестрой.
ДЖО:
На это мне тоже плевать.
КРИС:
А если я скажу, что сделка отменяется?
ДЖО:
Я тут же испарюсь, и ты никогда больше меня не увидишь…
(Пауза) Ну так что скажешь?
КРИС колеблется.
ДЖО:
Кстати, кому ты должен деньги?
КРИС:
60
Это не твое дело.
ДЖО:
Диггеру Сомсу?
КРИС:
Откуда ты знаешь?
ДЖО:
И что он сказал, он с тобой сделает, если ты ему не заплатишь?
КРИС:
Ты и это знаешь?
ДЖО:
Он сделает, можешь мне поверить. Со мной служил один малый.
Они что-то не поделили с Диггером. Диггер его предупредил. Тот
не поверил. Однажды ночью он лег спать и проснулся на глубине
трех метров под землей. Через пару месяцев мы его откопали. Он
выглядел вот так:
ДЖО изображает человека, которого похоронили заживо – пальцы рук
скрючены, глаза и рот широко раскрыты.
ДЖО:
Диггер умеет держать слово.
КРИС:
Почему же его не арестовали?
ДЖО:
Потому что Диггер мне нравится.
КРИС:
За умышленное убийство уже не сажают?
ДЖО:
А за подстрекательство к убийству? Как думаешь?
Пауза.
КРИС:
Сделай то, что должен сделать.
ДЖО:
У тебя какие планы на завтра?
КРИС:
Тебе какое дело?
ДЖО:
61
Сделай так, чтобы завтра твоей задницы здесь не было.
КРИС:
Моя задница сама решит, где ей быть завтра.
ДЖО:
Это нужно для дела. Ты будешь лишний. Понял?
КРИС:
Что? Моя мать ни в жизнь не переступит порог этого дома.
ДЖО:
Ты понял?
КРИС:
Понял. Но никто не сможет заставить мою мать переступить
порог этого дома.
ДЖО:
Это уж моя забота.
КРИС:
Ладно.
ДЖО:
Иди, поспи.
ДЖО направляется в спальню.
КРИС:
Джо…
ДЖО останавливается и оборачивается.
КРИС:
Если обидишь мою сестру …
ДЖО смеется.
КРИС:
Что я такого смешного сказал?
ДЖО:
Да нет, ничего. Так, пришло в голову…
Входит ДОТТИ.
ДОТТИ:
Сколько?
ДЖО:
«Сколько» чего, дорогуша?
КРИС:
62
«Дорогуша»!
ДОТТИ:
Я прошу прощения. Это было так давно…
КРИС:
Она спит.
ДОТТИ:
Ты бы трахнул змею, если б смог удержать ее за голову.
ДЖО:
Смешно.
ДЖО уводит ДОТТИ.
КРИС:
Дотти…
Затемнение. По радио звучит проповедь. Она продолжает звучать в
следующей сцене.
СЦЕНА ВТОРАЯ.
Дневной свет льется из окна. ДЖО, сидя за кухонным столом, слушает
проповедь по радио. Его пистолет лежит на столе.
За сценой заходится лаем ХРЯЩ. Кто-то отчаянно колотит в дверь. ДЖО
берет пистолет, взводит курок.
КРИС (за сценой):
Джо! Джо!
Вваливается КРИС. Он весь мокрый от пота, тяжело дышит. Его голова и
рука забинтованы. Он явно в панике.
КРИС:
Ох! Слава Богу! Боялся, что не успею… Что будет поздно…
Слава Богу! Послушай! Надо все отменить. Мы не можем…
КРИС выключает радио.
КРИС:
Слушай… Я бывал в переделках… Но это… Это слишком…
Слушай… Прости, что ты зря потратил время. Я не хотел…
Правда… Я ненавижу эту суку. Всегда ее ненавидел… Но я не
могу… Нет, дело не во мне… Дело в Дотти… Моя сестра никогда
никому не сделала ничего плохого… Я не могу так с ней
поступить. Ты… Ты не можешь вот так просто заполучить ее.
63
То есть, я не могу тебе это позволить… Как я буду смотреть ей в
глаза?! Ты понимаешь? Джо? Я не хочу, чтобы моя сестра снова
была с тобой. Ты будешь дурно на нее влиять. Ты убиваешь
людей. Господи! Только не обижайся. Я знаю, мы все - и мама, и
папа, и я – мы все дурно влияем на нее. Но Дотти выдержала это.
И мне кажется, лучшее, что я сейчас могу для нее сделать, это
держать ее подальше от людей, которые могут ей навредить. Так
что лучше всего будет, если мы просто пожмем друг другу руки и
забудем все это. Как будто мы никогда не встречались. Давай
прекратим все это, пока все мы не зашли слишком далеко. Ни
ты, ни я ничего не выигрываем. Но мы и не проигрываем ничего.
По крайней мере, хуже не будет. Я должен Диггеру Сомсу шесть
тысяч долларов. Мне никогда не собрать этих денег. Никогда! Но
даже если бы они у меня были… Сам подумай… Отдать такие
бабки этим уродам! Нет, я бы оставил эти деньги себе.
Постарался бы употребить их с пользой. Я уже пытался завести
собственную ферму. Такая жизнь – это то, что мне нужно.
Работать на себя, на свежем воздухе, сам себе хозяин, жить за
городом, курить травку, смотреть телевизор… Вот все, что мне
нужно. Я пытался завести кроличью ферму. Все сделал сам, вот
этими руками. Со мной были еще два парня. Но от них было
мало толку. Я сам сделал клетки из проволоки, расставил
бутылки с водой, хлебные катушки… Кролики! От них такая
вонь! И они непрерывно трахаются. Но во всем остальном это
очень добродушные твари. Однажды мне пришлось уехать на
пару недель. Я тогда крутил с одной девчонкой… Когда я
вернулся… В клетку забралась то ли крыса, то ли скунс, то ли
еще кто-то. Они все заразились бешенством и изорвали друг
друга в клочья. Их глаза выкатились из орбит, изо ртов текла
пена. Они кричали. Знаешь, как кричат кролики? Как
маленькие девочки. Это было ужасно… Я стал приторговывать
дурью. Просто, чтобы заработать на жизнь. Короче…
ДЖО проверяет пейджер, закрепленный у него на поясе, приоткрывает дверь,
выглядывает наружу.
КРИС:
64
Короче… Я не могу заплатить этим уродам. Да и не хочу.
Поэтому убирайся, Джо! Убирайся и оставь в покое мою сестру.
Навсегда! Ты понял? Я спрашиваю, ты понял?!
Долгая пауза. КРИС медленно встает и смотрит на два больших мешка для
мусора в углу кухни. Он подходит к мешкам, протягивает руку.
ДЖО:
Не открывай. Лучше помоги мне дотащить их до машины.
Затемнение.
