Лечебный, педиатрический, медико

advertisement
Je suis étudiant en médecine
1. Je m’appelle ...
2. J’ai [dix-sept / dix-huit / dix-neuf] ans.
3. Ma famille [est / n’est pas] nombreuse. Elle se compose de ma mère, mon père, ma sœur, mon
frère.... Ma mère est ... (profession), mon père est ..... , mon frère est ...., ma sœur est.... .
4. Je suis [de Tchéliabinsk / de ....] et j’habite en ville [chez mes parents / dans le foyer d’étudiants
/ je loue un appartement...].
5. Je fais mes études à l’Université de médecine de l’Oural du Sud. Je suis en première année à la
faculté de [médecine générale / de pédiatrie / de médecine sociale et préventive / de
pharmacologie / de stomatologie]. Le doyen de notre faculté est ........
6. Pour entrer à l’Université, cet été j’ai passé 3 examens : la chimie, la biologie et le russe
7. Nous sommes [douze / treize / quatorze / quinze / seize...] dans notre groupe. . ...... est
responsable (le chef) du groupe.
8. Je ne paie pas pour mes études. Je touche la bourse mensuelle.
9. La durée des études est de [six / cinq] ans. En première année nous étudions les matières
théoriques: l’anatomie, l’histologie, la chimie, la biologie, la physique, les maths. Nous
étudions aussi les sciences humaines et sociales : l’histoire, la psychologie, le latin, une langue
étrangère (l’anglais, le français et l’allemand). J’étudie le français. En première année nous
avons aussi la culture physique. Chaque jour nous avons quatre cours qui commencent à huit
heures et demie et terminent à quatre heures.
10. A partir de la 3ème année les étudiants commencent à étudier les matières cliniques : thérapie,
maladies infectieuses, médecine interne et d’autres. Les étudiants passent les stages pratiques de
six à huit semaines dans les hôpitaux et les polycliniques où ils travaillent en qualité
d’infirmière et garde-malade.
Université de médecine
L’Université de médecine de l’Oural du Sud existe plus de cinquante ans. Elle a été fondée le
1ier juillet 1944 (le premier juillet mil neuf cent quarante-quatre). Pendant ces années près de vingt
milles (20.000) gens ont reçu l’enseignement médical. Le président de l’Université est le professeur
Dolgouchin.
L’Université occupe 5 bâtiments, ce sont : le bâtiment principal, le bâtiment № 2, le bâtiment
№. 3, le bâtiment morphologique et le Laboratoire Central destiné aux recherches scientifiques. Le
Laboratoire Central a été construit en 1978 (mil neuf cent soixante-dix-huit).
Il y a 7 facultés dans notre Université, ce sont: la Faculté de la médecine générale, la Faculté de
la pédiatrie, La Faculté de la stomatologie, La Faculté d’hygiène et de médecine préventive, la Faculté
pharmaceutique, la Faculté du management et du travail social, La Faculté de la psychologie clinique.
Il y a 52 chaires dans notre Université, par exemple: la chaire de l’anatomie, la chaire des langues
étrangères, la chaire de la psychologie, etc.
Les questions
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Comment vous appelez-vous ?
Où faites-vous vos études ?
En quelle année êtes-vous ?
Quelle est votre faculté ?
Qui est le doyen de votre faculté ?
De quelle ville êtes-vous ?
Où habitez-vous à Tchéliabinsk ?
Combien d’examens avez-vous passé pour
entrer à l’Université ? Quelles étaient ces
examens ?
9) Quelle est la durée de vos études ?
10) Quelles matières étudiez-vous en première
année ?
11) Quelle est votre matière préférée ? Quelle
est la matière la plus difficile ?
12) Quelles matières les étudiants apprennent
à partir de la 3ème année ?
13) Combien de cours avez-vous chaque jour?
14) A quelle heure commencent les cours ?
Quand terminent-ils ?
Je suis étudiant – lexique
faire ses études
Je fais mes études à l’Université de médecine
être en première année
Nous sommes en première année
passer un examen
entrer à l’Université
toucher la bourse mensuelle
loger dans le foyer d’étudiants
étudier
la durée des études
les matières
un étudiant
le doyen
le médecin
l’anatomie
l’histologie
la biologie
la chimie
le physique
les maths = les mathématiques
le latin
la langue étrangère
la medicine interne
le cours = la leçon
учиться (в институте)
я учусь в Медицинском Университете
быть на первом курсе
мы на первом курсе
сдавать экзамен
поступить в Университет
получать ежемесячную стипендию
проживать в студенческом
общежитии
изучать
продолжительность обучения
предметы
студент
декан
врач
анатомия
гистология
биология
химия
физика
математика
латинский
иностранный язык
внутренние болезни
урок
Université de médecine – lexique
un enseignement
recevoir (p.p. reçu)
recevoir un enseignement médical
être fondé
exister
le président
la Faculté de la médecine générale
la Faculté de la pédiatrie
la Faculté de la stomatologie
la Faculté d’hygiène et de médecine préventive*
la Faculté pharmaceutique
la Faculté du management et du travail social
la Faculté de la psychologie clinique
la chaire
occuper 5 bâtiments
destiné aux recherches scientifiques
образование
получать
получать медицинское образование
быть основанным
существовать
ректор
лечебный факультет
педиатрический факультет
стоматологический факультет
медико-профилактический факультет
фармацевтический факультет
факультет менеджмента и социальной
работы
факультет клинической психологии
кафедра
занимать 5 зданий
предназначенный для научных
исследований
----------------------* Медико-профилактический факультет: есть два варианта: (1) faculté de santé environnementale et santé au travail, (2)
faculté de médecine sociale et préventive.
Les savants de l’Université de médecine de l’Oural du Sud
L’école scientifique de l’Université de médecine a été fondée par L.Y.Ebert. Il était le premier
dans le monde qui travaillait sur la méthode de la stimulation du statut de l’immunité par les
médicaments. Ses études ont été continuées par ses étudiants U.M. Zakharov, S.N. Teplova et I.I.
Dolgouchin. Maintenant ce sont les savants avec la réputation internationale dans le domaine de
l’immunologie.
Aujourd’hui c’est le professeur L.F. Téléchéva qui occupe le poste de vice-recteur dans le
domaine de la science et qui dirige le travail scientifique de l’Université.
Disons quelques mots sur les savants les plus reconnus de l’Université.
U.M. Zakharov est le membre correspondant de l’Académie des Sciences Naturelles. Il a fondé
le Centre de l’Hémathologie. U.M. Zakharov et ses collaborateurs travaillent sur la nouvelle approche
du traitement des troubles de l’hémopoèze. Il est aussi le chef du programme International du
monitoring écologique dans la région de l’Oural.
S.N. Teplova a été le chef des recherches scientifiques liées avec les problèmes de SIDA. Elle
est l’auteur du travail «L’immunologie et VIH Infection».
Le professeur A.V. Vagénine a été le chef du Dispensaire Oncologique Régional. Il a fait
beaucoup de progrès dans le domaine d’oncologie et radiologie.
L’école scientifique des chirurgiens a été fondée par P.M. Tarasov. L’opération originale sur les
jumeaux siamois a été exécutée par le professeur L.V. Novokrechtchenov. Cette opération a été
reconnue de tout le monde.
U.I. Malychev a fondé le Centre Cardiologique de l’Oural.
Dans le domaine de la thérapie on peut nommer les grands savants D.A. Gloubokov, S.P.
Sinitsyn, A.S. Prazdnov, I.I. Chapochnik. Ils s’occupent d’un grand problème de la santé d’aujourd’hui,
c’est le problème des maladies cardio-vasculaires.
L’école scientifique pédiatrique a été fondée par N.S. Turina. Dans le domaine de la pédiatrie
on traite le problème des maladies respiratoires allergiques qui affectent les enfants dans notre région à
cause de la situation écologique.
Les savants de notre Université participent dans les programmes internationaux des Etats-Unis,
de l’Angleterre, du Canada, du Japon.
