ТОЛКОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА Аббревиатура

advertisement
ТОЛКОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА
Аббревиатура – (итал. abbreviatura от лат. brevis — краткий). В
старинных рукописях и книгах сокращённое написание слова или группы
слов. В современных изданиях любое сокращённое слово или
словосочетание.
Агнонимы – (от др.-греч. ά — не, γνώσις — знание и όνομα, όνυμα — имя)
— лексическая или фразеологическая единица языка, которая неизвестна,
непонятна или малопонятна одному или многим его носителям. Многие
агнонимы являются диалектными, специальными терминами или
устаревшими (архаизмами), но некоторые из них не имеют в словарях
стилистических помет и относятся к нейтральной общелитературной
лексике. Например: шаньга – печёное изделие в виде ватрушки.
Аннотация – (от лат. annotatio – замечание) – это краткая характеристика
содержания произведений печати (статьи, книги или рукописи).
Антитеза – контраст, противопоставление явлений и понятий.
Антонимы – слова одной и той же части речи, противоположные по
значению (чёрный – белый).
Архаизм – старинное слово или устарелый оборот речи. Архаизмы мы
находим живьем в документах и памятниках слова, составленных в любое
сколько-нибудь отдаленное от нас время.
Бессоюзие – построение речи, при котором союзы, соединяющие слова,
опущены. Придаёт высказыванию стремительность, динамичность,
помогает передать быструю смену картин, впечатлений, действий.
Гипербола – художественное преувеличение.
Градация – расположение слов, выражений по возрастающей или убывающей
значимости.
Деепричастие – самостоятельная часть речи или особая форма глагола в
русском языке, обозначающая добавочное действие при основном
действии. Эта часть речи соединяет в себе признаки глагола (вид и
возвратность) и наречия (неизменяемость, синтаксическая роль
обстоятельства). Отвечает на вопросы что делая? что сделав?
Диалектизм – характерная для какой-либо местности особенность общего
национального языка, имеющая фонетическое, лексическое или
словообразовательное выражение и отличающая данную разновидность от
других разновидностей этого же языка.
Жаргонизм – (франц. jargon), разряд «пассивной» лексики, к которому
относятся слова, используемые обособленной группой людей,
объединённых по социальному признаку.
Звукообраз – подбор звуков речи, создающий иллюзию смыслового
соответствия звуковой формы слова его предметному значению.
Инверсия – (лат. inversio – перемещение, перестановка). Изменение
обычного порядка слов в предложении с целью усилить выразительность
речи.
Канцеляризмы – слово или оборот речи, характерное для стиля деловых
бумаг и документов. Документы, акты, заявления, справки, доверенности
пишутся согласно принятой форме, вследствие чего официальные
формулы и необходимые штампы деловой речи иногда переходят в
разговорный и литературный язык, например, «лесной массив» вместо
«лес», «производить поливку» вместо «поливать» и др.
Композиция – в литературе – это построение художественного
произведения, расположение его частей в определенной системе и
последовательности.
Лингвистика – языкознание, или лингвистика, – это наука о языке, его
общественной природе и функциях, его внутренней структуре, о
закономерностях его функционирования и исторического развития и
классификации конкретных языков.
Литота – художественное преуменьшение.
Метафора – перенос значения с одного явления (или предмета) на другое
на основе сходства между ними.
Метонимия – перенос значения (переименование) на основе смежности
явлений.
Монография – исследование, посвящённое какой-либо научной
проблеме.
Морфология – принадлежащая языку система частей речи, их категорий
и форм слов.
Оксюморон – сочетание противоположных по значению слов (горячий
снег, живой труп, седая молодость моя).
Омонимы – (в лингвистике) — разные по значению, но одинаковые по
написанию и звучанию единицы языка (ключ – родник, ключ –
музыкальный).
Очерк – небольшое литературное произведение, краткое описание
жизненных событий.
Орфограмма
–
написание,
соответствующее
определённому
орфографическому правилу и требующее его применения.
Орфография – (греч. orthographía, от orthós — правильный и gráphõ —
пишу), правописание, система правил, определяющих единообразие
способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме.
Орфоэпия – раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного
литературного произношения.
Памфлет – злободневное острое, обычно небольшое сочинение
обличительного, политического характера.