Звучит музыка из мультфильма. Она продолжает звучать в следующей сцене.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ.
Сцена медленно наполняется дневным светом. КРИС, пошатываясь, ходит из
спальни в гостиную и обратно, безуспешно пытаясь выбрать траурную одежду.
ДОТТИ смотрит мультфильм (“Road Runner”). Звук невыносимо громкий. КРИС не
выдерживает и вырывает штепсель телевизора из розетки.
КРИС:
Хренов койот!
ДОТТИ:
Крис! Я смотрю!
КРИС:
Послушай, милая…
ДОТТИ:
Я смотрю мультфильм.
КРИС:
Я знаю…
ДОТТИ:
Я хочу знать, чем кончится.
КРИС:
Он не поймает птичку. Довольна? Он будет ловить, ловить,
ловить ее, но так и не поймает.
ДОТТИ:
Да?
КРИС:
65
Дотти, я знаю, что ты знаешь, что происходит. Мне ничего не
надо тебе объяснять. Ты и так все знаешь.
ДОТТИ:
Ну?
КРИС:
Я хочу, чтобы ты кое-что поняла. Я не хотел сделать тебе больно.
Ни в коем случае…
ДОТТИ:
Да-да…
КРИС:
Просто все вышло как-то по-дурацки. Если б я знал, чем все
кончится, я бы поступил иначе.
ДОТТИ:
Не поступил бы.
КРИС:
Хорошо, не поступил бы. В любом случае, все кончено, и скоро
он уберется отсюда навсегда.
ДОТТИ:
Как скоро?
КРИС:
Как только придут деньги, и мы сможем расплатиться с этим
уродом.
ДОТТИ:
Так они этим сейчас занимаются?
КРИС:
Папа и Шарла. Да, они разговаривают с Килпатриком.
ДОТТИ:
Но сегодня он им не заплатит?
КРИС:
Нет. Пока они только обсуждают полис.
ДОТТИ:
Значит, Джо пока остается?
КРИС:
Да. Но скоро его не будет, и ты никогда больше его не увидишь.
ДОТТИ:
66
Никогда не увижу?
КРИС:
Милая, у нас все будет хорошо. Я выберусь из этой передряги,
дела наладятся… Я найду работу. Женюсь. Отныне я все буду
делать правильно. Я исправлю все ошибки, которые совершил.
За все надо платить. Иначе беда вернется. Но я заплачу…
ДОТТИ:
Да, конечно…
КРИС:
Папа сможет… Впрочем… Не знаю, не знаю… Ты ведь знаешь
папу…
ДОТТИ:
Знаю.
КРИС:
И ты, наконец, сможешь поступить в художественную школу.
Займешься лепкой. Ты же всегда мечтала об этом… Может, ты
осуждаешь меня? Но видит Бог, я хотел, как лучше. Лучше для
тебя. Никто не обвинит меня в том, что меня не волнует судьба
близких… Я делал все, что в моих силах. Я никому не желал зла.
Никогда. Боже… (Кладет голову ей на колени, она обнимает его)
Какой ужас…
ДОТТИ:
Будет суд?
КРИС:
Не знаю… Нет, не думаю. Джо знает, что делает…
За сценой лает ХРЯЩ.
ДОТТИ:
Я никогда не была в суде.
КРИС:
Ты видела фотографию в газете? Ее машину?..
ДОТИ:
Видела.
КРИС:
67
Да, он знает, что делает… Они даже не могут произвести
вскрытие. Потому что, по сути дела, нечего вскрывать...
Входят АНСЕЛЬ и ШАРЛА. На них траурные одежды. КРИС отрывается от
ДОТТИ.
КРИС:
Как все прошло?
АНСЕЛЬ:
Ты, маленький ублюдок!
КРИС:
Что?
АНСЕЛЬ:
Ты жалкий сукин сын!
КРИС:
В чем дело?
АНСЕЛЬ:
Я не буду говорить при Дотти…
ШАРЛА:
Брось, Ансель! Она прекрасно знает, что происходит…
АНСЕЛЬ:
Я не буду говорить при ней!
КРИС:
В чем дело? Что сказал Килпатрик?
АНСЕЛЬ:
Шарла, покатайся с Дотти на машине.
ШАРЛА:
Сам с ней катайся.
КРИС:
Может, все-таки объясните…
АНСЕЛЬ:
Я не буду говорить при…
ДОТТИ:
Вы не получите никаких денег. Так?
Пауза.
КРИС:
68
Папа?
ШАРЛА:
Ансель, скажи ему.
КРИС:
Говори. В чем дело?
ШАРЛА:
Скажи этому идиоту...
КРИС:
Я жду.
АНСЕЛЬ:
Кто рассказал тебе про страховой полис Адель?
КРИС:
Рекс. Он просто обмолвился. В разговоре.
АНСЕЛЬ:
Рекс…
КРИС:
Ради всего святого, объясните, наконец…
АНСЕЛЬ:
Когда это было?
КРИС:
Обмолвился в разговоре…
АНСЕЛЬ:
Я не спрашиваю, как это было. Я спрашиваю, КОГДА?!
КРИС:
Пару недель назад. Мы как раз сильно повздорили с мамой…
АНСЕЛЬ:
Господи, твоя воля…
ШАРЛА:
А я тебе говорила…
КРИС:
Да что произошло?!
ШАРЛА:
Я с самого начала говорила тебе…
КРИС:
69
Да заткнись ты, Шарла!
ШАРЛА:
Это я должна заткнуться?! Я что ли облажалась?!
КРИС:
Папа, что случилось?
ШАРЛА:
Пришел, понимаешь! Раскомандовался!
КРИС:
Папа…
ШАРЛА:
Как же! Разом заполучить сто штук!
КРИС (подходит к АНСЕЛЮ):
Говори!
АНСЕЛЬ:
Дотти не получит страховку. Ее получит Рекс.
КРИС:
Не понимаю.
АНСЕЛЬ:
Чего тут непонятного?
КРИС:
Объясни.
АНСЕЛЬ:
Дотти не получит ни цента. Все огребет Рекс!
КРИС:
Бред!
АНСЕЛЬ:
Так обстоят дела.
КРИС:
Невозможно!
АНСЕЛЬ:
Пойди, сам потолкуй с Килпатриком.
КРИС:
Что?! Что?! Что?! Что ты имеешь в виду?! Мне так сказали!
Сказали! Рекс сказал! У меня есть уши! Я слышал! Рекс…
ДОТТИ:
70
Рекс – любовник мамы…
КРИС:
ДОТТИ, ЗАТКНИСЬ!!! Он сам мне сказал…
АНСЕЛЬ:
Он тебе солгал.
КРИС:
Солгал? Зачем?
ШАРЛА:
А ты пораскинь мозгами.