Les savants de l’Université de médecine – lexique
- la méthode de la stimulation du statut
Метод стимуляции иммунного статуса
de l’immunité par les médicaments
посредством медикаментов
- les savants avec la réputation internationale
Учёные с международным именем
- le traitement des troubles de l’hémopoèze
Лечение нарушений гемопоэза
- le monitoring écologique
Экологический мониторинг
- les recherches scientifiques liées
Научные исследования, связанные
avec les problèmes de SIDA*
с проблемой СПИДа
- VIH* Infection
ВИЧ-инфекция
- l’opération originale sur les jumeaux siamois
Операция по разделению сиамских
близнецов
- le problème des maladies cardio-vasculaires
Проблема, связанная с сердечнососудистыми заболеваниями
- le problème des maladies respiratoires allergiques
Проблема, связанная с аллергическими
заболеваниями дыхательной системы
- affecter
Поражать
- à cause de la situation écologique
По причине экологической ситуации
- participer
Участвовать
- les recherches scientifiques
Научные исследования
*SIDA - Le syndrome de l'immunodéficience acquise
*VIH - Le virus de l'immunodéficience humaine
La cellule – lexique
les êtres unicellulaires, pluricellulaires
grâce au microscope éléctronique
réaliser des progrès considérables
la connaissance des structures et de la vie
cellulaires
la taille de la cellule
le corps cellulaire
le cytoplasme
le noyau
le hyaloplasme
la membrane cellulaire
ovoïde
polylobe
les substances organiques
les propriétés chimiques
les acides aminés
les protides*
les protéins
les lipides
les glucides
la transmission des caractères héréditaires
существа одноклеточные, многоклеточные
благодаря электронному микроскопу
осуществлять значительный прогресс
познание строения и жизни клетки
размер клетки
клеточное тело
цитоплазма
ядро
гиалоплазма
клеточная мембрана
яйцевидный
многодольный
органические вещества
химические свойства
аминокислоты
протеиды
белки
жиры
углеводы
передача наследственных признаков
*Протеиды
Протеиды являются сложными белками, состоящими из белковой и небелковой частей.
Название протеида определяется названием его простетической группы. Так, нуклеиновые
кислоты являются небелковой частью нуклеопротеидов, фосфорная кислота входит в состав
фосфопротеидов, углеводы - гликопротеидов, а липиды - липопротеидов.
La cellule
Membrane plasmique:
C’est l’enveloppe protectrice qui délimite le compartiment cellulaire avec l’extérieur de la cellule. Elle
entoure le cytoplasme.
Rôle : Elle joue le rôle de filtre car elle contrôle ce qui entre (substances nutritives) et ce qui sort
(déchets) de la cellule.
Noyau :
C’est la structure la plus importante de la cellule. C’est le centre de contrôle de la cellule car il
renferme le matériel génétique (L’ADN) et il est délimité par une enveloppe nucléaire. Il contient de la
chromatine qui contient l’ADN et le nucléole.
Rôle : Il règle l’activité de la cellule.
Nucléole :
Il se trouve dans le noyau et correspond aux zones plus denses que l’on trouve dans le noyau.
Rôle : c’est l’endroit où a lieu la synthèse de l’ARN dans la cellule pour fabriquer les ribosomes.
Cytoplasme :
C’est l’intérieur de la cellule. Il contient les organites et est constitué à 80% d’eau. Il est constitué du
cytosol et des organites.
Rôle : il sert de lieu de stockage des matériaux indispensables à la vie en créant un milieu favorable au
fonctionnement des organites cellulaire.
Cytosol :
Substance semi-liquide à l’intérieur de la cellule. Les organites baignent dans ce liquide.
Réticulum endoplasmique :
Il est composé d’un système de membranes pliées et il constitue à lui seul la moitié des membranes
présentes dans la cellule.
Rôle : c’est là qu’a lieu les réactions chimiques de la cellule.Le R.E. lisse synthétise les phospholipides
et le R.E. rugueux synthétise les protéines. Il peut former des vésicules de transport de macromolécule
vers l’appareil de Golgi.
Ribosomes :
Ils se trouvent sur le réticulum endoplasmique rugueux et ils lui donnent la texture rugueuse ou ils sont
des structures libres (minuscules organelles sans membrane) dans le cytoplasme de la cellule.
Rôle : ils fabriquent les protéines de la cellule.
Lysosomes :
Ils sont des vésicules entourées d’une membrane et situés dans le cytoplasme. Ils sont les recycleurs de
la cellule.
Rôle : c’est une réserve d’enzymes digestives puissantes.
Mitochondrie :
Sa membrane interne forme plusieurs plis pour augmenter la surface utilisable par les enzymes qui
produisent l’ATP.
Rôle : elle produit l’énergie de la cellule en convertissant l’énergie emmagasinée dans les
macromolécules en énergie utilisable par la cellule sous forme d’ATP.
Appareil de Golgi :
Il a la forme d’une soucoupe.
Rôle : reçoit les macromolécules synthétisées par le réticulum endoplasmique et termine le travail
d’emballage et de triage.
Peroxysomes :
Vésicule située dans le cytoplasme.
Rôle : Plusieurs fonctions métaboliques dont la production ou la dégradation du peroxyde
d’hydrogène.
Cytosquelette :
Il est constitué de structures protéiques comme les microfilaments, les filaments intermédiaires et les
microtubules.
Rôle : Squelette qui maintient la forme de la cellule et joue un rôle dans la mobilité cellulaire.
Centrosome :
Il contient le centriole qui a une forme cylindique.
Rôle : il coordonne l’assemblage du fuseau mitotique en vue de la division cellulaire. Les centrioles
interviennent dans la formation des cils et des flagelles.
Flagelle :
Elle est composée de microtubules. (Plus long que les cils)
Rôle : sert au déplacement de la cellule.
Cils :
Ils sont de courts prolongements de la cellule.
Rôle : déplacement de la cellule, amène la nourriture et évacue les particules étrangères.
Complètez le schéma d’une cellule animale eucaryote :
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
13
11
12
14
15
Constituants chimiques de la cellule
Ex.1.
a) Reliez les noms des elements chimiques et leurs symboles internationaux.
b) Classez les elements dans la 3-ème colonne
Carbone
Hydrogène
Oxygène
Azote
Potassium
Sodium
Calcium
Magnesium [maŋeziom]
Fer
Zinc [zĕg]
Phosphore
Soufre
Chlore [klo:r]
Iode
Brome
Fluor
1) F
2) I
3) Cl
4) Fe
5) Mg
6) N
7) O
8) H
9) C
10) Na
11) K
12) Zn
13) Br
14) P
15) S
16) Ca
a)
b)
c)
d)
e)
f)
les métaux alcalins (m)
les métaux alcalino-terreux
les metalloids (m)
les non-métaux
les gaz inertes (m)
les halogens (m)
Ex. 2.
Insérez les adjectives:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
des molecules …
la matière …
les substances …
les propriétés …
les acides …
les êtres …
la membrane …
la masse …
cellulaire, vivante, vivants,
organiques, chimiques, aminés,
totale, complexes.
Ex. 3.
Assemblez les phrases et traduisez-les:
Les protides:
Les lipides:
Les glucides:
...ce sont...
... ils se composent de....
.... les corps gras
..... les sucres
..... de carbone, d’hydrogène,
d’oxygène et d’azote.
.... de carbone, d’hydrogène et
d’oxygène
Le corps humain
Le corps humain se compose de trois parties qui sont: la tête, le tronc, les membres. La tête consiste
de deux parties : le visage et le crâne qui contient le cerveau. Le visage comprend le front, les tempes,
les joues, les pommettes, le menton. Les yeux, les oreilles et le nez sont les organes de la vue, de l’ouïe
et de l’odorat. L’oreille comprend trois parties: l’oreille externe, interne et moyenne. La bouche a deux
lèvres - inférieure et supérieure. On distingue aussi les parties chevelues de la tête : les sourcils, les cils,
la moustache, la barbe.
