Макарова _итоговая работа

advertisement
НОУ ВПО «РОССИЙСКИЙ НОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
РосНОУ
ИНСТИТУТ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ И
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕПОДГОТОВКИ КАДРОВ
РЕФЕРАТ НА ТЕМУ «ОБУЧЕНИЕ КАТЕГОРИИ РОДА ИМЕН
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ПУТЁМ СОПОСТАВЛЕНИЯ РУССКОГО
ЯЗЫКА С РОДНЫМ ЯЗЫКОМ»
Слушатель программы повышения
Макарова Екатерина Ивановна,
учитель начальных классов,
МБОУ «Бердигестяхская НОШ»
«24» июня 2013 г.
Проверил тьютор
Винокурова Екатерина Ивановна, кандидат
педагогических
наук…………………………………………….
«8» июля 2013 г.
Якутск – 2013
1
Содержание
Введение…………………………………………………………………… 3
1. Определение категории рода имен существительных в русском языке…. 4
2. Частичное сходство между русским и якутским зыками…………,…,… 11
3. Трудности в усвоении категории рода нерусскими учащимися .. 12
4. Особенности обучения категории рода у учащихся –якутов …… 17
Вывод …………………………………………………………………... 23
Список использованной литературы………………………………… 24
2
Введение
Наша республика – многонациональная республика, где русский язык
является языком межнационального общения. В условиях билингвизма
основная тенденция языкового контактирования выражается в синхронном
функционировании двух языков: русского и якутского.
В национальных школах основной целью обучения русскому языку
является совершенствование устной и письменной речи посредством
решения определенных методических задач.
Успешное обучение языку, по мнению Ф. И. Буслаева, состоит в
усвоении учащимися правильного и свободного употребления языковых
средств в разговоре и на письме, которое приобретается на уроках не только
грамматики, но и литературы. Это актуально звучит и в наше время, когда
еще полностью не решен вопрос об эффективных путях реализации
принципа межпредметных и внутрипредметных связей.
Сравнивая различные языки, находим как в звуках их слов, так и в
правилах, по которым слова составляются, изменяются и соединяются,
некоторые сходства и некоторые несходства; отсюда можно вывести многие
следствия
для
истории
народов
и
их
образования.
Грамматика,
определяющая посредством сравнения, сходство и несходство многих
языков, называется сравнительною грамматикой.
Ведущим
неродного
методическим
языка,
приемом,
является сопоставление
способствующим
языков различных
изучению
систем.
Изучение русского языка у учащихся-якутов в сопоставительном плане
создает теоретическую базу для построения методики преподавания русского
языка в национальной школе.
Роль сопоставления языков при обучении русскому языку не раз
подчеркивалась такими видными учеными-лингвистами, как Л.В. Щерба, В.
В. Виноградов, А.И. Смирницкий, Е.Д. Поливанов, В.А. Богородицкий, Н.К.
3
Дмитриев, В.М. Чистяков, Р.С. Газизов, Н.З. Бакеева, Л.З. Шакирова, М.Ш.
Субаева, Г.А. Жданова и др. В сопоставительном изучении главным они
считали учет особенностей родного языка при обучении русскому языку.
1. Определение категории рода имен существительных в русском языке
Категория рода в русском языке является существенным грамматическим
признаком имени существительного, она пронизывает весь грамматический строй
русского языка, «охватывает три важнейшие части речи: имя существительное, имя
прилагательное (в том числе и прилагательное-числительное и прилагательноеместоимение) и глагол (формы прошедшего времени, формы сослагательного
наклонения, причастия)». «Категория рода существительного – это лексикограмматическая
синтаксическая
категория,
указывающая
на
способность
существительных сочетаться с определенными формами слов, относящихся к
синтаксическому разряду определяющих».
В якутском языке, как и в других тюркских языках, категории рода нет.
Следовательно, с точки зрения сопоставления русского и якутского языков,
категория рода является отличительной чертой, присущей только русскому языку.
Имена существительные в русском языке не изменяются по родам, а
относятся к одному из трех грамматических родов.
В русском языке категория рода имен существительных определяется тремя
признаками слова:
1)
синтаксическим
(функционально-синтаксическим),
т.е.
формой
определяющего, сочетающегося с данным существительным;
2)
морфологически
(морфолого-словообразовательным),
т.е.
формальными показателями – суффиксами и флексией;
3)
семантическим
(лексико-семантическим),
т.е.
выражением
семантической соотнесенности к естественном мужскому или женскому полу и в
некоторых
случаях
явлением
супплетивности].
При
этом
«наибольшей
4
универсальностью и единообразием обладает синтаксическая сторона обнаружения
категории рода».
