требования - Социология власти

advertisement
Журнал выходит четыре раза в год. Публикация является бесплатной.
Авторский гонорар не выплачивается. Журнал «Социология власти» включен
в список Высшей аттестационной комиссии (ВАК) и Российский индекс
научного цитирования (РИНЦ).
Объем – до 40 000 знаков.
Язык – русский.
Редакция принимает материалы в формате Microsoft Word (.doc, .docx, .rtf).
Все материалы необходимо присылать одним файлом. Название файла –
фамилия первого автора латиницей.
С вопросами о журнале и порядке подачи статей обращаться к Ивану
Напреенко
(asterius@gmail.com)
и
Антону
Смолькину
(anton.smolkin@gmail.com ).
Обязательные элементы публикации
1. фамилия и инициалы автора (соавторов);
2. название статьи;
3. основная часть;
4. библиография;
5. резюме на русском и английском языках (с переводом фамилии автора
(соавторов) и названия статьи) (не менее 200 и не более 250 слов);
6. биографическая справка об авторе на русском и английском языках
(фамилия, имя, отчество, степень, звание, должность, место работы,
город, научные интересы, электронная почта).
Оформление ссылок в тексте
1. В тексте при ссылке на источник необходимо указывать в квадратных
скобках фамилию автора, год издания и страницу при цитировании: [Митина,
Петровский, 2004, с. 20].
2. Если у одного автора в один и тот же год вышли несколько работ, то к году
добавляется буква а, b, c, d и т.д.: [Latour, 2009a, p. 73].
3. Если у работы нет автора, то вместо имени автора указывается название
источника: [Архив Российской академии наук, 1937, c. 12].
4. Если ссылки на одну работу рядом повторяются, то во втором случае и
далее вместо имени автора пишется [Там же, с. 35]. В случае с
англоязычными источниками: [Ibid, p. 100].
5. Ссылку на несколько источников следует давать по требованию,
описанному выше, через точку с запятой: [Анкерсмит, 2004; Лаклау, 2009].
Оформление библиографии
Каждая статья должна содержать библиографию с перечислением всех
упомянутых в статье источников. Библиография состоит из двух частей:
обычного списка и его дубликата на английском языке.
Сначала, под заголовком «Библиография», следует стандартный список,
включающий как русские источники (на кириллице), так и иностранные
источники (на языке оригинала). Приведем примеры правильного
оформления раздела «Библиография».
Книга или монография
Филиппов А.Ф. (2008) Социология пространства, СПб.: Владимир Даль.
Статья в сборнике
Зиммель Г. (2006) Ручка. Эстетический опыт. В.С. Вахштайн (ред.).
Социология вещей, М.: Издательский дом «Территория будущего»: 43–47.
Статья в журнале
Вебер М. (1988) Харизматическое
исследования, (5): 139–147.
господство.
Социологические
После библиографии идет английский дубликат под заголовком References;
сюда входят транслитерированные русские источники и иностранные
источники на языке оригинала. Все идет единым списком, сортированным по
алфавиту.
Если в статье исключительно иностранные источники, то Библиография и
References объединяются: Библиография / References.
Транслитерацию следует делать по сайту www.translit.ru, выбирать вариант
LC (Library of Congress). Транслитерированные русские источники нужно
оформлять по модели для иностранных источников. В квадратных скобках
давать перевод названия статьи или книги.
Фамилии иностранных авторов в работах, переведенных на русский язык,
следует не транслитерировать, а воспроизводить в оригинальном написании
(Weber, а не Veber, и т.п.).
Требования к оформлению раздела References следующие:
Книга или монография на русском языке
Автор – год в круглых скобках – транслитерированное название книги
(курсивом) – перевод названия на английский в квадратных скобках – через
запятую город и издательство.
Bikbov A. (2014) Grammatika poriadka: istoricheskaia sotsiologiia poniatii,
kotorye meniaiut nashu real'nost'. [The Grammar of Order: A Historical Sociology
of the Concepts That Change Our Reality], Moscow: Higher School of Economics,
2014.
Книга или монография на английском языке
Автор – год в круглых скобках – название (курсивом) – через запятую город
и издательство.
Goffman E. (1986). Frame analysis: an essay on the organization of experience,
Boston: Northeastern University Press.
Сборник под редакцией
Принцип то же, что и в описании книги; обратите внимание, что редакторы
выносятся вперед.
Romanov P., Iarskaja-Smirnova E. (eds) (2005) Nuzhda i poryadok: istoriya
sotsial'noy raboty v Rossii, ХХ v. [Need and order: history of social work in Russia,
XX century], Saratov: CSPGS, Nauchnaja kniga.
Статья из журнала
Автор статьи – год в круглых скобках – транслитерированное название
статьи – в квадратных скобках перевод названия статьи на английский –
через точку название журнала (курсивом) – в квадратных скобках перевод
названия журнала на английский – через запятую том – в круглых скобках
номер – через двоеточие страницы, на которых расположена статья.
Yin R. (1994) Case Study Research: Design and Methods. Applied Social Research
Methods, 5 (1): 93–101.
Статья из сборника под редакцией
Bertilsson M. (1990) The Welfare State, the Professions and Citizens. R.
Torstendahl, M. Burrage (eds.) The Formation of Professions Knowledge, State
and Strategy, London: Sage: 114–133.
Оформление графических материалов
Если в тексте присутствуют рисунки (графики, диаграммы и т.п.), то в тексте
должна присутствовать ссылка в скобках на каждый из них. Например: На
некоторых участках голосование было организовано принципиально иначе
(рис. 1).
Подпись под рисунком должна выглядеть следующим образом:
Рис. 1. Голосование как карнавал.
Download