Le cou joint la tête aux épaules. La partie antérieure du cou s’appelle la gorge. La nuque est la
partie postérieure du cou, au-dessous de l’occiput [oksipyt].
La région supérieure du tronc porte le nom de poitrine. La partie inférieure s’appelle l’abdomen
[abdomen] ou ventre. Les poumons et le cœur sont les principaux organes de la poitrine. Les organes à
l’intérieur du corps sont appelés les viscères. Ce sont: l’estomac, le foie, les reins, la rate, les intestins.
Les parties du membre supérieur sont: le bras, le coude, l’avant-bras, la main. Il y a 5 doigts sur
chaque main : le pouce, l’index, le majeur ou le médius, l’annulaire, l’auriculaire ou le petit doigt.
L’aisselle est une cavité au-dessous de la jonction du bras avec l’épaule. Les parties du membre
inférieur sont: la cuisse, le genou, la jambe, le pied. Le corps humain est couvert de peau.
Le corps humain: les questions
1. De quelles parties se compose le corps humain ?
2. De quoi consiste la teête ?
3. Qu’est-ce que comprend le visage ?
4. Quels sont les organes de la vue, de l’ouïe et de l’odorat ?
5. Quelles sont les parties de l’oreille ?
6. Quelles lèvres a la bouche ?
7. Quelles parties chevelues de la tête distingue-t-on ?
8. Qu’est-ce que joint le cou ?
9. Quel nom porte la région supérieure du tronc ?
10. Comment s’appelle la partie inférieure du tronc ?
11. Comment s’appellent les organes à l’intérieur du corps ?
12. Quels sont les viscères ?
13. Quelles sont les parties du membre supérieur ?
14. Quelles sont les parties du membre inférieur ?
15. De quoi est couvert le corps humain ?
Le corps humain - lexique
le corps humain
la tête
le tronc
les membres
le crâne
le cerveau
le visage
le front
les tempes
les joues
les pommettes
le menton
le nez
l’oreille
la bouche
человеческое тело
голова
туловище
конечности
череп
мозг
лицо
лоб
виски
щеки
скулы
подбородок
нос
ухо
рот
les lèvres
les cheveux
les yeux
les sourcils
les cils
la moustache
la barbe
le cou
les viscères
la poitrine
l’abdomen
le ventre
l’estomac
le foie
les reins
la rate
l’intestin
les vaisseaux sanguins
la colonne vertébrale
la moelle épinière
le thorax
les clavicules
les omoplates
un os
les doigts
un ongle
le talon
le mollet
la peau
губы
волосы
глаза
брови
ресницы
усы
борода
шея
внутренние органы
грудь
брюшная полость
живот
желудок
печень
почки
селезенка
кишечник
кровеносные сосуды
позвоночный столб
спинной мозг
грудная клетка
ключицы
лопатки
кость
пальцы
ноготь
пятка
щиколотка
кожа
Ex. 1. Traduisez du latin en français :
Superior, inferior, anterior, posterior, externus, internus, cranium, cerebrum, nasus, ala, truncus, thorax,
costa, clavicula, columna vertebralis, cor, regio, pulmo, viscera, intestinum, abdomen, manus, digitus,
pollex, index, major, minor, medius, junctura, genu, vasa sanguinea.
L’ostéologie – lexique
L’os [los]
former la charpente du corps la colonne vertébrale
la moelle épinière
les os [lez o]:
frontal
éthmoïde
sphénoïde
occipital
temporaux
pariétaux
l’axe du tronc
les vertèbres:
cervicales
dorsales
lombaires
sacrées
coccygiennes
les côtes
le sternum
le coeur
La ceinture scapulaire
La ceinture pelvienne
Le bras
l’avant - bras
la main
l’humérus
le radius
le cubitus
le métacarpe
le carpe
le tarse
le métatarse
les phalanges
la cuisse
la jambe
le pied
le sacrum
le péroné
le tibia
l’ilion
l’ischion
la symphyse pubienne
кость
образовать костный остов
позвоночный столб
спинной мозг
кости
лобная
решетчатая кость
клиновидная
затылочная
височные
теменные
ось тела
позвонки
шейные
грудные
поясничные
крестцовые
копчиковые
ребра
грудина
сердце
плечевой пояс
тазовый пояс
плечо
предплечье
кисть
плечевая кость
лучевая кость
локтевая кость
пясть
запястье
предплюсна
плюсна
фаланги пальцев
бедро
голень
стопа
крестцовая кость
малоберцовая кость
большеберцовая кость
подвздошная кость
седалищная кость
лобковое сращение
Squelette
Ex.1. Trouvez les antonymes:
Supérieur, haut, antérieur, en arrière, complexe, distinct, en dedans, parfait
Indistinct, bas, imparfait, postérieur, en avant, simple, inférieur, en dehors
Ex. 2. Faites-les entrez dans les groupes de mots:




Le membre….., une partie …… du thorax, un os de forme ………, une homologie ……..;
La soudure de trois os ………..;
Le radius est ……… de l’avant-bras, le cubitus est …………de l’avant-bras.
Le sacrum est …….. , les deux os iliaques sont ……………. .de la ceinture pelvienne (тазовый
пояс конечностей).
Ex. 3. Trouvez la traduction des mots de la même famille:
-
résultat (m) – результат, résulter - …………………
triangle (m) – треугольник, triangulaire - ……………….
souder – плотно соединять, смыкать, спаивать, soudure (f) - …………………
situer – располагать, situé – ……………………….
rattacher – прикреплять, rattaché - …………………………
Ex. 4. Trouvez les equivalents français:
Facies, costa, articulatio, interosseus, pars, manus, truncus, sutura, scapula.
Ex. 5. Composez les phrases à partir des fragments:
Le squelette du membre
supérieur
La ceinture scapulaire
Le squelette du bras
Le squelette de la main
Les os du pied
Le tibia et le péroné
Le squelette de la cuisse
27 os
se compose de
comprend
est constitué(e) par
sont réunis par
sont rattachés par
sont divisés en trois parties:
est formé(e) par un seul os -
la tarse, la métatarse et les
phalanges
l’humérus
le fémur
deux articulations
la clavicule et l’omoplate
la ceinture scapulaire, le bras,
l’avant-bras, la main.
Ex. 6. Parlez du squelette du membre supérieur et inférieur en utilisant les expressions de
l’exercice 5.
le squelette du membre supérieur
la ceinture scapulaire
le squelette du bras
la clavicule l’omoplate
le bras, l’avant-bras, la main.
l’humérus le radius
le cubitus
le carpe
le métacarpe
les phalanges
le squelette du membre inférieur
la ceinture pelvienne
le sacrum
le squelette de la jambe
les deux os iliaques
la cuisse la jambe
le fémur
le tibia
le péroné
le pied
le tarse
le métatarse
les phalanges
L’ostéologie
1) Qu’est-ce que c’est que ostéologie?
2) Quel rôle joue le squelette ?
3) Quels sont trois grands types d’os ? Citez les exemples de chaque type d’os.
4) Par quoi sont constitués les os ?
5) Quel nom porte le mode de formation du tissu osseux ?
6) Combien d’os comprend le squelette de l’homme adulte ?
7) Nommez les os qui forment le crâne.
8) Par quoi est formée la colonne vertébrale ?
9) Quelles vertèbres existe-il ?
10) Où se trouve la moelle épinière ?
11) Par quels os est formé le thorax ?
12) La cage thoraciques quels organes contient-elle ?
13) Quels segments comprend le squelette du membre supérieur ?
14) En quelles parties est divisé le squelette du membre inférieur ?