Род некоторых существительных определяется только синтаксически,
например: большой конь, большая лошадь, маленькая мышь, наше такси,
горячее рагу, Штейнфельдт пришла.
Принадлежность к тому или другому роду подавляющего большинства имен
существительных выражается не только синтаксически, но и морфологически, т.е.
характером основы и соответствующими определенному типу склонения
окончаниями. Например: письменный стол (синтаксическое выражение мужского
рода существительного стол заключается в том, что оно требует постановки
прилагательного письменный в мужском роде, а морфологическое выражение
заключается в том, что существительное стол имеет нулевое твердое окончание и в
косвенных падежах имеет окончания, присущие именам существительным
мужского рода с твердой основой (стол – стола – столу).
Небольшое количество имен существительных, обозначающих людей и
животных, имеет все три признака выражения их родовой принадлежности. Эти
имена существительные выражают свою родовую принадлежность, во-первых,
синтаксически (хороший мальчик, моя сестра), во-вторых, морфологически
(мальчик – нулевое окончание, сестра – окончание –а), в-третьих, семантически
(мальчик – мужского пола, сестра – женского пола). С лексической стороны
имена существительные мужского или женского рода различаются не только
семантикой, т.е. выражением естественного мужского или женского пола, но и
супплетивностью (мальчик- девочка, брат – сестра, муж – жена, петух –
курица,
бык
–
корова).
К
перечисленным
одушевленным
именам
существительным относятся также такие, род которых различается морфологически
только окончанием или суффиксом и окончанием (Иванов – Иванова, ученик –
ученица, дояр – доярка, учитель – учительница, заяц – зайчиха, лев – львица).
По синтаксическому и морфологическому критерию к мужскому роду
относятся имена существительные неодушевленные, если они в именительном
5
падеже оканчиваются: а) на твердый согласный (дом, топор, стол), б) на й (май,
край, сарай).
К женскому роду относятся имена существительные, которые оканчиваются
в именительном падеже на:
а)
а (школа, парта, доска);
б)
я (земля, яблоня, баня).
К среднему относятся имена существительные, которые оканчиваются в
именительном падеже на:
а)
о (молоко, окно, перо);
б)
е, ё (поле, море, ружьё);
в)
мя (время, имя, семя, знамя, племя, бремя, стремя, пламя, темя,
вымя).
Морфологический
признак
включает
определение
рода
имен
существительных не только по окончанию, но и по суффиксу. Суффиксы имен
существительных, которые помогают определить род, следующие:
Мужской род:
1) –тель (учитель, председатель);
2) –арь (словарь, секретарь, пекарь);
Женский род: -ость (молодость, смелость, старость);
Средний род: 1) –ство (хозяйство, производство, животноводство);
-ение (учение);
-mue (событие);
4) –ствие (действие).
У небольшой группы имен существительных, обозначающих людей,
принадлежность к мужскому или женскому роду определяется семантически и
синтаксически, например:
Наш староста – наша староста.
Наш секретарь – наша секретарь.
Наш Ким – наша Ким.
6
По этим двум признакам определяется род имен существительных и так
называемого общего рода: сирота, неряха, задира, лежебока, грязнуля, тихоня и
т.д. Перечисленные имена существительные могут быть как мужского, так и
женского рода, например: Он такой неряха. Она такая неряха. Он такой тихоня.
Она такая тихоня. К таким же именам существительным, принадлежность к
мужскому или женскому роду которых определяется синтаксически и
семантически, относятся существительные, имеющие постоянный семантический
признак естественного пола: мой дедушка, мой папа, моя бабушка.
Относительно методики усвоения родовой категории при помощи
словосочетаний П.И. Харакоз пишет следующее: «Каждое новое существительное
давать сразу вместе со словом мой, моя и моё, и в словарики записывать каждое
существительное вместе с соответствующим по роду местоимением».
О закреплении первого шага в познании русского грамматического рода
путем словосочетания говорил и Е.Д.Поливанов. Он писал, что для этого надо
использовать «прошедшее время глагола (сын дал, сестра дала и т.д.) или
сочетания с притяжательными местоимениями (мой сын, моя сестра)». В
дальнейшем в виде определяющих должны быть в словосочетаниях имена
прилагательные. Накапливание правильных речевых образцов-словосочетаний при
употреблении имен существительных разных родов с определяющими словами
способствует выработке чутья к русскому языку, когда постепенно «начинает
появляться ощущение странности выражений сумка новый, дом новая».
