В.А. Жуковский Жизнь и творчество. «Море» возможности

advertisement
В.А. Жуковский Жизнь и творчество. «Море» возможности поэтического языка.
Цели: познакомить со своеобразным художественным миром Жуковского — тончайшего психолога,
неудовлетворённого действительностью, поэта элегической грусти, мечтательности; развивать умение
проникать в мир чувств лирического героя; совершенствовать навыки выразительного чтения.
ХОД УРОКА
I. Организационный этап
II. Актуализация опорных знаний
Выразительное чтение отрывков из стихотворения «Певец во стане русских воинов» (Домашнее задание
предыдущего урока).
III. Постановка целей и задач урока.
Учитель. Посвятивший творческой деятельности 50 лет Жуковский открыл русской поэзии романтизм. И
хотя он продолжал писать стихи и после Пушкина, все же самый плодотворный период творчества
Жуковского связан с молодыми годами поэта. Как же отразилось своеобразие личности Жуковского в его
творчестве? Попробуем разобраться, в чем особенности романтизма Жуковского, каков вклад поэта в
развитие русской литературы, в чем он был предшественником и учителем Пушкина
Индивидуальные задания:
Биография Жуковского
Элегия «Сельское кладбище»
«Певец во стане русских воинов»
IV. Работа над темой урока
1. вступительное слово учителя
— Лирический герой произведений Жуковского — человек глубоких чувств (чаще всего горестных),
ушедший от действительности в свой внутренний мир, в свои мечты.
Поэты-романтики широко используют два жанра поэзии — элегию и балладу (обращение к записи на
доске).
Элегия — лирическое стихотворение, проникнутое философскими размышлениями, грустными
раздумьями.
Баллада — стихотворение с историческим, фантастическим или сказочным сюжетом.
2. Чтение-анализ элегии «Море»
А) Выразительное чтение заранее подготовленным
Учащимся элегии «Море»
Б) Аналитическая беседа
• Каким представляется вам автор этого произведения?
• В какую минуту, под влиянием каких жизненных впечатлений могла быть написана эта элегия?
• Да, море изображено великолепно, но одна ли картина, одно ли состояние моря передано в
стихотворении?
• Можно ли считать, что перед нами просто картина природы? Внимательно перечитайте первые 4 строки
стихотворения.
В) Обобщение учителя
— Подумаем, что передают глаголы, существительные, эпитеты, которые использует автор при описании
моря. Конечно, слова «живо», «дышишь», «смятенной любовью», «тревожною думой» ещё более
помогают понять, что поэт одухотворяет море, которое представляется ему тонко чувствующим и
мыслящим, таящим в себе «глубокую тайну». Эта тайна волнует поэта, он хочет её разгадать, обращается
к морю с вопросами. Перечитаем эти строки:
Что движет твоё необъятное лоно? Чем дышит твоя напряжённая грудь? Иль тянет тебя из земныя неволи
Далёкое светлое небо к себе?
Как видим, в стихотворении море и небо неразрывны. Докажем это, прочитав строки стихотворения и
посмотрев, как меняются эпитеты и глаголы.
Когда небо ясно и спокойно, море полно «сладостной жизни», «ласкает» золотые облака, «радостно
блещет». но вот «собираются тёмные тучи, чтоб ясное небо отнять», и море бьётся, воет. Даже тогда,
когда «мгла исчезает и тучи уходят», море полно прошлой тревогой, вздымает «испуганны волны»,
любуется небом и дрожит за него.
Значит, небо в стихотворении — идеал, недостижимая мечта, к которой вечно стремится море. не кажется
ли вам, что море в стихотворении чем-то сродни мечтательной и неудовлетворенной душе поэта?
Вот мы и увидели в этом стихотворении то, что свойственно романтизму: неудовлетворённость
действительностью, стремление к мечте, идеалу, близость героя и автора, красота, выразительность языка,
обилие эпитетов и метафор, передающих внутреннее состояние героя. Всё это было новым в русской
литературе первой четверти XIX века. Всё это открыл ей Жуковский…
3. Сообщение учителя о жуковском-переводчике
— Большинство баллад Жуковского являются переводами произведений западноевропейских поэтов.
Жуковский был блестящим переводчиком. Он переводил с английского, немецкого, испанского,
французского и других языков. Он открыл русскому читателю «Одиссею» Гомера, познакомил с
переводами произведений Байрона, Шиллера, Гете и многих других поэтов.
В чём состоит работа переводчика? Конечно, не только в том, чтобы передать содержание произведения,
сюжет баллады. необходимо, чтобы перевод раскрывал внутренний мир, чувства, переживания поэтасоздателя, чтобы сохранил ощущение иной культуры, языка, передавал музыку стиха. не случайно В.
Белинский писал, что переводчик должен иметь одинаковое с поэтом «воображение, одинаковое
искусство слога, одинаковую силу в уме и чувствах».Жуковский переводил лишь тех поэтов и те
произведения, которые были близки его взглядам и настроениям. При этом в его переводах отражалась
личность не только поэта, но и самого переводчика. Один из его современников считал, что «многие
переводы Жуковского лучше своих подлинников».
Баллады Жуковского сыграли очень важную роль в развитии этого жанра в русской поэзии.
V. Рефлексия. Подведение итогов урока
1. «Мозговой штурм» (работа в группах)
1 группа. Охарактеризуйте общественную позицию Жуковского. Он давал такие оценки современной ему
жизни: «гнусный свет», «низость настоящего». Что противопоставлял поэт в своём творчестве столь
осуждаемой действительности? Белинский сказал, что Жуковский дал русской поэзии «душу и сердце».
Мотивируйте эту оценку.
2 группа. Какие темы и идейные мотивы ввёл в русскую поэзию Жуковский? В одном из своих
стихотворений Жуковский сказал: «Жизнь и Поэзия — одно». Как вы понимаете эти слова? Докажите,
что Жуковский был вправе говорить так.
2. Заключительное слово учителя
— Свыше 50 лет посвятил Жуковский литературной работе и занял своё, особое место в истории русской
поэзии. Определяя значение его творчества, Белинский писал: «…одухотворив рус скую поэзию
романтическими элементами, он сделал её доступною для общества, дал ей возможность развития, и без
Жуковского мы не имели бы Пушкина». Пушкин же говорил: «…Жуковский имел решительное влияние
на дух нашей словесности; к тому же пере водный слог его останется всегда образцовым». Внимание к
человеку, к его душевным переживаниям, признание его высоких достоинств, умение в чудесных,
пленительных стихах воспеть красоту природы — всё это неоспоримые достоинства поэзии Жуковского.
Влияние его творчества выходит далеко за пределы его эпохи.
VI. Домашнее задание баллада Светлана, стр. 124-132 учить.
Download