ACCIDENTS
DU SQUELETTE
1. Traduisez les mots de la même famille:
Rompre – разрывать, разбивать – rompu Distendre – растягивать – distenu –
Etirer – растягивать – un étirement Épais – глубокий, толстый, плотный, густой – l’épaisseur (f) Atteindre – достигать, затрагивать - atteint –
Déchirer – рвать, разрывать – déchirure Articulation – сустав – articulaire Une boîte – коробка, ящик - déboîté (un os est déboîté) Une douleur – боль – douloureux Une place – место, площадь – déplacer - перемещать – déplacement 2. Trouvez la traduction des mots:
Une fracture – l’os est brisé
Une luxation – l’os quitte l’articulation où il se trouvait normalement
Une entorse – l’os quitte son articulation, mais revient à sa place tout de suite. Mais les ligaments
restent distendus.
Une fêlure – une fissure. C’est une fracture incomplète. L’os est brisé, mais il garde son integrité.
Un étirement des ligaments – les ligaments sont distendus
Une déchirure des ligaments – les ligaments sont déchirés, brisés.
3. Faites les groupes de mots:
Une fracture
Une surface
Des ligaments
Un os
Un accident
Un déplacement
Une entorse
Brisé, rompu
Anormal
Douloureux, pénible
Articulaire
Distendus, déchirés, étirés
Fréquente
Complete, incompléte, simple, ouverte
4. Trouvez les synonymes
Une distension, multiple, brisé, un ligament distenu, douloureux.
Un ligament étiré, un étirement, pénible, cassé, rompu, nombreux.
5. Traduisez les groupes de mots:
Un faux mouvement (faux – неправильный, неверный, ложный, mouvement (m) – движение)
Les fragments de l’os déterminent une plaie –
(déterminer – определять, быть причиной, une plaie – рана)
Toute l’épaisseur de l’os est atteinte -
La myologie – lexique
charnus
mouvoir
striés
lisses
annulaires
une enveloppe
alongé
le filet nerveux
la plaque motrice
annexes
masticateurs
peauciers
prévertébreux
sous-hyoïdiens
latéraux
superficiels
pectoral
dentelé
intercostaux
sous-clavier
мясистые
приводить в движение
поперечно-полосатые
гладкие
кольцеобразные
оболочка
удлиненный
нервное ответвление
пластина двигательного нерва
придаточные
жевательные
кожные
околопозвоночные
подъязычные
боковые
наружные
грудной
зубчатый
межреберные
подключичный
FIN DU PREMIER SEMESTRE
Le cœur – lexique
le muscle creux
assurer
le sang
la contraction rythmique
le thorax
un vaisseau - les vaisseaux
le poumon
au-dessus
au-dessous
peser
environ
un adulte, une adulte
la face
la base
le sommet
la pyramide triangulaire
le sillon
auriculo-ventriculaire
les oreillettes (f)
les ventricules (m)
la partie moyenne
émerger
se jetter
l’aorte
l’artère pulmonaire
la veine cave supérieure
la veine cave inférieure
les cavités
le fonctionnement cardiaque
consister en
la contraction et le relâchement
la revolution cardiaque
successif
temps
subir
consistance
l’unité fonctionnelle
полая мышца
обеспечивать
кровь
ритмичное сокращение
грудная клетка
сосуд – сосуды
легкое
над
под
весить
около
взрослый, взрослая
поверхность, сторона
основание
вершина, верхушка
треугольная пирамида
борозда
предсердно-желудочковый
предсердия
желудочки
средняя часть
возникать, выделяться
впадать (о реке), входить
аорта
легочная артерия
верхняя полая вена
нижняя полая вена
полости
сердечная деятельность
состоять из
сокращение и расслабление
сердечный цикл
последовательный
время, этап, период
подвергаться, претерпевать
плотность, твердость
функциональное сообщество
Le coeur
Le coeur est un muscle creux. Par sa contraction rythmique il assure la progression du sang à l’
intérieur des vaisseaux. Le coeur est situé dans le thorax, entre les deux poumons, au-dessus du
diaphragme. Il a une forme d’une pyramide triangulaire et pèse environ deux cent soixante-dix
grammes chez l’adulte.
Le coeur a trois faces, une base et un sommet. La face antérieure est divisée en deux parties par
le sillon auriculo-ventriculaire. Ces deux parties sont les oreillettes et les ventricules. Le sillon
interventriculaire marque la séparation entre les ventricules droit et gauche. Le sillon interauriculaire
sépare l’oreillette droite de l’oreillette gauche. De la partie moyenne du sillon auriculo-ventriculaire
émergent l’aorte et l’artère pulmonaire.
Le coeur est divisé en quatre cavités. Les cavités supérieures sont les oreillettes, les cavités
inférieures sont les ventricules. La base du coeur est formée par deux oreillettes. Dans l’oreillette droite
se jettent la veine cave supérieure et la veine cave inférieure. Dans l’oreillette gauche se jettent quatre
veines pulmonaires.
Le fonctionnement cardiaque consiste en des alternatives de contraction et de relâchement du
myocarde. La révolution cardiaque comprend trois temps successifs. Premier temps est la systole
auriculaire, la contraction des oreillettes. Deuxième temps est la systole ventriculaire, la contraction des
ventricules. Troisième temps est la diastole générale. C’est la pause des oreillettes et des ventricules, la
période de répos du coeur.
Au cours de sa contraction, le coeur subit des modifications de forme, de consistance, de
dimension. On peut considérer le coeur comme une «unité fonctionnelle».
Le coeur
1. Qu’est-ce que c’est que le coeur?
2. Quel rôle joue le coeur?
3. Où est situé le coeur ?
4. Quels sont la forme et le poids du coeur?
5. De quoi est constitué le coeur ?
6. Par quoi est divisé la face antérieure du coeur?
7. Quelles sont ces deux parties?
8. Qu’est-ce que marque le sillon interventriculaire?
9. Qu’est-ce que sépare le sillon interauriculaire?
10. Qu’est-ce qui émerge de la partie moyenne du sillon auriculo-ventriculaire?
11. Par quoi est formé la base du coeur?
12. Qu’est-ce qui se jette dans l’oreillette droite?
13. Qu’est-ce qui se jette dans l’oreillette gauche ?
14. En quelles cavités est divisé le coeur ?
15. En quoi consiste le fonctionnement cardiaque ?
16. Quels temps successifs comprend la révolution cardiaque ?
17. Quelles modifications subit le coeur au cours de sa contraction ?
18. Comment peut-on considérer le coeur ?
L’appareil respiratoire - lexique
le poumon
легкое
l’appareil respiratoire
дыхательная система
le sang veineux
венозная кровь
le sang artériel
артериальная кровь
l’enrichissement du sang en oxygène
обогащение крови кислородом
le rejet
выброс
les déchets
отходы
gazeux
газообразный
notamment
а именно
le gaz carbonique
углекислый газ
s’effectuer
осуществляться
au niveau de
на уровне
outre
кроме
les voies aériennes
дыхательные пути
conduit
путь, проход
s’accomplir
происходить
la majeure partie
бОльшая часть
la cage thoracique
грудная клетка
un espace
пространство
séparer
разделять
diviser
разделять
le médiastin
средостение
la coloration
окраска
gris rosé
розовато-серый
le dépôt pigmentaire
пигментное вкрапление
les sillons profonds
глубокие борозды
les scissures
щели
les lobules pulmonaires
легочные доли
la juxtaposition
наложение
la surface totale
полная поверхность
la paroi
стенка
l’échange gazeux
газообмен
évaluer
оценить
la double irrigation sanguine
двойное кровоснабжение
la circulation nutritive
питающее кровообращение
la circulation fonctionnelle
функциональное кровообращение
indépendent
независимый
l’os hyoïde
подъязычная кость
le cartilage thyroïde
щитовидный хрящ
la bifurcation trachéale
разветвление трахеи
la bronchiole
бронхиола
L’appareil respiratoire
1. Quelle mission a la fonction respiratoire?
11. Quelle irrigation sanguine reçoit chaque
2. Qu’est-ce que comprend l’appareil respiratoire?
poumon?
3. Qu’est-ce que c’est que les voies aériennes?
12. Par quoi est assurée la circulation
4. Où se trouvent les poumons?
nutritive?