Вслед за работой по усвоению рода одушевленных существительных следует
перейти к различению рода имен существительных неодушевленных. Вопрос о
роде неодушевленных существительных необходимо связать с делением имен
людей и животных, где грамматический род соответствует естественному полу. По
этому поводу Е.Д. Поливанов писал: «Имена предметов женского рода должны
квалифицироваться как слова, по звуковому своему составу (именно по окончанию
на звук –а) похожие на имена лиц женского пола (слово книга похоже на слово
сестра, ибо оканчивается на тот же звук а), а имена предметов мужского рода
должны характеризоваться как слова, похожие на имена лиц мужского пола
7
(похожие именно тем, что они оканчиваются не на гласный, а на согласный звук, и
притом пишутся без мягкого знака ь в исходе слова). Иначе говоря, нужно дать
понять, что слова типа книга являются словами женского грамматического рода
потому, что они оканчиваются на а, устранив таким образом обратное
предположение о том, что они имеют (или получат) окончание –а потому, что они
принадлежат к словам женского рода».
Это объяснение, не откладывая, надо подкрепить примерами согласования с
именами существительными, сочетанием их с притяжательными местоимениями и
глаголами прошедшего времени: мой сын – мой стол, моя сестра – моя книга
сын дал – карандаш упал, мама дала – книга упала.
Далее изучаются имена существительные мужского рода, которые
оканчиваются на й (май, край, сарай) и имена существительные среднего рода на
–о, -е, -ё (окно, поле, ружьё) с привлечением определяющих слов (май прошел,
родной край, большое окно, широкое поле, моё ружьё).
В современном русском языке существуют несклоняемые имена
существительные, которые могут привести к сложности в усвоении
категории рода в национальной школе.
В русском языке существует правило, по которому несклоняемые
одушевленные имена существительные (кенгуру, пони, шимпанзе, фламинго)
относятся к мужскому роду. Чтобы обозначить женский род несклоняемого
слова, нужно подставить к слову или имя прилагательное в качестве
определения, или поставить сказуемое в форме прошедшего времени
женского рода (крошечная колибри, крохотная пони, сидела шимпанзе). А
существительные
неодушевленные
относятся
к
среднему
роду
(бра, кафе, бистро).
Слова
такого
типа
необходимо
запоминать.
Для
точной
определенности категории рода учащиеся должны понимать семантику
рассматриваемых
слов,
поскольку
многие
из
них
иностранного
происхождения.
8
Разбирая значение слов, учащиеся легче могут определить род
несклоняемых имен существительных.
Так, цеце – это муха, а значит, само слово «цеце» относится к женскому
роду. Иваси — рыба (ж.р.), брокколи, кольраби — капуста (ж.р.), салями —
колбаса (ж.р.), пенальти — штрафной удар в футболе (м.р.).
Следовательно, можно учащихся подвести к выводу о том, что род
несклоняемого имени существительного определяется по соотношению
родового и видового понятий.
Что касается недавно появившихся в нашем обиходе слов: авокадо,
киви, нектарине и др., являющихся названиями экзотических фруктов, то в
соответствии
с
правилом,
изложенным
выше,
они
как
имена
существительные неодушевленные должны быть отнесены к среднему роду
(аппетитное авокадо, сочное авокадо, спелое киви).
Если несклоняемое имя существительное получило помету ср.р.,
значит,
определение
рода
произошло
по
правилу:
несклоняемые
неодушевленные имена существительные должны быть отнесены к среднему
роду. Однако в языке уже сложилась «практика» отнесения имени
существительного к мужскому роду по соотнесенности родового и видового
понятий: плод, фрукт — м.р., причем это кажется более оправданным
(спелый авокадо, сочный киви).
Поэтому пока эти имена существительные, еще недостаточно
освоенные русским языком, могут быть в форме как мужского, так и
среднего рода.
В русском языке отдельные имена существительные относятся
к общему роду. К общему (мужскому и женскому) роду относятся:
Имена
современного
существительные
на -а
(-я) с
непроизводной
для
русского языка основой: брюзга, егоза, забияка, задира,
заика, калека, невежа, неряха, обжора, рева, сирота, скряга, юла,
разиня, ровня, соня, недотрога, подлиза, пролаза, проныра, растрепа.
9
Имена существительные со сложной основой, например: горемыка,
книгоноша, лежебока, пустомеля.
Имена существительные с выделяемыми суффиксами –ак-а (-як-а), -ла, - уг-а, (юг-а), -ыг-а, -к-а, -ук-а (-юк-а), -с-а, -х-а, -ул-я, -ош-а, -уш-а, -ен-а,
-он-я, -иц-а. Например, зевака, гуляка, зубрила, бродяга, хапуга, ворюга,
торопыга, лакомка, злюка, плакса, растеряха, грязнуля, святоша, копуша,
сластена, тихоня, тупица, забияка.