КРИС:
Нет! Он не мог знать! Как он мог знать, что я решусь на такое?!
ШАРЛА:
Он подсунул тебе это решение. А ты повелся!
КРИС:
Что ты такое несешь?! Сучка!
АНСЕЛЬ:
А кто рассказал тебе про киллера Джо?
КРИС (до него начинает доходить):
Господи…
ШАРЛА (АНСЕЛЮ):
А я тебе говорила! Говорила или нет?!
АНСЕЛЬ:
Говорила…
КРИС:
Все! Я в жопе! Я в жопе по самые уши!
АНСЕЛЬ:
Он развел тебя, как последнего лоха.
КРИС:
Нет, нет… Не может быть…
ШАРЛА:
Меня тошнит от тебя!
КРИС:
Не верю… Боже…
АНСЕЛЬ хватает КРИСА, бьет его по щеке.
АНСЕЛЬ:
71
Поверишь, сука! Куда ты денешься. Еще как поверишь, когда
настанет срок платить Джо…
ШАРЛА:
Нам пора.
АНСЕЛЬ:
Да, не забудь еще про Диггера Сомса.
ШАРЛА:
Нам всем пора ехать.
АНСЕЛЬ:
Куда еще?
ШАРЛА:
Похороны через полчаса.
КРИС:
Вы поезжайте… Я должен что-то придумать…
АНСЕЛЬ:
Да уж, придумай. Ты окажешь всем нам огромную услугу, если
придумаешь что-нибудь.
ДОТТИ:
Где Джо? Он не едет на похороны?
ШАРЛА:
Нет, не едет.
ДОТТИ:
Но он вернется?
КРИС:
АНСЕЛЬ:
Вернется! Еще как вернется!
Как же он может не вернуться?!
АНСЕЛЬ:
Ладно. В любом случае, нам нужно похоронить вашу мать.
КРИС:
Я поеду с Дотти.
АНСЕЛЬ:
Дотти?
ДОТТИ:
Мы приедем прямо за вами.
АНСЕЛЬ:
72
Хорошо. Миссис Смит? (ШАРЛА брызгает дезодорантом между
ляжками) Когда вы закончите дезинфицировать врата ада…
(ШАРЛА встает и уходит, АНСЕЛЬ идет следом,
останавливается у дверей, КРИСУ) Сделай одолжение,
застрелись!
ШАРЛА и АНСЕЛЬ уходят. За сценой лает ХРЯЩ.
ДОТТИ:
Тебе плохо?
КРИС:
Да. Не понимаю, что я еще делаю на этом свете? Не пора ли, в
самом деле, откланяться?
ДОТТИ:
Помнишь, ты устраивал представления с коленками?
КРИС:
С коленками?
ДОТТИ:
Поздно ночью мы лежали в постели. Ты включал фонарик,
поднимал коленки, надевал солнечные очки на одну коленку и
какую-нибудь шляпу на другую…
КРИС:
Да, помню…
ДОТТИ:
И устраивал маленькое представление. «Лучшее шоу в мире» так ты его называл.
КРИС:
Да…
ДОТТИ:
«Мы отправимся в странствие. Прямо сейчас. Исчезнем во
времени. Растворимся в пространстве. Больше никаких
шалостей. Прощайте, дочки-матери! Мы уносимся прочь. В
космос! Навсегда. Аминь!»
КРИС:
Да…
ДОТТИ:
73
Джо вернется? Ведь правда, вернется? Потому что, может быть,
я…
КРИС:
Я уезжаю.
ДОТТИ:
Возможно, я…
КРИС:
Поедешь со мной?
ДОТТИ:
Его взгляд причиняет боль…
КРИС:
Я уезжаю. И я хочу, чтобы ты поехала со мной.
ДОТТИ:
Куда?
КРИС:
В Мексику… Нет, еще дальше. В Перу. В Южную Америку.
ДОТТИ:
Как мы туда доберемся?
КРИС:
На машине. Дотти, мы уедем. У нас получится. Да, там жизнь –
не сахар. Во всяком случае, поначалу она им нам не покажется.
Но здесь… Тебе нравится Техас? Я его ненавижу. Все говорят,
Техас – это такое место! Какое? Куча неотесанных деревенских
обалдуев, не знающих, куда себя девать!
ДОТТИ:
Здесь тепло…
КРИС:
Уедем! Просто уедем. Прямо сейчас.
ДОТТИ:
А похороны?
КРИС:
Нет, Дотти, если мы хотим чего-то добиться, надо давить на газ,
не раздумывая…
ДОТТИ:
74
Я должна увидеться с Джо.
КРИС:
Нет, Дотти. Если мы встретимся с Джо …
ДОТТИ:
Я должна!
КРИС:
Мы должны уехать в Перу. Прямо сейчас!
ДОТТИ:
Тогда поезжай один. Я должна увидеться с Джо.
КРИС:
Хорошо. Давай договоримся. Мы поедем на похороны, и там ты
увидишься с Джо.
ДОТТИ:
Хорошо.
КРИС:
Но ты ему ни слова не скажешь о том, что мы собираемся уехать
отсюда. Ты не должна прощаться с ним. Можешь сказать «Пока»
или «Увидимся», но ни в коем случае не говори «Прощай».
ДОТТИ:
Заметано.
КРИС:
Папа и Шарла тоже ничего не должны знать. Они злятся на меня
и могут нам помешать.
ДОТТИ:
Да.
КРИС:
Мы поедем на похороны. Потом ты увидишься с Джо.
ДОТТИ:
Понимаю.
КРИС:
Ты рада, что мы уезжаем отсюда?
ДОТТИ:
Я всегда всему рада.
КРИС:
75
У нас все получится, Дотти. Вот увидишь.
ДОТТИ:
Да. Если только кто-то меня очень сильно не разозлит.
КРИС:
Что?
Затемнение.
Раскат грома.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ.
Сцена медленно заполняется светом. Бледный сумеречный свет из окна. (К
концу сцены за окном должно быть темно). В доме на колесах свет не горит.
Раскат грома. Вспышка молнии. Лай ХРЯЩА.
Слышатся шаги. Дверь открывается, и входят АНСЕЛЬ и ШАРЛА. На них все
еще траурные одежды. В руках у ШАРЛЫ ведерко с жареным цыпленком (“Kentucky
Fried Chicken”).
АНСЕЛЬ:
Темнотища какая…
ШАРЛА:
Дотти? Это мы.
АНСЕЛЬ:
Не могу найти выключатель…
ШАРЛА включает свет, кладет ведерко с цыпленком на кухонный стол.
АНСЕЛЬ выкладывает из карманов ключи, обертки от конфет и жвачки, бутылку,
гору мелочи. С усилием стягивает с себя пиджак и рубашку, включает телевизор.
АНСЕЛЬ:
Господи…
ШАРЛА:
Дотти?.. Мы прихватили жареного цыпленка. Ты голодна?..