5. Par quoi sont séparés les poumons?
13. Par quoi est représentée la circulation
6. Quelle est la coloration des poumons?
fonctionnelle?
7. Quel est le poids des poumons?
14. Que comprennent les voies respiratoires?
8. Quelle est la forme des poumons?
15. Qu’est-ce que c’est que les fosses
9. Par quoi sont divisés les poumons en lobe?
nasales? le pharynx? le larynx? la
10. Par quoi est formé chaque poumon?
trachée?
Exercices de vocabulaire
1. Trouvez les adjectifs qui conviennent:
Le gaz
La cage
Les déchets
Les voies
L’échange
La surface
Les sillons
Le sang
La circulation
Les lobules
La coloration
Aériennes, respiratoires
Gazeux
Pulmonaires
Gris rosé
Artériel
Carbonique
Thoracique
Fonctionnelle, nutritive
Profonds
Gazeux
Totale
2. Trouvez les verbes qui conviennent. Mettez-les au présent actif ou passif.
S’effectuer – s’accomplir – diviser – séparer – former – représenter – permettre - occuper
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Le médiastin ............... le poumon droit et gauche.
Les voies aériennes ............. à l’air d’arriver jusqu’aux poumons
Les poumons sont .................. en lobes par les scissures.
L’échange gazeux .................. dans les poumons.
Chaque poumon est ............. par les lobules pulmonaires
Les mouvements respiratoires .........................grâce aux organes de la mécanique respiratoire.
Les poumons ...................... la majeure partie de la cage thoracique.
La circulation fonctionnelle est ...................... par les vaisseux pulmonaires.
3. Les mots de la même famille:
nom
Le poumon
adjectif
verbe
-
respiratoire
Le gaz
échanger
-
L’artérie
La veine
riche
-
rejeter
-
Le carbon
L’air
s’accomplir
séparer
thoracique
Le sang
La division
fonctionnel
circuler
19
Le cerveau – lexique
головной мозг
объем
объемный
объединенный
лежащий под чем-то, скрытый,
Глубинный
называть
в зависимости от
принадлежать
железа
подвешенный, прикрепленный
место расположения
плохо знакомый, известный
центральная нервная система
полушария головного мозга
мозолистое тело
лобная доля
теменная доля
затылочная доля
височная доля
извилины
островок
кора
кора головного мозга
двигательная
соединение, связь, реле
спинной мозг
соединяться
достигать
нейрон
полосатые ядра
автоматические непроизвольные
движения
моргание глазами
размахивание руками
ходьба
le cerveau
volume (m)
volumineux
uni
sous-jacent
dénommer
en fonction de
appartenir
une glande
appendu
un siège
mal connu
le système nerveux central
les hémisphères cérébraux
le corps calleux
le lobe frontal
le lobe pariétal
le lobe occipital
le lobe temporal
les circonvolutions
l’insula
le cortex
l’écorce cérébrale
motrice
le relais
la moelle
s’articuler
gagner
le neurone
les noyaux striés
les mouvements automatiques involontaires
le clignement des yeux
le balancement des bras
la marche
Le cerveau
1. Qu’est-ce que c’est que le cerveau?
2. Par quoi est constitué le cerveau?
3. Par quoi sont séparés les hémisphères cérébraux?
4. Par quoi sont reliés les hémisphères cérébraux?
5. Par quoi est parcourue la surface extérieure des hémisphères ?
6. Quels lobes existe-t-il sur chaque hémisphère?
7. Combien de ventricules cérébraux existe-t-il à l’intérieur du cerveau?
8. Quelles glandes présente la base du cerveau?
9. Quelles fonctions a le cortex cerebral?
10. Quelles parties comprend le système nerveux?
11. Qu’est-ce que c’est que le système nerveux végétatif?
12. Qu’est-ce que c’est que le système nerveux cérébro-spinal?
20
L’appareil digestif
L’appareil digestif
le péritoinela boucheles lèvresla voûte du palaisle voile du palaisl’isthme du gosier
le plancher de la boucheles dentsla languela muqueuseles incisivesles caninesles prémolairesles molairescharnula cavité buccaleles recepteurs sensorielsl’appareil de la gustationles glandes salivaires parotidessous-maxillairessublingualesl’oesophagel’estomacl’intestin
le duodénum
le pylore
la rate
les branches du tronc coéliaque
l’artère hépatique
l’artère splénique
l’intestin gros
l’intestin grêle
- LEXIQUE
ЖКТ
брюшина
рот
губы
свод нёба
мягкое нёбо
отверстие зева
дно полости рта
зубы
язык
слизистая оболочка
резцы
клыки
малые коренные
коренные
мясистый
ротовая полость
чувствительные рецепторы
восприятие вкуса
околоушные слюнные железы
подчелюстные
подъязычные
пищевод
желудок
кишечник
двенадцатиперстная кишка
привратник
селезенка
ветви чревного ствола
печеночная артерия
селезеночная артерия
толстый кишечник
тонкий кишечник
L’appareil digestif
1. L’appareil digestif, de quels organes est-il constitué ?
2. Par quoi est enveloppé la partie intra-abdominale de l’appareil digestif ?
3. Où commence l’appareil digestif ?
4. Quelle est la longueur est la largeur de l’œsophage ?
5. Où se jette l’œsophage ?
6. Où est situé l’estomac ?
7. Comment s’appelle l’orifice qui fait communiquer l’estomac avec le duodenum ?
8. Comment s’appelle le segment du tube digestif qui relie l’estomac au gros intestin ?
9. Quelle est la longueur totale de l’intestin grêle ?
10. L’intestin grêle, combien de parties comporte-t-il ? Quelles sont ces parties ?
21
Le foie
печень
воротная вена
ветви
кровь, богатая питательными веществами
печёночные клетки
печёночные дольки
приносить
накапливать
трансформировать
собирать
секреция желчи
внутрипечёночные желчные пути
внепечёночные желчные пути
главный желчный путь
добавочный желчный путь
общий печёночный проток
желчный пузырь
Le foie
La veine porte
Les branches
Le sang riche en substances alimentaires
Les cellules hépatiques
Les lobules hépatiques
Apporter
Stocker
Transformer
Recueillir
La secrétion de la bile
Les voies biliaires intra-hépatiques
Les voies biliaires extra-hépatiques
La voie biliaire principale
La voie biliaire accessoire
Le canal hépatique commun
La vésicule biliaire
22
La pharmacie
Безличные выражения. Expressions impersonnelles.
Il faut – надо.
Il y a – есть, имеется
On peut - можно
On doit - нужно
Il est nécessaire - необходимо
Il existe – существует (существуют)
Peut-être – может быть
être à …. – надо, надлежит, предназначено: les comprimés sont à avaler – таблетки надо
глотать
9. Il est impératif de – необходимо
10. Il est important de – важно
11. Il doit être + (participe passé) – надо в пассивном залоге. Les dosages doivent être espacés. –
Дозировки надо распределять по времени (делать промежуток между приемами).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ex. 1. Подберите синонимы. Trouvez les synonymes.
Il y a
Il faut
On peut
il est nécessaire de
peut-être
il existe
il est impératif de
on doit
il est important de
Ex.2. Объедините две части. Reliez deux parties.
1. Il faut
2. On peut
3. Il y a
4. On doit
5. Il existe
6. Il est nécessaire de
7. Il est impératif de
8. Le patient doit être
9. La boîte peut-être
10. Peut-être
1) …2 pharmacies das notre quartier
2) …respecter l’intervalle de 3 heures entre
les injections
3) …savoir le dosage exact
4) …commander les médicaments par
Internet
5) …lire l’étiquette avant l’usage
6) …au courant des effets défavorables
7) …gardée dans le frigidaire
8) … ce médicament sera utile pour vous
9) …un nom chimique et un nom commun
10) …ne pas surpasser la dose quotidienne
maximale
Ex.3. Переведите. Traduisez.