Наличие общего рода, имеющего форму мужского при обозначении
профессии, часто вызывает трудности у учащихся национальных школ. В
таких официальных документах, как диплом или штатное расписание,
профессия обозначается в общем роде – журналист, художник, учитель. Это
именно общий род, а не мужской.
Многих волнует вопрос, почему при обозначении общего рода язык
отдал предпочтение форме мужского рода. Скорее всего, потому, что в
старые времена профессии осваивались мужчинами, а женщины вели
домашнее
хозяйство.
Конструкции
предложений
с
именами
существительными общего рода кажутся намного сложнее. Главное здесь –
это умение согласовывать существительные в предложении.
Приведенные способы выражения категории грамматического рода у имен
существительных в русском языке показывают, что у подавляющего большинства
существительных род может быть определен по окончаниям, т.е. морфологически.
Имена существительные, род которых не имеет морфологического различия в виде
окончания, могут иметь и другие четкие морфологические показатели рода.
В установлении основных принципов построения методической
системы по обучению категории рода важно опираться на важнейшие
принципы дидактики, на которых строится вся система обучения в
современной школе. Основными из них являются: принципы сознательности,
единства теории и практики, воспитывающего обучения, системности,
последовательности, межпредметных связей, наглядности.
10
Типология упражнений по изучению рода имен существительных в
национальной школе предполагает 2 этапа процесса усвоения рода имен
существительных:
1) правильное определение рода имен существительных;
2) выработка навыков согласования слов в роде.
Первый этап предполагает осмысление, узнавание и определение рода
имен существительных в контексте; имена существительные распределяются
по родам и закрепляются в памяти учащихся.
Второй этап предполагает включение имен существительных разных
родов в речевую практику учащихся, умение согласовывать прилагательные,
порядковые
числительные,
местоимения-прилагательные,
глаголы
прошедшего времени с существительными в роде.
2. Частичное сходство между русским и якутским языками
В якутском языке имена существительные в синтаксическом отношении не
проявляют родовых признаков. Однако в семантическом и морфологическом
отношении некоторые имена существительные выражают дифференциацию
естественного мужского и женского пола, в чем проявляется частичное сходство
между русским и якутским языками. Так, имена существительные, которые
обозначают людей, принадлежащих мужскому и женскому полу, семантическое
различие выражают лексически – супплетивностью, например: уол – кыыс
«мальчик – девочка», убай – эдьий «брат – сестра», эр – ойох «муж –
жена». Однако в отличие от русского языка формальных (морфологических)
показателей различения пола (окончаниями) в данном случае не имеется.
После различения рода по естественному полу у имен существительных,
обозначающих людей, переходим к именам существительным, обозначающим
названия животных, которые также выражаются разными словами и имеют
морфологическую дифференциацию (существительные мужского рода имеют
11
нулевое окончание, а женского – окончание –а): бык – корова «оҕус – ынах», жеребец – кобыла «атыыр – биэ», петух – курица «бѳтүүк – куурусса».
При этом мы видим, что естественный пол (мужской и женский) у некоторых
имен существительных выражается в русском языке, как и в родном, разными
словами.
3. Трудности в усвоении категории рода нерусскими учащимися
Овладение понятием грамматического рода при изучении
существительного доставляет серьезные трудности не только в
национальной, но и в русской школе. Эти трудности обусловлены
разнообразием языковых средств выражения категории рода в
различных
группах
существительных,
логической
немотивированностью рода в некоторых названиях живых существ
и во всех названиях неодушевленных предметов, отсутствием
единой основы для классификации существительных по родовому
признаку, наличием отдельной груп пы существительных «общего
рода»
и
существительных
мужского
рода,
не
имеющих
соответствий среди существительных женского рода, и наоборот.
Трудности усугубляются тем, что в родных языках учащихся
нет
родовой
дифференциации
существительных,
т.
Е.
нет
категории грамматического рода. Род существительных в них
обычно определяется по естественному полу. Естественный пол,
например, в якутском языке выражается лексически (эр киhи —
мужчина, дьахтар — женщина), а также путем прибавления слов
тыhы — самка и атыыр — самец соответственно к названию
существительных мужского и женского пола. Серьезные трудности
вызывает у учащихся также усвоение категории одушевленности неодушевленности, которая в русском языке тесно связана с
категорией рода. Как известно, между граммат ическим родом и
12
отношением к биологическому полу в русском языке существует
закономерная
связь:
грамматический
род
у
одушевленных
семантически
существительных
мотивирован,
а
у
неодушевленных — не мотивирован. При знакомстве учащихся с
одушевленными и неодушевленными существительными нужно
иметь в виду, что, в отличие от русского, во многих других
языках, например тюркских, дагестанских, осетинском, в том
числе и в якутском, к названиям животных, птиц и рыб ставится
вопрос
что? Является
причиной
появления
в
русской
речи
нерусских школьников типичных ошибок.