(Короткая пауза) Дотти?.. Крис?..
АНСЕЛЬ:
Дай мне пива.
Из спальни ДОТТИ выходит ДЖО.
ДЖО:
Криса нет.
АНСЕЛЬ:
76
Привет, Джо.
ШАРЛА:
А Дотти дома?
ДЖО:
Она спит.
ШАРЛА:
Где Крис?
ДЖО:
Не знаю.
ШАРЛА:
Попробуйте цыпленка. Мы тут заскочили в закусочную…
ДЖО:
С удовольствием.
ШАРЛА:
Угощайтесь. Он на плите.
АНСЕЛЬ:
Дорогая, поухаживай, пожалуйста.
ШАРЛА:
Конечно. Вам какую часть?
АНСЕЛЬ:
Ножку.
ШАРЛА:
Тарелка нужна?
ДЖО:
Нет.
Она заворачивает ножку цыпленка в бумажную салфетку и протягивает
ДЖО.
АНСЕЛЬ:
Пива?
ДЖО:
Да, пожалуйста.
АНСЕЛЬ:
Дорогая, ты не могла бы…
ШАРЛА достает пиво для ДЖО и АНСЕЛЯ. Берет себе кусочек цыпленка.
АНСЕЛЬ берет бутылку со стола, протягивает ДЖО.
77
АНСЕЛЬ:
Глотнете?
ШАРЛА:
После похорон почему-то всегда так хочется есть…
ДЖО хмыкает.
ШАРЛА:
Я просто умираю от голода.
После короткой паузы ДЖО снова хмыкает.
ШАРЛА:
Дотти вам рассказала насчет страховки?
АНСЕЛЬ:
Шарла…
ДЖО:
Рассказала.
АНСЕЛЬ (ДЖО):
Даже не знаю, что сказать…
ДЖО:
Не надо ничего говорить. Это не ваша вина.
АНСЕЛЬ:
Да, но…
ШАРЛА (ДЖО):
Это все Крис. Он совсем безголовый. Дураку было ясно, что он в
очередной раз обделается.
ДЖО:
Но вы же не дура.
ШАРЛА:
В каком смысле?
АНСЕЛЬ (ДЖО):
Это просто такое выражение.
ДЖО:
Какое выражение?
АНСЕЛЬ:
78
Ну, так говорят – «дураку ясно». В смысле, этого следовало
ожидать…
ДЖО:
Никогда не слышал такого выражения.
АНСЕЛЬ:
Присказка, своего рода…
ШАРЛА:
Я никогда не доверяла этому сучонку. Подонок! Слизняк!
ДЖО:
Не доверяли…
В течение следующей сцены ДЖО собирает разбросанную одежду АНСЕЛЯ и
выносит ее в холл.
ШАРЛА:
Ему нельзя доверять. Придурок – он и есть придурок!
АНСЕЛЬ:
Они так все время, как кошка с собакой.
ШАРЛА:
Только о себе и думает! Пуп земли!
АНСЕЛЬ:
Ты не справедлива к нему…
ШАРЛА:
«Справедлива» - в жопе слива! Я говорю, как есть.
АНСЕЛЬ:
Всякий думает в первую очередь о себе.
ШАРЛА:
Во-во! Яблочко от яблоньки… Не удивительно, что Крис стал
тем, кем он стал.
АНСЕЛЬ:
Я-то тут причем?
ШАРЛА:
Да заткнись ты!
АНСЕЛЬ:
Ну ты …
ДЖО возвращается из холла.
ШАРЛА (ДЖО):
79
Каким придурком нужно быть, чтобы позволить такому идиоту,
как Рекс, облапошить себя?!
ДЖО:
Рекс?
ШАРЛА:
Ну да, Рекс!
ДЖО:
А что Рекс?
ШАРЛА:
А я говорила, говорила! «Как можно доверять такому идиоту,
как Рекс?!»
ДЖО:
Это я уже слышал. Расскажите про Рекса поподробнее.
АНСЕЛЬ (ДЖО):
Рекс – любовник Адели.
ДЖО:
Был.
АНСЕЛЬ:
Да, был.
ДЖО (ШАРЛЕ):
Расскажите про Рекса.
АНСЕЛЬ:
Что вас интересует?
ДЖО:
Я не вас спрашиваю. (ШАРЛЕ) Итак?
ШАРЛА:
Что?
ДЖО:
Рекс. Вы ведь его хорошо знаете. Встречались с ним?
ШАРЛА:
Да, конечно.
ДЖО:
Расскажите.
ШАРЛА:
80
Я не совсем понимаю, что…
ДЖО:
Какого он роста? Высокий? Может, он китаец? Кем он работает?
Сколько ему лет? Он лопоухий? Он не такой, как все?
Расскажите мне о Рексе.
ШАРЛА:
Ну… Рекс… Он такой… Я не совсем понимаю…
ДЖО:
Кто вам рассказал о нашей договоренности?
ШАРЛА:
Какой договоренности?
ДЖО:
О контракте, который был заключен между мной и этой семьей.
Кто рассказал вам об этом?
ШАРЛА:
Ансель.
ДЖО:
Для чего?
АНСЕЛЬ:
Джо, она все-таки моя жена…
ДЖО:
Я не к вам обращаюсь.
АНСЕЛЬ:
Окей.
ДЖО:
Для чего он рассказал вам об этом?
ШАРЛА:
Потому что, как он сказал, я его жена, и он мне рассказывает…
ДЖО:
Вы должны были получить часть этих денег?
ШАРЛА:
Конечно.
ДЖО:
Почему?
ШАРЛА:
81
Почему?
ДЖО:
Почему?
ШАРЛА:
Потому что… Я его жена. Как я говорила…
ДЖО:
Вы пытались отговорить мужа от этой затеи?
ШАРЛА:
Нет…
ДЖО:
Почему? Почему вы не предупредили мужа, что Крис непременно
облажается?
ШАРЛА:
Меня это не касается.
ДЖО:
Как же не касается? Еще как касается.
ШАРЛА:
Слушайте, я не понимаю, к чему вы, собственно…
ДЖО:
Если вы должны были получить часть денег, значит, вас это
касается. Разве не так?
ШАРЛА:
Ну да… То есть, я не знаю…
ДЖО:
И все-таки вы не пытались отговорить мужа?
ШАРЛА:
Нет, не пыталась.
ДЖО:
Почему?
ШАРЛА:
Я же говорю вам…
ДЖО:
Почему вы не пытались его отговорить?
ШАРЛА:
82
Потому что мне нужны эти деньги. Это понятно?! То есть если бы
Крис… Если бы у него все же что-то получилось…
ДЖО:
Вы рассчитывали поделить с Анселем причитающуюся ему треть
суммы? Или вы четверо хотели разделить все деньги поровну?