1. Есть 2 лекарства
2. Существует 2 названия
3. Можно заказать лекарство
4. Можно прочитать этикетку дома
5. Нужно сделать это упражнение
6. Не нужно забывать принимать лекарства.
23
 Lizez le lexique du sujet.
La pharmacie - lexique
une pharmacie
аптека
une préscription
рецепт
une ordonnance
рецепт
le département des prescriptions
рецептурный отдел
le département des produits finis
отдел готовой продукции
commander les médicaments
заказать лекарство
les médicaments pour l’usage externe,
медикаменты для наружного
interne
и внутреннего применения
pour les injections intramusculaires et intraveneuses
для в/м и в/в инъекций
la boîte
коробка
la fiole
пузырёк
le tube
тюбик
le dosage
дозировка
le surdosage
передозировка
un effet défavorable
неблагоприятный эффект
Les modes d’administration des
médicaments
voie d’administration
cutanée
auriculaire
sublinguale
Les noms des médicaments.
l’acide (m)
une dénomination commune internationale
Unité (f) de mesure
Posologie (f)
unité de poids
unité de volume
une cuillère à café
une cuillère à soupe
les gouttes (f)
Posologie
être administré
En ce qui concerne…
Infantile
Entrer en jeu
la surface corporelle
La prescription
la signature
le prescripteur
le malade ;
le nombre des renouvellements
nécessaire
lisible
tapé
Способ применения лекарств
Путь введения лекарства
Кожный
Ушной
Подъязычный
Названия лекарств
Кислота
МНН – международное непатентованное
наименование
Единицы измерения
Дозировка
Единицы измерения веса
Единицы измерения объема
Чайная ложка
Столовая ложка
Капли
Дозировка
Быть прописанным
Что касается…
Детский
Вступать в игру, иметь значение
Поверхность тела
Рецепт
Подпись
Автор рецепта
Пациент
Количество возобновлений
Необходимый
Читабельный
Отпечатанный
24
Ex. 4. Объедините две части. Reliez deux parties.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
la boîte
la fiole
le tube
le paquet
le comprimé
le sachet
la bouteille
de
d’
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ampoules
gouttes nasales
onguent (crème)
coton
aspirine
herbes
eau minérale
Ex. 5. Вставьте слова в пропуски (insérez les mots dans les lacunes):
Chimique, internationale, finis, externe, intramusculaires, défavorable, sublinguale, infantile,
lisible, illisible.
1. la voie d’administration…
2. la posologie …
3. la prescription ……
4. pour l’usage …..
5. les injections ….
6. le département des produits ….
7. la signature ….
8. un effet ….
9. un nom …..
10. une dénomination ….
 Lisez et traduisez le texte.
La pharmacie
La pharmacie
Quand le patient reçoit la préscription du médecin il va à la pharmacie. Il y a deux
départements dans la grande pharmacie : le département des préscriptions et le département des
produits finis. Dans le département des préscriptions on peut commander les médicaments et dans le
département des produits finis on peut acheter le médicament pret tout de suite.
Dans la pharmacie on peut acheter les médicaments pour l’usage externe, interne, pour les
injections intramusculaires et intraveneuses. Tous les médicaments se trouvent dans les armoires
spéciales. Chaque boite, fiole ou tube a une étiquette. Le dosage est nommé sur l’etiquette. Le dosage
sur l’étiquette est nécessaire parce que certains médicaments peuvent etre toxiques et le surdosage peut
faire un effet défavorable. Avant d’acheter un médicament le patient doit savoir son nom exact le
dosage.
Les modes d’administration des médicaments
Il existe les différentes voies d’administration des médicaments, par exemple: voies
parentérales, la voie rectale, la voie cutanée, la voie sublinguale, la voie ophtalmique, la voie
pulmonaire, la voie auriculaire.
Les noms des médicaments.
Il faut savoir qu’un médicament porte : 1) un nom chimique (par exemple : l’acide
acetylsalicylique). 2) une dénomination commune internationale déterminé par la Commission de la
Nomenclature (par exemple : aspirine).
Unités de mesure et posologies.
Le médecin doit utiliser les unités suivantes :
a) unité de poids (Gramme=g. Centigramme=cg. Milligramme-mg. Microgramme=mg.).
b) unité de volume (une cuillère à cafe=5ml, cuillère à soupe=15ml, les gouttes).
Posologie : c’est l’étude des doses auxquelles doivent etre administrés les médicaments. En ce
25
qui concerne la posologie infantile, trois paramètres entrent en jeu : l’age, le poids, la surface
corporelle.
La prescription (l’ordonnance)
Une ordonnance d’un produit doit porter :
- le nom et l’adresse;
- la signature du prescripteur ;
- la date de rédaction de l’ordonnance ;
- le nom et le prénom du malade ;
- la dénomination du produit ou du médicament prescrit ;
- la posologie; le mode d’emploi du médicament;
- le nombre de renouvellements si nécessaire;
Une ordonnance doit être lisible (au mieux tapée), datée et signée.
Ex. 6. Traduisez.
1. Можно купить готовое лекарство
2. Специальные шкафы
3. Токсичные лекарства
4. Неблагоприятные эффекты
5. Точное название
6. Точная дозировка
7. Передозировка
8. Химическое название
9. Чайная ложка
10. Способ применения лекарства
11. Отпечатанный на компьютере
Ex. 7. Questions.
1. Quel document doit-on présenter à la pharmacie?
2. Combien de départements y a-t-il dans une grande pharmacie? Quels sont ces départements?
3. Dans quel département peut-on commander les médicaments?
4. Quels types de médicaments peut-on acheter dans la pharmacie?
5. Où se trouvent tous les médicaments?
6. Où est écrit le dosage des médicaments?
7. Quel effet peut produire un surdosage d’un médicament?
8. Quels modes d’administration des médicaments savez-vous?
9. Nommez quelques unités de mésure de poids et de volume.
10. Qu’est-ce que c’est que la posologie?
11. Qu’est-ce qu’on peut lire dans une ordonnance?
26
Service medical
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Être malade
Avoir mal à…. (à la tête, au ventre)
Un (une) malade = un patient
Consulter un docteur (un médecin)
La polyclinique du quartier
Avoir de la fièvre
(Faire venir)= (appeler) le docteur
Un accident
Des secours d’urgence = une ambulance
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Быть больным, болеть
болит что-либо (голова, живот)
больной
обращаться за советом к врачу
районная поликлиника
иметь повышенную температуру
вызвать врача
несчастный случай
скорая помощь
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Poser les questions sur son état
Avoir de l’appétit
La digestion
Ausculter
L’auscultation (f)
Examiner
L’examen (m)
Les amygdales
tâter le pouls [pu]
compter les pulsations
prendre la température
les causes de la maladie
établir le diagnostic
le traitement
suivre le traitement
préscrire
un régime
les médicaments (m)
être en état de marcher
une cure
prendre sa tension artérielle
faire son cardiogramme
passer la radio (aux rayons X) = faire une
radiographie ou radioscopie
guérir
piqûre (f)
potion (f)
goutte (f)
pilule (f)
comprimé (m)
poudre (f)
cachet (m)
onguent [õgã] (m)
gargarisme (m)
pour l’usage externe / interne
bain (m)
alitement (m)
les soins (m)
les soins médicaux
la garde-malade
l’infirmier (m), l’infiermière (f)
une maladie contagieuse
sous la surveillance de...
une ordonnance
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
задавать вопросы по его состоянию
иметь аппетит
пищеварение
выслушивать, аускультировать
аускультация, выслушивание
обследовать, осматривать
осмотр
миндалины
щупать пульс
считать частоту сердцебиений
измерять температуру
причины болезни
ставить диагноз
лечение
следовать лечению
прописывать
режим
лекарства, медикаменты
быть в состоянии идти
лечение
измерять артериальное давление
снимать ЭКГ
проходить рентген
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
33. выздоравливать
34. укол
35. микстура
36. капля
37. пилюля
38. таблетка
39. порошок
40. облатка, капсула
41. мазь
42. полоскание
43. для наружного/внутреннего применения
44. ванна
45. постельный режим
46. уход
47. медицинский уход
48. сиделка
49. медбрат, медсестра
50. заразное (инфекционное) заболевание
51. под наблюдением кого-либо
52. рецепт
27
Dialogue chez le médecin
Médecin
Qu’est-ce qui ne va pas?