Поэтому вопросам усвоения учащимися категории рода и
связанных с ней форм согласования требуется уделять особое
внимание.
При
приобрести
очные
изучении
навыки
морфологии
различения
учащиеся
должны
грамматического
рода
существительных и правильного употребления родовых форм в
связной речи, ля этого в учебниках предусматривается не только
чисто
практическая
отработка
умений
употребления
в
речи
существительных го или иного рода, н о и приводятся основные
теоретические положения. Школьники должны их твердо знать,
хотя они в полной мере не помогают решить вопрос усвоения
грамматического рода.
Следует отметить, что если в учебниках для русских школ
подача грамматических форм рода начин ается с существительных
мужского рода, то в национальной школе показ грамматической
оформленности родовой
категории
целесообразно
начинать с
существительных женского рода. Такой порядок обусловлен не
только тем, что значительная часть существительных мужск ого
рода
имеет
нулевую
существительных
флексию,
мужского
рода
но
и
имеет
потому,
окончания
что
–а,
ряд
-я,
характерные для существительных женского рода.
13
Теоретическое
и
практическое
осмысление
учащимися
категории рода существительных возможно только в том случае,
когда
сам
учитель
овладел
всеми
тонкостями
этого
весьма
сложного явления русской грамматики. Он должен знать, что
трудность усвоения категории рода вызвана не только сложностью
классификации существительных по родовому признаку, но и
разными
морфологическими
существительных,
так,
способами
например,
обнаружения
у
одной
рода
группы
существительных родовые различия обнаруживаются в форме
именительного падежа (край, звено, ружье). У других, имеющих
разную родовую принадлежность, формы именительного па дежа
совпадают (конь, степь). Родовые различия обнаруживаются обычно
в системе склонения, в формах косвенных падежей: коня — степи,
коню — степи, конем — степью, (о) коне — (о) степи. Но род могут
дифференцировать и суффиксы. Так, суффикс –телъ указывает на
принадлежность
к
мужскому
роду
(воспитатель,
вредитель,
мечтатель, просветитель, потребитель, числитель); суффикс –ость
указывает на принадлежность к женскому роду (бодрость, гордость,
смелость, резкость, видимость).
Наконец, родовые различия в современн ом языке могут
обозначаться орфографически (наличие или отсутствие мягкого
знака после шипящих: ерш — тушь, грач — ночь).
Вместе
с
тем
система
морфологических
средств
дифференциации рода существительных осложнена тем, что у
существительных, лексически обозначающих лиц мужского пола
или применяемых по отношению к лицам мужского пола, имеются
флексии –а(-я), -о(-е) (папа, дядя, батько, подмастерье), типичные для
существительных женского и среднего рода. Мужской род со
значением
лица
маркированным
указывает
в
отношении
на
профессию
пола
и
не
является
(машинист, капитан; Петр
14
Иванович — экскурсовод, Зинаида Владимировна — экскурсовод), т.е.
существительные типа экскурсовод обозначают профессию, но не
указывают на пол лица. А существительные женского рода
маркированные, семантически меченные
(машинистка, балерина)
означают не только профессию, но и указывают на женский пол
лица и не могут быть отнесены к мужчине.
На уровне синтаксиса категория рода является средством
образования словосочетания и предикативной ед иницей (новый дом,
новая картина; был лес, была роща, было поле). При этом имя
существительное занимает господствующее положение: от его
родового признака зависит родовой признак прилагательного,
числительного, местоимения и т. Д. В этом кроется существенное
различие
между
именами
именем
существительным,
прилагательными,
имеющим
порядковыми
род, и
числительными,
некоторыми местоимениями, причастиями, глаголами прошедшего
времени, изменяющимися по родам.
Знание указанных особенностей категории рода позволяет
учителю выбрать рациональные методы преподавания нерусским
учащимся этих чрезвычайно сложных явлений грамматического
строя русского языка.
Задача
усвоения
грамматической
категории
рода
в
национальной школе состоит не в том, чтобы по согласованному
прилагательному
(или
местоимению)
определить
род
существительного, как это практикуется в русской школе, а в том,
чтобы учащиеся, узнав независимо от согласованного слова род
существительного, правильно определяли форму прилагательного,
местоимения, глагола прошедшего времени, которую им требуется
согласовать с этим существительным.
Иначе
говоря,
ученик
должен, к примеру, определять род существительного молодежь не
по глаголу выполнила, а, наоборот, по роду существительного
15
молодежь он
должен
решить,
какую
из
трех
форм
глагола
(выполнила, выполнил или выполнило) ему нужно поставить после
существительного.