ШАРЛА:
Мы это не обсуждали.
ДЖО:
Это вы-то не обсуждали? Такая практичная особа. Уверен, вас не
мог не беспокоить этот вопрос.
ШАРЛА:
Я конечно прикидывала… Ну да, я полагала, что мне
причитается четверть.
ДЖО:
Именно четверть? Не половина? Даже не треть?
ШАРЛА:
Нет, четверть. Мы собирались поделить на четверых.
ДЖО:
Четверть. А не одну шестую.
АНСЕЛЬ:
Одну шестую?
ШАРЛА:
Нет, четверть. Поровну на четверых.
ДЖО:
То есть, вы четверо…
ШАРЛА:
Да…
ДЖО:
Собирались поделить деньги, оставшиеся после того, как
заплатите мне.
ШАРЛА:
Все верно.
ДЖО:
Заплатите мне двадцать пять тысяч долларов.
ШАРЛА:
83
Под расчет.
ДЖО:
Как вы сказали?
ШАРЛА:
Под расчет.
ДЖО:
Значит, четыре равные части. И во сколько выйдет каждая
часть?
ШАРЛА:
Я не занималась подсчетами.
ДЖО:
Ну, так давайте посчитаем вместе.
ДЖО усаживается за кухонный стол, в дальнейшем использует мелочь
АНСЕЛЯ для иллюстрации своих подсчетов. ШАРЛА неохотно присоединяется к
нему.
ДЖО:
Так, страховой полис. Теперь этот страховой агент Килпатрик –
выпишет чек вам или Анселю…
ШАРЛА:
Дотти…
ДЖО:
Ну да, конечно, Дотти! Лучшее из всего, что есть в наличии.
ШАРЛА:
Я только не понимаю, зачем все это нужно делать сейчас? Коль
скоро…
ДЖО:
Пожалуйста. Просо следите за ходом моих мыслей.
ШАРЛА:
Хорошо.
ДЖО:
Итак, доля Анселю…
ШАРЛА:
Дотти.
ДЖО:
84
Да, Дотти…
ШАРЛА:
Если чек будет на сто тысяч, мы заплатим вам двадцать пять.
ДЖО:
Сколько?
ШАРЛА:
Двадцать пять тысяч.
ДЖО:
А на какую сумму полис?
ШАРЛА:
Сколько бы ни было – не важно. Ансель, на какую сумму полис?
АНСЕЛЬ:
Пятьдесят тысяч.
ШАРЛА:
Ну вот, пятьдесят тысяч минус ваши двадцать пять…
ДЖО:
Минус мои двадцать пять. Но вы только что сказали, сто.
ШАРЛА:
Какие сто?
ДЖО:
Сто тысяч. Вы сказали, чек на сто тысяч.
ШАРЛА:
Сколько бы ни было – минус ваши двадцать пять тысяч. Значит,
оставшиеся двадцать пять делятся на четверых.
ДЖО:
Но вы сказали, сто.
ШАРЛА:
Ну да. Сколько бы ни было…
АНСЕЛЬ:
Она ошиблась. Пятьдесят тысяч.
ДЖО:
Пятьдесят?
АНСЕЛЬ:
Да…
Долгая пауза. ДЖО встает из-за стола и выключает телевизор.
85
АНСЕЛЬ:
Что-нибудь не так?
ДЖО:
Все не так.
АНСЕЛЬ:
Погодите?
ДЖО:
Если кто-то внезапно умрет, цифры удваиваются.
ШАРЛА:
Да, сегодня Килпатрик нам об этом говорил. Помнишь, Ансель?
АНСЕЛЬ:
Угу…
ШАРЛА:
Точно. Говорил…
ДЖО:
Ансель? Так говорил или нет?
АНСЕЛЬ:
Нет.
ШАРЛА:
Мне послышалось, говорил.
АНСЕЛЬ:
Значит, не пятьдесят?
ДЖО:
Нет. (ШАРЛЕ) Сто.
ШАРЛА:
Я же говорю - сколько бы ни было.
ДЖО:
Сколько бы ни было…
ШАРЛА:
Послушайте, к чему вы клоните?
ДЖО:
Вы о чем?
ШАРЛА:
Ну хорошо, хорошо. Я ошиблась.
ДЖО:
86
Да, вы ошиблись.
ШАРЛА:
Пятьдесят, сто – сколько бы ни было…
АНСЕЛЬ:
Может, хватит уже?
ДЖО:
Вы говорили, вам всегда было плевать на Криса.
ШАРЛА:
Да, всегда. И я…
ДЖО:
И вы сказали, что Рекс – идиот…
ШАРЛА:
Да, идиот!
ДЖО:
И вы сказали «чек на сто тысяч»…
ШАРЛА:
Или на сколько бы ни было…
ДЖО:
Вот я и подумал…
ШАРЛА:
О чем еще вы подумали?!
ДЖО лезет в карман и вынимает холщевую сумку, выкрашенную в цвета радуги
(такая сумка была у ШАРЛЫ в начале третьей сцены первого акта).
ШАРЛА:
Зараза…
ДЖО вываливает из сумки пачку фотографий. Одну показывает ШАРЛЕ.
ДЖО:
Это чей член?
ШАРЛА:
Откуда у вас?!
ДЖО:
Готов поспорить, этот член не Анселя. (Протягивает одну
фотографию АНСЕЛЮ) Ансель, это ваш член?
АНСЕЛЬ:
87
Нет.
ШАРЛА:
Твой, твой, дорогой… Чей же еще? Не узнаешь? Ты был пьян…
ДЖО протягивает АНСЕЛЮ еще одну фотографию.
ДЖО:
Как насчет этого?
АНСЕЛЬ:
Не мой.
ДЖО:
А этот? Посмотрите внимательно. Может, вы действительно
были пьяны…
АНСЕЛЬ внимательно рассматривает фото, отрицательно качает головой.
ДЖО:
Чей же это может быть член? Может, у вас во рту маленький
член вашего пасынка?
ШАРЛА:
Прекратите…
ДЖО:
Или же этот характерный член принадлежит вашему
любовнику?
ШАРЛА:
Пожалуйста…
ДЖО:
Ну конечно. Рекс. «Этот идиот».
ШАРЛА:
Я вас очень прошу…
ДЖО:
Человек, который огребет все деньги.
ШАРЛА:
Я не…
ДЖО:
Все сто тысяч долларов.
ШАРЛА:
Довольно, я сказала!
ДЖО:
88
Хорошая фотка. Советую вставить ее в рамку. Как думаете,
Ансель? Будет славно смотреться на ночном столике.
ШАРЛА:
Я ничего не знала, клянусь!
ДЖО (АНСЕЛЮ):
А вы? Вы знали?