Параллелизм – сходное, параллельное построение фраз, строк.
Паронимы – однокоренные слова, близкие по значению или частично
совпадающие в своём значении (банковский – банковый). К паронимам
иногда относятся разнокоренные слова, близкие по звучанию и вследствие
этого ошибочно смешиваемые в речи (экскаватор – эскалатор).
Парцелляция
–
конструкция
экспрессивного
синтаксиса,
представляющая собой намеренное расчленение связанного на несколько
интонационно и на письме пунктуационно самостоятельных отрезков.
Плеоназм – (греч. "pleonasmós" — "излишество") — термин античной
стилистики, означающий накопление в речи слов, имеющих то же
значение и потому излишних: "старый старик", "юный юноша".
Причастие – (лат. participium, греч. μετοχή) — самостоятельная часть
речи, либо (в зависимости от точки зрения) особая форма глагола, которая
обладает свойствами как глагола, так и имени прилагательного.
Профессионализмы – слова и выражения, свойственные речи какой-либо
профессиональной группы (напр., "на-гора" в речи шахтеров).
Пунктуация – (лат. punctuatio — от лат. punctum — точка) — система
знаков препинания в письменности какого-либо языка, а также правила их
постановки в письменной речи. Пунктуация делает наглядным
синтаксический и интонационный строй речи.
Речевая избыточность – это многословие. Оно проявляется в различных
формах. Пустословие, то есть навязчивое объяснение банальностей.
Реферат – (нем. Referat, от лат. refere — докладывать, сообщать) —
письменный доклад или выступление по определённой теме, в котором
собрана информация из одного или нескольких источников.
Рецензия – это структурированный грамотный отзыв о книге, фильме или
спектакле.
Риторика – (греч. ῥητωρική — ораторское искусство от ῥήτωρ — оратор)
— филологическая дисциплина, изучающая искусство речи, правила
построения художественной речи, ораторское искусство, красноречие.
Семантика – раздел языкознания, изучающий значения слов и выражений
и изменения этих значений.
Синекдоха – перенос значения с одного явления на другое по признаку
количественного отношения между ними (употребление единственного
числа вместо множественного, множественного вместо единственного,
часть вместо целого – И слышно было до рассвета, как ликовал француз).
Синонимы – слова одной части речи, различные по звучанию и
написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое
значение (красный – алый).
Синтаксис – система языковых категорий, относящихся к соединениям
слов и строению предложений.
Стилистика – это раздел языкознания, который изучает выразительность
стиля языка, а также функциональные стили, которые обеспечиваются для
каждого функционального стиля.
Тавтология – (от др.-греч. ταυτολογία: греч. ταυτο — «то же самое» и от
др.-греч. λόγος — мысль, причина или от греч. λόγος — речь) —
риторическая фигура, представляющая собой повторение одних и тех же
или близких по смыслу слов.
Умолчание – намеренный обрыв высказывания, передающий
взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о
невысказанном. Умолчание широко используется при манипулировании
сознанием, но проводится скрытно.
Фонетика – (от греч. φωνή — «звук», φωνηεντικός — «звуковой») —
раздел языкознания, изучающий звуки речи и звуковое строение языка
(слоги, звукосочетания, закономерности соединения звуков в речевую
цепочку).
Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, которое выражает
целостное значение и по функции соотносится с отдельным словом.
(Зарубить у себя на носу – запомнить).
Эпитет – (от др.-греч. ἐπίθετον — «приложенное») — определение при
слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно
именем прилагательным, но также наречием (горячо любить), именем
существительным (веселья шум), числительным (вторая жизнь).
Эпифора – повторение слов, словосочетаний в конце предложений.
Экзотизмы – иноязычное заимствование, обозначающее предмет или
явление из жизни другого народа. В отличие от других варваризмов, из-за
своей стойкой этнической ассоциации экзотизмы, за редким исключением,
усваиваются не до конца и обычно так и остаются на периферии
словарного запаса языка. При этом подобные слова часто могут
изменяться под нормы нового языка или искажаться, в особенности, если
они пришли через третий язык, например: суши или комиксы.
Экспрессия – выразительность; яркое, значительное проявление чувств,
настроений, мыслей.
Этимология – раздел языкознания, изучающий происхождение слов.
Download