De quoi souffrez-vous?
Depuis quand souffrez-vous ?
Avez-vous (faites-vous) de la fièvre?
Avez-vous un rhume de cerveau ?
Toussez-vous ?
Est-ce que l’estomac fonctionne bien?
Vous suivez un traitement?
Vous prenez des médicaments ?
Où avez-vous mal?
Avez-vous des maux de tête?
Vous dormez bien la nuit ?
Est-ce que vous avez essoufflement?
Montrez votre langue (tirez la langue)
La langue est bien (un peu) chargée
Déshabillez-vous
Vous devez faire la radio
Je vous prescris une ordonnance
Vous devez acheter ces comprimés (ce remède)
Vous devez suivre le régime
Il faudra prendre des comprimés d’antibiotiques
1 comprimé avant chaque repas
1 cuillerée à soupe de sirop [siro] le matin et soir.
Il faut resterer 4 jours à la maison
Il faut manger beaucoup de fruits…
Ce n’est pas grave
Un peu d’anxiété c’est tout.
Что не так? Что случилось?
От чего вы страдаете?
С какого времени вы больны?
У вас есть температура?
У вас есть насморк?
Вы кашляете?
Хорошо ли работает желудок?
Вы проходите какое-либо лечение?
Вы принимаете какие-либо препараты?
Где у вас болит?
У вас бывают головные боли?
Хорошо ли вы спите ночью?
У вас есть одышка?
Покажите язык
Язык сильно (немного обложен)
Разденьтесь
Вы должны сделать рентгеновский снимок
Я вам выписываю рецепт
Вы должны купить эти таблетки
Вы должны соблюдать режим
Надо будет принимать таблетки антибиотиков
1 таблетку перед каждой едой
1 столовую ложку сиропа утром и вечером
Надо 4 дня посидеть дома
Надо есть много фруктов
У вас нет ничего серьезного
Немного стресса и все.
Patient
J’ai mal à l’estomac (à la gorge, à la tête)
Je tousse
J’ai un rhume
J’ai (Je fais) de la fièvre
Je ne me sens pas bien
J’ai chaud puis froid
J’ai mal à la gorge quand j’avale.
Je me sens fatiguée
Je dors très mal, j’ai des insomnies.
Je me sens faible
Je n’ai jamais faim, je n’ai pas envie de manger.
J’ai mal partout.
Qu’est-ce que j’ai docteur ?
C’est grave vous pensez ? = Est-ce grave?
У меня болит живот (горло, голова)
Я кашляю
У меня насморк
У меня повышенная температура
Я себя плохо чувствую
Мне то жарко, то холодно
У меня болит горло при глотании
Я чувствую себя усталым
Я плохо сплю, у меня бессонница
Я чувствую себя ослабевшим
Я не голоден, не хочу есть
У меня все болит
Что со мной, доктор?
Как вы думаете, это серьезно?
28
Dialogue : chez le médecin
1
(Médecin): Qu’est-ce qui ne va pas?
(patient): je ne me sens pas bien, j’ai chaud puis froid et j’ai mal à la gorge quand j’avale.
(m) : as-tu des maux de tête?
(p): oui, surtout le soir
(m): tousses - tu?
(p): souvent
(m): as-tu de la fièvre?
(p):38,5 , ce matin
(m): depuis quand souffres-tu?
(p): depuis 2 jours mais j’ai de la fièvre depuis ce matin
(m):veux tu te déshabiller… tousse!
(p): (tousse) Est-ce grave?
(m): c’est une angine , il faudra prendre des comprimés d’antibiotiques
(p): n’oubliez pas que je suis allergique à la pénicilline
(m): non je ne l’ai pas oublié. Tu prendras du ANGINA, 1 comprimé avant chaque repas et pour la
toux : 1 cuillerée à soupe de sirop [siro] le matin et soir.
(p): dois-je aller a l’école?
(m) tu resteras 4 jours à la maison, si la fièvre n’est pas tombée après demain, il faudra revenir, voici
ta prescription …
(p): merci docteur et au revoir
(m):au revoir…
2
- Alors Mademoiselle, qu’est-ce qui ne va pas ?
- Je ne sais pas docteur, je me sens fatiguée…
- Vous vous sentez fatiguée… Vous dormez bien la nuit ?
- Non, pas du tout, je dors très mal, j’ai des insomnies.
- Vous avez de la fièvre ?
- Non pas de fièvre. Mais je me sens faible.
- Vous mangez bien ?
- Non, je n’ai jamais faim, je n’ai pas envie de manger.
- Vous avez des douleurs quelque part ?
- Oui docteur, j’ai mal partout.
- Vous avez mal partout. Où par exemple ?
- J’ai mal à la tête souvent. Je prends de l’aspirine mais ça ne me fait rien.
- Oui, et quelle autre douleur ?
- J’ai mal au ventre aussi.
- Au ventre… Vous voulez dire… à l’estomac ?
- Oui à l’estomac, plus bas aussi, vous savez… vers les intestins.
- Euh… Vous allez aux toilettes régulièrement ?
- Non, justement, pas tous les jours.
- Il faut manger beaucoup de fruits…
- Oui j’en mange, mais ça me fait mal au ventre.
- Vous faites du sport de temps en temps ?
- Non, pas du tout, j’ai trop mal au dos.
- Vous pourriez nager, aller à la piscine…
- Je ne sais pas nager docteur.
- Euh… Vous suivez un traitement, vous prenez des médicaments ?
- Non docteur, je ne prends rien en ce moment.
- Bien, je vais vous faire une ordonnance.
- Qu’est-ce que j’ai docteur ? C’est grave vous pensez ?
- Non, ce n’est pas grave… Un peu d’anxiété c’est tout.
29
EXERCICES
1) Faites le diagnostic :
1) le rhume de cerveau, mal à la tête, la fièvre, mal à la gorge.
2) mal à la poitrine, la toux, la fièvre, le trouble de la respiration.
2) Devinez la spécialité du médecin :
1) Il examine le patient, contrôle les reflexes du système nerveux, ordonne le massage, les
piqûres.
3) Dans chaque série, barrez l’intrus (l’expression qui ne va pas avec les autres).
Exemple : un comprimé – une pastille – des analyses – des gouttes – une piqûre
1. un hôpital – une clinique – un cabinet médical – une radiographie – un laboratoire d’analyses
2. l’infirmier – le docteur – la radiologue – l’assistante dentaire – la piqûre – l’oculiste
3. suivre un traitement – se soigner – prendre des médicaments – ausculter – faire de la
rééducation – se reposer.
4. préscrire un traitement – délivrer une ordonnance – guérir – rééduquer – ausculter - soigner
4) LISEZ et TRADUISEZ. Les professionnels de la santé
Un (médecin) généraliste ≠ un (médecin) spécialiste









Quelques spécialistes:
Le / la dentiste
L’ophtalmologue/ophtalmologiste/oculiste (m/f) [familier: l’ophtalmo]
Le / la dermatologue (m/f) [familier: le / la dermato]
Le / la cardiologue
Le / la gynécologue (m/f) [familier: le /la gynéco ]
Le / la pédiatre
Le / la radiologue
Le chirurgien / la chirurgienne
Le / la psychiatre
D’autres professionnels de la santé
 L’assistant(e) médical(e)
 L’assistant(e) dentaire
 L’infimier / l’infirmière
 Le / la kinésithérapeute [familier: le /la kiné] – pour faire de la rééducation ou pour soigner
certaines douleurs)
 L’opticien / l’opticienne
 Le / la psychologue
30
5) Compétez les phrases avec les expressions à la forme correcte.