Поэтому для усвоения грамматического рода нерусскому
школьнику нужно дать какие-то иные критерии и практиковать не
столько
упражнения,
требующие
определить
род
существительных, сколько упражнения, вырабатывающие навык
правильного употребления родовых форм в речи.
При
изучении
неодушевленных
существительных
важно,
чтобы школьники поняли, что их род определяется только по
окончаниям именительного падежа единственного числа (нередко
на
практике
приходится
сталкиваться
с
тем,
что
учащиеся
ошибочно относят к женскому роду форму родительного падежа
единственного числа с окончанием –а (стола), а к мужскому роду —
существительные
родительного
падежа
множественного
числа
типа книг, тетрадей). Родовые различия в системе склонения, в
частности окончания существительных в родительном падеже,
должны
служить
дополнительным
средством
разграничения
мужского и женского рода: нет коня, нет лошади; нет стола, нет
парты.
Упражнения,
существительных,
предусматривающие
данных
в
именительном
постановку
падеже,
в
форму
родительного падежа после слова нет (без указания термина
«родительный падеж»), помогают, с одной стороны, сосредоточить
внимание
на
форме
именительного
падежа
существительны х
женского и мужского рода, а с другой — дают возможность
подсказать
еще
один
дополнительный
прием,
позволяющий
правильно определить род того или иного существительного. Так,
если существительные после слова нет имеют окончания –и, -ы, то
16
они относятся к женскому роду, а если имеют окончания –а, -я — к
мужскому роду.
Серьезного
внимания
требует
разграничение
родовых
признаков существительных по наличию или отсутствию мягкого
знака
после
составление
шипящих
списков
(орфографически).
таких
слов,
Целесообразно
конструирование
с
ними
словосочетаний и предикативных единиц (большой ерш, красивый
грач; светлая ночь, золотая рожь; был грач, была тушь). Точно такую же
работу следует проводить и с существительными типа табель, тюль,
тополь, мебель, карамель, вермишель, медаль, прорубь.
Необходимо проводить наблюдения над существительными синонимами,
имеющими
обозначающими
различный
предлагается
один
и
тот
грамматический
сопоставить
же
род.
существительные
предмет,
Так,
отвага,
но
учащимся
мужество,
героизм; гнев, негодование, ярость. В результате школьники выясняют,
что данные синонимы различаются по грамматическому роду. Это
позволит учителю еще раз подтвердить положение о том, что
грамматический род неодушевленных существительных не зависит
от лексического значения слов.
Требует особого внимания дифференциация существительные
по родовым признакам на основе морфемного и словообразование
тельного
анализа.
В
соответствии
с
этим
целесообразно
составление списков существительных с суффиксами, например: телъ (читателъ, писатель, выключатель), -аръ (библиотекарь, пахарь
словарь, сухарь), -ость, -есть (новость, радость, промышленность,
свежесть).
17
4. Особенности обучения категории рода у учащихся –якутов
Анализ уроков по русскому языку в национальных школах показывает,
что учащиеся национальной школы часто сталкиваются с проблемой
обозначения грамматических категорий. Особую сложность представляет
категория рода имен существительных. Учащиеся национальных школ слабо
владеют категорией рода, о чем свидетельствуют их многочисленные ошибки
в устной и письменной речи в употреблении имен существительных русского
языка с различными родовыми признаками.
Грамматическая категория рода относится к числу важнейших
категорий русской системы частей речи. Категория рода – лексикограмматическая
категория,
выражающаяся
в
способности
имен
существительных сочетаться с определенными для каждой разновидности
формами согласуемых слов (новый дом, новая книга, новое платье). Она
является характерной особенностью русских имен существительных,
средством выражения их предметности.
Грамматическая категория рода сложна для учащихся-якутов в первую
очередь потому, что она отсутствует в якутском языке. Другим же фактором,
вызывающим сложности при обучении категории рода, является неумение
учащихся согласовывать имена существительные с другими частями речи в
предложениях и связных текстах.
В учебниках по современному русскому языку дается следующее
определение категории рода: «Категория рода имен существительных –
несловоизменительная морфологическая категория, представленная как
противопоставление трех классов – мужской, женский, средний. Каждый из
этих
классов
характеризуется
своими
особенностями
склонения,
согласования, а у одушевленных – способностью обозначать принадлежность
живого существа к определенному полу».
Категория рода одушевленных имен существительных отличается от
категории рода неодушевленных существительных. В первом случае
18
существительные имеют формальные и семантические признаки, во втором –
только формальные. Различия по роду одушевленных существительных,
которые обозначают людей и названия животных, представляются наиболее
мотивированными.