АНСЕЛЬ:
Да я понятия не…
ДЖО:
Разумеется… (ШАРЛЕ) Так чей же это член?
ШАРЛА:
Сукин сын!
Одной рукой ДЖО хватает ее за горло.
ДЖО:
А вот обзываться не надо. Я вас ни разу не обозвал. Я ваш гость,
так что извольте вести себя со мной вежливо. А теперь скажите,
чей этот жалкий член и не вздумайте лгать, иначе, Богом
клянусь, это будет последняя ложь в вашей жизни.
ШАРЛА:
Рекс… Это Рекс…
ДЖО:
Совершенно верно.
ШАРЛА:
Ансель, умоляю…
ДЖО:
Я сильно сомневаюсь, что в данный конкретный момент Ансель
поспешит вам на помощь. Что скажете, Ансель?
АНСЕЛЬ:
И не подумаю.
ДЖО:
На самом деле, вам вполне удобно там, где вы сейчас сидите.
АНСЕЛЬ:
Так точно, сэр.
ДЖО:
89
Я так и думал.
ШАРЛА:
Отпусти меня, сраный ублюдок!
ДЖО (сильнее сжимает ей горло):
Я, кажется, предупреждал насчет оскорблений.
ШАРЛА (задыхаясь):
Пусти… Я не могу дышать…
ДЖО:
Как вы сказали? Я не расслышал.
ШАРЛА:
Пустите… Пожалуйста…
Из спальни выходит ДОТТИ.
ДОТТИ:
Джо?
ДЖО:
Возвращайся в постель, милая.
ДОТТИ:
Ты вынес мусор?
ДЖО:
Сейчас вынесу.
ДОТТИ:
У тебя глаза черные, как ночь.
ДЖО:
Хорошо. Ложись спать.
ДОТТИ:
Я не могу спать, когда мама… там…
ДОТТИ уходит к себе в спальню. ДЖО отпускает ШАРЛУ.
ШАРЛА:
Мы заплатим тебе. Клянусь. Я поговорю с Рексом, и ты
получишь столько денег, сколько захочешь.
ДЖО:
Боюсь, это не возможно.
ШАРЛА:
Ерунда! Я все с ним улажу.
ДЖО:
90
Сегодня днем Рекс получил страховку.
ШАРЛА:
Что?
АНСЕЛЬ подходит к телевизору, хочет включить.
ДЖО (АНСЕЛЮ):
А ну отойди! (ДЖО достает из кармана чек) Перед тем как
отбыть, он дал мне это. (Передает чек АНСЕЛЮ) Сто тысяч.
АНСЕЛЬ:
Господи…
ШАРЛА:
«Отбыть»? Куда?
ДЖО:
Разумеется, эта бумажка ничего не стоит. Чек выписан на имя
Рекса.
ШАРЛА:
Он сказал, куда уезжает?
ДЖО:
Он не имел возможности что-либо сказать.
ДЖО снимает с руки часы, подходит к ШАРЛЕ.
ШАРЛА:
Я не понимаю. Почему ты… Ты мог заставить его… Ну хорошо, я
сама это сделаю. Я заставлю его переписать чек…
ДЖО сильно бьет ее по лицу. ШАРЛА падает на колени.
ДЖО:
Похоже, тебе понадобится новый любовник.
ШАРЛА отползает от него в сторону АНСЕЛЯ и дальше в сторону гостиной.
ДЖО идет за ней, ставит ногу ей на ягодицы, заставляя лечь на пол.
ДЖО:
Пожалуй, я его заменю. Только очень не надолго.
ДЖО возвращается к кухонному столу, берет ножку цыпленка.
АНСЕЛЬ (в ужасе ШАРЛЕ):
Лежи… Не двигайся… Просто лежи тихо…
91
ДЖО возвращается к ШАРЛЕ. АНСЕЛЬ рвет чек на мелкие кусочки, умоляюще
смотрит на ДЖО. Тот стоит над ШАРЛОЙ, держа куриную ножку на уровне
ширинки.
ДЖО:
Теперь соси!
ШАРЛА:
Пошел ты, урод!
Свободной рукой ДЖО хватает ШАРЛУ за волосы, бьет ее лицом об пол.
ДЖО:
Еще раз нахамишь мне, и я вырежу твое лицо и буду носить его
вместо маски на День всех святых! Ты меня поняла?!
ШАРЛА (кричит):
Ансель!!!
АНСЕЛЬ вскакивает с кушетки, готовый наброситься на ДЖО. ДЖО
отпускает ШАРЛУ и резко поворачивается к АНСЕЛЮ. Тот поспешно отступает в
направлении раковины.
АНСЕЛЬ:
Слушай, ты уже лежал в постели…
ДЖО:
Можешь лечь в нее вместо меня.
ШАРЛА:
Ансель… Умоляю…
ДЖО (снова хватает ее за волосы):
Закрой пасть! Хочешь, чтобы я примерил твое лицо?!
Одно рукой он держит ее за волосы, другой сжимает куриную ножку.
ДЖО:
Соси!
ШАРЛУ трясет, она рыдает, подчиняется и берет конец куриной
ножки в рот.
ДЖО:
Да-а-а-а… Хорошо-о-о-о-о… (АНСЕЛЮ) Что скажешь, старина?
АНСЕЛЬ:
Что я могу сказать…
ДЖО двигает голову ШАРЛЫ, как в половом акте.
92
ДЖО:
А теперь слушайте меня. Оба. Слушайте очень внимательно. Я
оказал услугу этой семье, и полностью заслужил вознаграждение.
В результате недоразумения, связанного со страховкой, я не
получил причитающиеся мне наличные. И это несправедливо. Я
не желаю слышать никаких объяснений, меня не интересует, кто
виноват. Вы оба несете всю ответственность за случившееся.
Обними мою задницу… (ШАРЛА подчиняется) К счастью, я коечто предусмотрел заранее. А именно, получил предварительный
гонорар. Поскольку я выполнил свои обязательства, но не
получил причитающегося мне вознаграждения, я имею полное
право оставить гонорар себе. Теперь он принадлежит мне. И
когда я уйду, я заберу его с собой… (Он двигает бедрами,
заставляя ШАРЛУ глубже заглотнуть кость, ШАРЛА хрипит) У
тебя это классно получается. Ты не могла бы немного постонать?
Теперь: Крис намерен оспорить мое право оставить гонорар себе.
Сегодня вечером он вернется, чтобы отобрать у меня то, что я
честно отработал. Он хочет увезти от меня мое сокровище и
разбить мне сердце. Я не могу позволить ему сделать это. И эта
семья тоже не может ему это позволить. Никак не может. Потому
что эта семья очень хочет жить. Вам понятно?
Он засовывает кость в горло ШАРЛЕ так глубоко, что она начинает
задыхаться. ДЖО с шумом выдыхает воздух и отпускает ее. ШАРЛА падает на пол,
заходится кашлем.