Ordonnance – température – rééducation – pansement – pharmacie - hôpital – comprimé –
infirmière
Exemple: Après m’être cassé la jambe, j’ai fait de la rééducation pendant deux mois.
1. Hier, à l’____________________, nous avons vu une ____________________ très sympa qui
m’a refait mon ______________________
2. Le médecin lui a donné une _______________ pour qu’elle achète des médicaments; elle avait
beaucoup de ______________________ depuis deux jours.
3. Comme il avait mal à la tête, il est passé à la __________________ acheter des
________________.
6) Reliez par une flèche les expression du sens proche.
1. avoir mal
2. voir un docteur
3. faire de la rééducation
4. se faire opérer
5. faire des analyses
6. se soigner
7. se reposer
8. faire une radio
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
subir une intervention chirurgicale
être en convalescence
faire des examens médicaux
suivre un traitement médical
souffrir
passer une radiographié
consulter un médecin
se rééduquer
7) Qui le fait? Indiquez “M” pour le médecin, ou “P” pour le patient.
Exemple: Il ausculte >> M
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Il soigne ___
Il suit un traitement _____
Il prend des médicaments______
Il opère_____
Il fait une piqûre_____
Il préscrit un traitement ______
7. Il passe une radio _____
8. Il se soigne _______
9. Il subit une intervention _____
10. Il guérit _____
11. Il délivre une ordonnance _____
8) Complétez ce dialogue avec les expressions suivantes.
Fièvre – ausculter – me sens – mal – vomir – maux – médicament – avez – analyses – traitement
–
–
–
–
Docteur, je ne me sens pas bien: j’ai ________ au ventre, j’ai envie de ___________ après les
repas. J’ai aussi des _________ de tête et je crois que j’ai un peu de _______________ .
Allongez-vous, je vais vous ______________. Où _________-vous mal, ici? là?
Oui, j’ai mal là.
Bien, je vais vous préscrire un ___________. Mais il faut aller faire des ___________ de sang.
Vous allez prendre ce ______________ trois fois par jour pendant quatre jours et après, revenez
me voir avec le résultat des analyses.
31
LA CONSULTATION CHEZ LE MEDECIN
Mélanie est malade. Elle va chez son médecin de famille, le docteur Vamal.
- Bonjour, Docteur!
Le docteur : Ah ! Voici ma patiente préférée. Bonjour, Mélanie! Qu'est-ce qui se passe?
Mélanie :je ne me sens pas bien : je tousse beaucoup, j'éternue et mon nez coule. Je me mouche toute
la journée. J'utilise au moins dix paquets de mouchoirs par jour.
Le docteur : Allongez-vous, je vais prendre votre tension… 11,2 : elle est normale. Vous avez mal а la
tête?
Mélanie : Oui.
Le docteur : Vous avez de la fièvre?
Mélanie : Oui. J'ai 38,7 de température.
Le docteur :Vous avez des courbatures?
Mélanie : Non, je ne crois pas.
Le docteur : Vous êtes en contact avec des personnes malades?
Mélanie : Mon amie a la grippe mais elle reste chez elle.
Le docteur : Bon. Vous avez un bon rhume. Vous prendrez des médicaments : un cachet d'aspirine
trois fois par jour et une cuillerée de sirop matin, midi et soir. J'ajoute des gouttes à mettre dans le nez
quand il est bouché. Voici votre ordonnance.
Mélanie : Merci, Docteur. Combien coûte la consultation?
Le docteur : 20 euros, s'il vous plaît. Au revoir, Mélanie.
Mélanie :D'accord. Au revoir, Docteur!
LA CONSULTATION CHEZ LE MEDECIN
Questions
1– Mélanie va chez le docteur Vamal parce que :
5 – Pour se moucher, Mélanie utilise :
elle est malade.
plus de dix paquets de mouchoirs.
le docteur Vamal est son ami.
moins de dix paquets de mouchoirs.
elle veut de l'aspirine.
dix paquets de mouchoirs
2 – Elle va chez le docteur parce que :
elle tousse, son nez coule et elle a des
courbatures.
elle a de la fièvre, sa tension n'est pas normale
et elle éternue.
elle ne se sent pas bien, elle tousse et elle
éternue.
6 –Mélanie a de la fièvre, elle a :
trente huit sept de température.
trente huit virgule sept de température.
trois huit sept de température.
7 – L'ordonnance, c'est :
la note du médecin.
la prescription du médecin.
les conseils du médecin.
3 – La jeune fille doit prendre :
un cachet d'aspirine et une cuillerée de sirop
trois fois par jour.
des gouttes а mettre dans le nez matin, midi et
soir.
trois cachets d'aspirine matin, midi et soir.
8 – Comment conjuguer le verbe éternuer avec
"nous"?
nous éternons.
nous éternuont.
nous éternuons.
4 – Mélanie est malade parce que :
elle est restée avec son amie.
elle a attrapé un rhume.
elle a beaucoup mangé.
9 – Quelle question n'est pas correcte?
est-ce que allez-vous bien?.
est-ce que vous allez bien?.
vous allez bien?
32
Au cabinet médical
La mère: Bonjour, Docteur. Antoine ne se sent pas bien: il a mal à la tête depuis deux jours, il tousse,
il a le nez qui coule et je pense qu’il a un peu de fièvre.
Le médecin: Bon, voyons mon garçon, déshabille-toi. Tu as quel âge?
Antoine: 9 ans.
Le médecin: Et tu as mal à la tête à quel moment?
Antoine: Euh, tout le temps... non, quand je cours et quand je monte les escaliers, et quand je lis... et
j’ai aussi mal à la gorge.
Le médecin: Bon! Tire la langue... Maintenant je regarde ton nez, tes oreilles.... Ça va?
Antoine: Oui.
La mère: Est-ce que c’est grave, Docteur?
Le médecin: Mais non, il est un peu fatigué, c’est la fin du trimestre. Et puis, il a une bonne angine.
C’est pour ça qu’il a de la fièvre. Tu peux te rhabiller, Antoine... Alors, vous allez lui donner des
gouttes dans le nez trois fois par jour, ces comprimés à prendre matin et soir pendant cinq jours et des
pastilles à sucer, pas plues de quatre par jour. Voici l’ordonnance.
La mère: Il pourra aller à l’école demain?
Le médecin: Non, deux jours à la maison plus le week-end. Lundi, il devrait être en pleine forme.
Mais il faut qu’il se repose, ce jeune homme.
La mère: Je vous dois combien?
Le médecin: 25 euros. Merci, madame. Au revoir.
La mère: Au revoir Docteur, et merci.
Le médecin: Au revoir Antoine et reste tranquille, hein?
Une visite chez le médecin
-
Bonjour,Docteur!
Bonjour,Monsieur Goffinet! Comment allez-vous?
Pas très bien, Docteur. J'ai très mal à la tête.
Avez-vous de la fièvre?
Non, je ne crois pas; je n'ai ni chaud ni froid.
Est-ce que vous avez mal au ventre?
Non.
Aux dents? Aux oreilles?
Non, c'est grave Docteur?
Mmm...Travaillez-vous?
Oui.
Et que faites-vous?
Je suis informaticien.
A quelle heure commencez-vous votre travail?
A 6h.
Et quand terminez-vous votre journée?
Euh...vers 17h ... mais après je donne des cours de math à des jeunes.
Ah! Dites!
C'est grave Docteur?
C'est stimple. Vous travaillez trop! Vous avez besoin de repos!
Faites-vous du sport, Monsieur Goffinet?
Non, avec mon travail, je n'ai pas le temps.
Eh bien! Prenez du temps si vous ne voulez pas avoir mal à la tête.
Vous croyez?
Je ne crois pas, je suis sûr. Suivez mon conseil: faites du sport!
Bon...merci pour le conseil...Combien vous dois-je Docteur?
15 euros.
Voici Docteur... et encore merci... Au revoir!
Au revoir, Monsieur Goffinet et «sportez-vous» bien!
33
Download