Вследствие лексического выражения категории рода у одушевленных
существительных трудности при обучении этой категории в национальной
школе значительно уменьшаются.
Существует различие в названиях людей и некоторых животных по их
естественному полу:
Принадлежность
к
мужскому
или
женскому
полу
выражается лексически, то есть отдельными словами:
аҕа (папа)
ийэ (мама)
ини (брат старший)
эдьиий (сестра старшая)
эhээ (дедушка)
əбээ (бабушка)
бии (брат младший)
балты (сестра младшая)
Самцы
некоторых
и
самки
животных и птиц
именуются
отдельными словами:
оҕус (бык)
ынах (корова)
бөтүүк (петух) куурусса (курица)
ат (конь)
Перед
сылгы (лошадь)
названиями
слова атыыр (самец),
ряда
если
животных
они относятся
и
птиц
к
употребляется
мужской
особи, и
слово тыhы (самка), если они относятся к женской особи:
атыыр ыт (собака) тыhы ыт (собака)
атыыр кус (селезень)
тыhы кус (утка)
атыыр бөрө (волк) тыhы бөрө (волчица)
Некоторые старотюркские слова принимают аффикс –а, -ə, когда
они обозначают лицо женского пола:
Ньургун
−
Ньургуна
Айсиэн
−
Айсиэна
19
Сандаар − Сандаара
Намыын – Намыына
Под влиянием русского языка появилась группа слов, обозначающих
профессию, в которых различается категория рода:
артист — артистка
журналист – журналистка
комсомолец — комсомолка
ударник — ударница
отличник – отличница
Это имена существительные, обозначающие одушевленные предметы,
которые, имея одинаковую основу, различаются только своими суффиксами и
окончаниями: ученик – ученица, учитель – учительница, дояр – доярка, козел – коза, заяц –
зайчиха, лев – львица.
Различается категория рода в мужских и женских фамилиях:
Огонёров – Огонёрова
Барахтыров – Барахтырова
Токусаров – Токусарова
При обучении категории рода необходимо акцентировать внимание
учащихся на то, что у одушевленных существительных родовые различия
выражаются
лексически
и
словообразованием.
Примерами лексического выражения мужского и женского родов можно
назвать следующие слова:
Папа – мама; дядя – тетя; муж – жена; мальчик – девочка; бабушка –
дедушка; отец – мать; сын – дочь; бык – корова; петух – курица; баран –
овца; боров – свинья; селезень – утка.
К примерам словообразовательного выражения мужского и женского
родов относятся следующие слова:
Гражданин – гражданка; работник – работница; пианист –
пианистка; свекор – свекровь; старик – старуха; француз – француженка;
гусь – гусыня; заяц – зайчиха; медведь – медведица; индюк – индюшка.
20
Обучая школьников словообразовательному выражению категории
рода, полезно проводить на уроке словообразовательный анализ. Важно,
чтобы учащиеся логически запоминали различие между родами. Учащиеся
должны знать, что существуют так называемые суффиксы «женскости»: -к-, иц-, -ух-, -енк-, -ын-, -их-, -шк-. Например: усмешка, ученица, бурёнка,
гордыня, чувиха и др.
Облегчает
изучение
категории
рода
в
национальной
школе
синтаксический способ. Например, такие одушевленные существительные,
как отец,
дедушка,
местоимением мой.
дядя,
сын
согласуются
Существительные
же
в
мать,
предложении
бабушка,
с
тетя,
дочь употребляются с местоимением моя.
Однако и здесь часто возникают трудности. Дифференциация
существительных по родам создает определенную сложность у учащихся в
связи с совпадением окончаний у ряда существительных женского и
мужского рода (дедушка – бабушка, тетя – дядя, папа – мама). Вследствие
такого совпадения могут появляться ошибки типа: «мама пришел из
магазина», «наша дедушка встает очень рано».
Относительно методики усвоения родовой категории при помощи
словосочетаний П.И. Харакоз пишет следующее: «Каждое новое существительное
давать сразу вместе со словом мой, моя и моё, и в словарики записывать каждое
существительное вместе с соответствующим по роду местоимением».
О закреплении первого шага в познании русского грамматического рода
путем словосочетания говорил и Е.Д.Поливанов. Он писал, что для этого надо
использовать «прошедшее время глагола (сын дал, сестра дала и т.д.) или
сочетания с притяжательными местоимениями (мой сын, моя сестра)». В
дальнейшем в виде определяющих должны быть в словосочетаниях имена
прилагательные. Накапливание правильных речевых образцов-словосочетаний при
употреблении имен существительных разных родов с определяющими словами
способствует выработке чутья к русскому языку, когда постепенно «начинает
появляться ощущение странности выражений сумка новый, дом новая».