ДЖО:
Вам понятно?! Если эта семья позволит Крису покинуть дом, я
перережу вас всех, как свиней! Можете поверить, я это сделаю!
Садится верхом на ШАРЛУ. Она кричит.
ДЖО:
Мне нужна ваша помощь. Могу я на нее рассчитывать? Ансель?!
АНСЕЛЬ:
Так точно, сэр.
ДЖО:
Хорошо… (Проводит пальцами по груди ШАРЛЫ) А ты очень
красивая женщина. Верно, Ансель?
93
АНСЕЛЬ:
Я как-то об этом не думал…
ДЖО тычет пальцем ей в горло.
ДЖО:
Неправильный ответ.
АНСЕЛЬ (плачет):
Да, она очень красивая женщина…
ДЖО (ШАРЛЕ):
Слыхала? Он тебя обожает. Какой милый, правда? Правда?!
(ШАРЛА кивает. Он берет ее под руки и ставит на пол) А теперь
бери жопу в руки и марш на кухню! Накроешь на стол. Мы будем
ужинать. Вчетвером. Как хорошая семья.
ШАРЛА идет на кухню, ДЖО игриво шлепает ее пониже спины. ШАРЛА
подходит к раковине. Ее тошнит. АНСЕЛЬ садится за кухонный стол. ДЖО
закуривает.
ДЖО:
Как самочувствие, старина?
АНСЕЛЬ:
Откуда у вас фотографии?
ДЖО:
Какое это имеет значение?
АНСЕЛЬ:
Я просто думаю…
ДЖО:
Все в порядке, старина. Просто она у него отсосала и пыталась
присвоить твои деньги. Право, могло быть хуже.
АНСЕЛЬ:
Как?
Короткая пауза.
ДЖО:
Похоже, я ошибся. Дела совсем плохи… (Интимно) Удели время
жене.
ДЖО уходит.
94
АНСЕЛЬ:
Шарла?..
ШАРЛА:
Да?
АНСЕЛЬ:
Тебе не хорошо?
ШАРЛА:
Нет, все в порядке.
АНСЕЛЬ:
Это точно?
ШАРЛА:
Да, точно.
АНСЕЛЬ плачет. За сценой лает ХРЯЩ.
АНСЕЛЬ:
Пришел…
Входит КРИС.
КРИС:
Всем привет!
АНСЕЛЬ:
Здравствуй, сынок.
КРИС:
Дотти дома?
АНСЕЛЬ:
Она в спальне.
КРИС (пожирает глазами ведерко с курицей):
Слова Богу! Умираю с голоду. От Джо что-нибудь слышно?
АНСЕЛЬ:
Он в спальне.
КРИС поднимает с пола куриную ножку и несет ее в кухню.
КРИС (ШАРЛЕ):
Вы уже поели?
Из спальни выходит ДОТТИ.
ДОТТИ:
Привет, Крис.
95
Из спальни появляется ДЖО.
ДЖО:
Молодой человек! Ты уже дома!
КРИС:
Привет, Джо!
ДЖО:
Слушай, я знаю про деньги. Все накрылось медным тазом. Я
разорен.
КРИС:
Да… Я тоже.
ДЖО:
Ничто не прочно в этом мире. Верно?
КРИС:
Что?
ДЖО:
Я говорю, сегодня у тебя целый каравай, а завтра ни крошки. Да?
КРИС:
Ага…
ДЖО:
Осмотрительность, осмотрительность и еще раз
осмотрительность! Правильно я говорю?
ШАРЛА сметает со стола на пол мелочь, ключи и т.д.
ДЖО:
Никогда ни от чего не зарекайся… (Протягивает руку ДОТТИ)
Как насчет поужинать?
Она берет его руку, и он подводит ее к столу. ШАРЛА ставит на стол
одноразовые картонные тарелки и ведерко с курицей.
ДЖО:
Пахнет божественно. Ансель? Крис? Kentucky fried chicken?
АНСЕЛЬ:
Вообще-то я не голоден…
ДЖО:
Все равно присоединяйся. Одна большая семья!
Все садятся. ШАРЛА продолжает накрывать на стол - пластмассовые
стаканчики, бумажные салфетки…
96
ДЖО:
Присаживайся, Шарла.
ШАРЛА садится.
ДЖО:
А где музыка?
ДЖО включает радио, находит музыку, отходит в сторону и смотрит на
семью, собравшуюся за столом.
ДЖО:
Прелестно. (Садится) Кто произнесет молитву? (Никто не
отвечает). Дотти, окажи нам честь.
Все берутся за руки, опускают головы, но не закрывают глаза.
ДОТТИ:
Господи! Спасибо Тебе за пищу нашу. За то, что мы все вместе, и
ничто нам не угрожает. Нам очень жаль, что мамы больше нет.
Мы все надеемся, у Тебя найдется для нее местечко в раю.
Пожалуйста, прости нас за все, что мы сделали не так. Нам всем
тоже очень хотелось бы попасть в рай. Во имя Господа нашего
Иисуса Христа мы говорим «Аминь».
ДЖО:
Аминь. (ДОТТИ) Ты говорила прекрасно.
ДОТТИ:
Спасибо.
ДЖО (всем):
Давайте поедим. Шарла, позаботься, пожалуйста, о напитках.
ШАРЛА берет пластмассовые стаканы, достает из холодильника ящик пива,
пластиковую бутылку с охлажденным чаем, молочный порошок. Остальные
передают друг другу курицу, картофельное пюре, салат. ДЖО руководит процессом,
делает замечания по поводу того или иного кушанья, делает знак ШАРЛЕ, чтобы та
села. Наконец, он встает и стучит пластмассовой вилкой по стакану с ледяным
чаем.
ДЖО:
Я хочу сделать объявление. Наверное, вы заметили, что мы с
Дотти проводим жутко много времени вдвоем. Суть в том, что
мы полюбили друг друга. Я имел честь просить ее стать моей
женой, и она приняла мое предложение. Правда, дорогая?
97
ДОТТИ:
Да.
Пауза.
АНСЕЛЬ:
Лично я очень счастлив за…
КРИС:
Заткнись!
ДЖО:
Предлагаю тост: за мою будущую жену!
ДЖО пьет. Все, кроме КРИСА, делают то же самое.
КРИС:
И когда все это должно состояться?
ДЖО (садится):
Мы уезжаем сразу после этого восхитительного ужина.
КРИС (ДОТТИ):
Это правда?
ДОТТИ:
Да.
КРИС:
Ты не можешь жениться на моей сестре, Джо.
ДЖО:
Что это значит?
КРИС:
Это значит, что я не могу этого допустить. Ты не женишься на
моей сестре. Она никогда не будет твоей.
АНСЕЛЬ:
Полагаю, Крис, это не тебе решать.
КРИС:
Закрой рот!
АНСЕЛЬ:
Не смей затыкать мне рот!
КРИС:
Еще одно слово, старый пень, и я тебе башку откручу!
98
ДЖО:
Послушай, Крис, я понимаю, что ты очень привязан к сестре, но,
знаешь, иногда надо обрезать нитки со старого фартука.
КРИС:
Я не собираюсь это обсуждать. Она моя сестра, и точка! Я
забираю ее с собой. Мы уезжаем.
ДЖО:
Может, пусть Дотти сама решит?
КРИС:
Не ей этот решать.
ДЖО:
А мне кажется, именно ей.
КРИС:
Когда кажется, крестись! На этот раз ты ошибаешься. Дотти,
собирай манатки!
ДЖО:
Дотти, сядь.
КРИС:
Дотти?
ДЖО:
Дотти… (Она продолжает стоять) Сядь, Дотти.
КРИС:
Собирайся!
ДЖО:
Сядь.
КРИС:
Дотти?..
ДЖО:
Хватит!
КРИС:
Эта девушка…
ДОТТИ идет в направлении холла.
99
ДЖО:
Дотти!!! Она мой предварительный гонорар.
КРИС:
Сделка отменяется.
ДЖО:
Ни в коем случае.
КРИС:
У тебя ничего не вышло. Что, скушал?
ДЖО:
Убью, гад!
КРИС:
Отсоси!
ДЖО роняет салфетку на тарелку и медленно встает из-за стола. КРИС
достает руку из-под стола. Он держит в руке кольт 45-го калибра. АНСЕЛЬ и
ШАРЛА отпрыгивают от стола и устремляются в кухню. КРИС взводит курок и,
помогая себе другой рукой, целится в ДЖО.
КРИС:
Сядь, Джо.
ДЖО садится. Продолжая целиться в ДЖО, КРИС спиной отходит от стола.
Обращается к ДОТТИ:
КРИС:
Дотти, собира…
ШАРЛА хватает кухонный нож и всаживает его в грудь КРИСУ. Ручка ножа
отламывается. КРИС в шоке. Его шатает. Пистолет в его руке стреляет, пуля
врезается в пол.
ДЖО опрокидывает стол и набрасывается на КРИСА, наносит ему страшный
удар плечом в живот, припечатывая его к стене. Пистолет вываливается из руки
КРИСА. ДОТТИ поднимает его.
ДОТТИ:
Прекратите!
ДЖО:
Ты труп, сукин сын!!!
100
ДЖО хватает провод лампы и обматывает его вокруг шеи КРИСА. КРИС
бьется в конвульсиях, пытаясь высвободиться.
ДОТТИ:
Джо! Прекрати! Джо!!!
ДЖО:
Сдохни!!! Ты труп!!!
ДОТТИ:
Прекрати!!!
ДЖО:
Ансель! Держи его за ноги.
КРИС сучит ногами. АНСЕЛЬ наваливается на них, зажимает рукой. КРИС в
ужасе смотрит на отца. Все трое выкатываются в гостиную.
АНСЕЛЬ:
ДОТТИ:
Джо! Я держу его.
Папа! Прекрати!
ШАРЛА хватает с мойки нож для чистки картошки и наносит КРИСУ удар.
Тот отчаянно пытается увернуться. Она трижды всаживает нож ему в бок.
Отчаянным ударом ноги КРИС отшвыривает АНСЕЛЯ. ДЖО за шнур волочит
КРИСА, ударяя его о шкаф, стойку, стол, телевизор, холодильник…
ДЖО:
Сдохни, сука! Сдохни!
ДОТТИ (визжит):
Прекрати! Прекрати! Прекрати!
АНСЕЛЬ:
Не давай ему дергаться!
КРИС отступает и неожиданно бьет Джо так, что тот врезается в стену.
ДЖО выпускает КРИСА и тот резко бьет его локтем под ребра. ДЖО заходится в
кашле и выпускает шнур. КРИС, вытянув руку, приближается к ДОТТИ.
КРИС:
Дотти! Пистолет…
АНСЕЛЬ хватает КРИСА сзади и швыряет его в кухню. ШАРЛА бьет КРИСА
пивной бутылкой по голове. АНСЕЛЬ бросает КРИСА на холодильник.
ДОТТИ:
Боже, прекратите! Пожалуйста, прекратите!
КРИС вваливается в холодильник. Из него летят пивные бутылки, полки…
101
АНСЕЛЬ:
Убей его, Джо! Я держу его.
КРИС пытается выбраться из холодильника. ДЖО подскакивает и начинает
молотить его кулаками.
АНСЕЛЬ:
Шарла! Держи его!
ДЖО:
Сдохни! Сволочь! Сдохни!!!
ШАРЛА бросается в ноги КРИСУ, прижимает их к полу. АНСЕЛЬ держит его
за туловище. ДЖО продолжает его избивать.
АНСЕЛЬ:
Давай же, Джо! Убей его!
ШАРЛА:
Убей его! Убей!
ДОТТИ:
Я начинаю злиться.
ДЖО:
Сдохни! Сдохни! Сдохни!
ДОТТИ стреляет. Пуля попадает в радиоприемник. ДЖО, АНСЕЛЬ и ШАРЛА
мгновенно «рассыпаются» в разные стороны. Они смотрят на ДОТТИ. КРИС
выбирается из холодильника и тоже смотрит на ДОТТИ.
КРИС:
Дотти…
ДОТТИ стреляет. Пуля попадает КРИСУ в грудь, отшвыривает его обратно в
холодильник. ШАРЛА кричит.
АНСЕЛЬ:
Боже …
ДОТТИ разворачивается и стреляет АНСЕЛЮ в живот. Он падает на колени.
Изо рта его сочится кровь. ШАРЛА снова кричит.
АНСЕЛЬ:
Боже, детка…
ШАРЛА (в истерике):
Не убивай меня! Не убивай!
102
ДЖО начинает двигаться в сторону ДОТТИ. Она разворачивается и
нацеливает пистолет ему в голову.
ДЖО:
Спокойно, милая… (Он приближается; она тщательно целится)
Подожди… Все в порядке, тебя здесь никто не тронет… (ДОТТИ
взводит курок). О Боже…
ДОТТИ вся напряжена. Медленно она начинает жать на курок.
ДОТТИ:
У меня будет ребенок.
ДЖО смотрит на нее, не веря.
ДЖО:
Ребенок? (Вдруг он расплывается в широкой и гордой улыбке)
Ребенок?.. (Короткая пауза) Ребенок!
АНСЕЛЬ держится за живот. ШАРЛА позади его рыдает. ДЖО улыбается.
ДОТТИ держит палец на спусковом крючке. Мертвый КРИС в холодильнике.
Затемнение.
КОНЕЦ
Download