21
Вслед за работой по усвоению рода одушевленных существительных следует
перейти к различению рода имен существительных неодушевленных. Вопрос о
роде неодушевленных существительных необходимо связать с делением имен
людей и животных, где грамматический род соответствует естественному полу. По
этому поводу Е.Д. Поливанов писал: «Имена предметов женского рода должны
квалифицироваться как слова, по звуковому своему составу (именно по окончанию
на звук –а) похожие на имена лиц женского пола (слово книга похоже на слово
сестра, ибо оканчивается на тот же звук а), а имена предметов мужского рода
должны характеризоваться как слова, похожие на имена лиц мужского пола
(похожие именно тем, что они оканчиваются не на гласный, а на согласный звук, и
притом пишутся без мягкого знака ь в исходе слова). Иначе говоря, нужно дать
понять, что слова типа книга являются словами женского грамматического рода
потому, что они оканчиваются на а, устранив таким образом обратное
предположение о том, что они имеют (или получат) окончание –а потому, что они
принадлежат к словам женского рода».
Это объяснение, не откладывая, надо подкрепить примерами согласования с
именами существительными, сочетанием их с притяжательными местоимениями и
глаголами прошедшего времени: мой сын – мой стол, моя сестра – моя книга
сын дал – карандаш упал, мама дала – книга упала.
Далее изучаются имена существительные мужского рода, которые
оканчиваются на й (май, край, сарай) и имена существительные среднего рода на
–о, -е, -ё (окно, поле, ружьё) с привлечением определяющих слов (май прошел,
родной край, большое окно, широкое поле, моё ружьё).
Опыт работы в национальной школе показывает, что учащиеся-якуты
допускают меньше ошибок в определении категории рода существительных,
в основе которых лежит половое различие. Учащиеся начинают овладевать
практическими навыками в правильном употреблении категории рода.
22
Вывод
Из сопоставления русских и якутских имен существительных вытекает, что
категория рода имеется только в русском языке, в этом смысле имена
существительные
в
русском
языке
существенно
отличаются
от
имен
существительных в якутском языке. Работа по практическому усвоению рода
должна начинаться с первых уроков обучения русскому языку, о чем Е.Д.
Поливанов в свое время писал: «Но зато с грамматическим родом дело обстоит
совершенно иначе: его нельзя отодвинуть на после, ибо без понятия о
грамматическом роде нельзя будет ни шагу сделать ни в области словоизменения
существительных…, ни в словоизменении прилагательных…, ни в прошедшем
времени глаголов… и т.д. и т.д.».
Начинать знакомство с понятием рода в якутской школе, видимо, надо с тех
имен существительных мужского и женского рода, которые называют людей по их
естественному полу, учитывая при этом частичное сходство этого факта в двух
языках. Эти существительные, противопоставленные по роду (мужской и женский),
должны выражаться не только разными лексическими единицами, но иметь и
формальное родовое выражение (в мужском роде иметь нулевое окончание, в
женском роде – окончание –а), например: мальчик – девочка (уол – кыыс), брат
– сестра (убай – эдьиий). Детям объясняется, что мужской и женский пол
выражаются различными словами, как и в родном языке. Отличие заключается в
том, что существительные женского рода в русском языке имеют окончание –а.
В методической целесообразности такого начала изучения рода имен
существительных в тюркской школе Н.К. Дмитриев писал: «В этом мы видим
методический ключ к преподаванию категории рода татарским детям… Таким
путем дети подойдут к осознанию родовой категории как классификатора в
отношении естественного рода, т.е. пола живых существ в их различных функциях.
Это и есть реальная основа логико-грамматической категории рода, с изучения
которой и надо начинать».
23
Список использованной литературы
1. Анисимов В.М. Методика преподавания русского языка (на
материале национальных школ): Пособие для учителя. – СПб,
Казань, 2003.
2. Боброва А.В. Род несклоняемых существительных // Русская
словесность. - 2002. - № 5. - С. 76.
3. Валиуллина
З.М.
Сопоставительная
грамматика
русского
и
татарского языков. - Казань: Таткнижиздат, 1983.
4. Газизов Р.С. Сопоставительная грамматика русского и татарского
языков. - Казань: Таткнижиздат, 1997.
5. Дмитриева Е.Н. Сопоставительная грамматика русского и якутского
языков.
6. Толковый словарь рус. яз. // Сост. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1999.
7. Шанский М.Н. Современный русский язык: Учеб. для студ-в пед.
ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.». - М.: Просвещение, 1987.
24
Download