УРОК 1

advertisement
УРОК 1
Задание 10 Закончите предложения, употребляя глаголы, мотивированные
глаголом жить.
1) выжил
2) не заживала
3) ожила
4) изжить их не мог
5) отжили
6) пережила
7) прожил
8) доживали
9) выживают
10) переживут
11) отживают
12) изжить
Задание 14 Подберите по смыслу предложения один из глаголов :
взяться(браться) и приняться(приниматься) и вставьте его в пропуски.
1) взяться за
2) За что, возьмется 3) берется
4) берусь
5) принялась
6) принялась
7) принялся 8) взялась
9) Взялись
10) принимаются
Задание 17 Прочитайте следующие предложения. Вставьте в пропуски в
нужной форме один из глаголов выбирать, избирать, отбирать и подбирать,
которые объединяются в группу синонимов со смысловым стержнем
предпочтение из наличного. Укажите, где возможны два варианта.
Мотивируйте свой выбор.
1) выбрать, избрать
2) избран
3) выбрали
4) выбрать
5) избран
6) Отберите, Выберите; выбирайте 7) выбрали, отобрали; выбрать
8) Отбери, Выбери; выбрали
9) подобрать; выбирать
10) выбирала; подобрать; выбирай
11) подобрать; выбирайте
12) подобрать; отобрать, выбрать
Задание 19 Обратите внимание на разговорную конструкцию, которая,
имея формальное утверждение, выражает обратный смысл по отношению
к высказыванию собеседника. Дополните реплику, употребляя данную
конструкцию. Переведите их на китайский язык.
Где уж тут считаться с заработной платой...
Куда уж там гарантии.
Какой уж там кофе!
– так по-русски можно выражать свое скептическое отношение к чему-либо.
Частица уж в данной конструкции не является обязательным элементом:
она служит для усиления значения и эмоции выражения. В данной
конструкции вопросительные слова могут быть свободно заменяться. В ней
обычно повторяется одно из слов реплики собеседника. Конструкция
построена обычно следующим образом:
где, куда, какой + (уж) + (кому) + любая часть речи
1) Где уж там поехать к морю!
2) Куда уж ему не принять предложения!
3) Какой уж там служебная машина!
4) Какой уж там удобное расписание!
5) Где там стажировка за границей!
6) Какой там образование!
7) Куда уж мне уезжать!
8) Где там все в порядке!
Задание 23 Переведите следующие предложения на русский язык,
используя предложенные слова, выражения или конструкции. Затем
составьте предложения с ними.
тот или иной(другой), лишь бы, рисковать, так и не, ориентироваться, в том
случае, если..., иными (другими) словами, на какое-л. место ставить что-л., в
погоне за чем-л., сами по себе
1) 每种职业都要求具备这样或者那样的才能,这决定了人们是否能够胜任所选择的职业。
Каждая профессия предъявляет человеку те или иные требования, что и
определит (от чего и зависит), справятся ли с выбираемой профессией.
2)对于不少年轻人来说,只要收入高干什么都行,从不考虑个人的兴趣爱好和市场需求。
Многие молодые приобретают любую профессию, лишь бы она хорошо
оплачивалась, не принимая во винмание своих интересов, желания и спроса на
рынке труда.
3)有的人一生都在社会中寻觅自我价值,但最终还是没有找到。他们的人生注定是悲剧的。
Нередки случаи, когда человек всю жизнь ищет себе место в обществе, но так и
не нашел его. Он обречен на трагедию жизни.
4)选择职业时年轻人应当首先自我定位:自己有什么兴趣志向、已经具备何种能力以及社
会需求。
Молодой человек должен ориентироваться прежде всего в профессии:какие у
него склонности и способности и какой спрос в обществе.
5)只有当你能够综合考虑 “愿望、能力和需求”的前提下你才能够成功选择职业。
Только в том случае, если вы сумеете совместить «Хочу, Могу и Надо», ваш
профессиональный выбор может быть удачным.
6)择业时很少有人把个人的兴趣爱好放在首位。他们往往追求的是体面的工作和良好的工
作环境。
Мало кто ставит на первое место свои интересы и склонности, стремясь лишь
приобрести приличную работу и хорошие условия труда.
7)如果您想有一份稳定的工作,换句话说,有住房和公费医疗,那你就得去当公务员。
Если вы хотите приобрести более постоянную профессию, иными словами,
обеспеченное жильё и бесплатная медицина, вы можете выбрать профессию
госслужащего.
8)经常有人为了物质利益做自己不想做的事情,这必然诱发不良情绪从而影响健康。
Бывают случаи, когда человек в погоне за материальной выгодой заставляет себя
заниматься не своим делом, что (это)неизбежно повлечет плохое настроение и
отразится в конечном счете на здоровье.
9) 李林冒着失去钟爱的事业的风险毅然决然地到地震灾区当了志愿者。
Рискуя потерять любимую работу, Ли Линь с решимостью отправился в
пострадавший от землетрясения район волонтёром.
10) 工作本身没有好坏之分,在任何一份工作中,如果人不浮躁,坚韧不拔都能实现自我
价值。
Профессии сами по себе не разделяются на хорошие и плохие. Будь человек
нелегкомысленен, настойчив и целеустремлен, он осуществит самореализацию
в любой профессии.
УРОК 2
Задание 7 Вставьте в пропуски подходящие по смыслу глаголы помнить,
вспомнить, запомнить, напомнить, припомнить
1) запомнила; помнит; вспомнить; напомнил; припомнила
2) запоминает; помнит; напоминать; вспоминает
3) напоминать
4) припомнить
5) напомнил
Задание 9 Заполните пропуски подходящим по смыслу идним из глаголов:
звать, называть, вызывать, подозвать, призвать. Объясните, какое значение
и и управление имеет каждый из них и переведите предложения на родной
язык.
1) называют 2) зовут 3) вызвали
4) вызывает
5) подозвал
6) призвали
Задание 11 Вставьте в пропуски глагол доверить-доверять в нужной форме.
Переведите предложения на родной язык.
1) доверяет(доверял)
2) доверяет
3) доверить
4) доверять
5) доверила
6) доверили
Задание 12 Вставьте в пропуски подходящие по смыслу глаголы:научить,
обучить, приучить. Поставьте слова в скобках в нужной форме, добавляя
где надо предлог. Укажите, где возможны два варианта.
1) обучают чтению и письму
2) учит многому
3) приучать детей к чистоте и порядку
4) учат
5) приучает учащихся писать аккуратно
6) приучал лгать
7) обучать (учить)своих детей английскому языку
8) обучая сотни лётчиков
9) Грамоте Максима Горького учил
Задание 13 В пропуски вставьте глагол подписаться или расписаться.
1) расписался
2) расписался
3) подписался
4) расписаться
5) Подписавшись
6) подписался; Подписался
7) подписались
Задание 16 Заполните пропуски, употребив один из глаголов обращаться //
обратиться и относиться // отнестись, соответственно поставив стоящие в
скобках слова в нужном падеже с предлогом. Объясните, какое различие
между двумя глаголами по значению и употреблению.
1) относятся к учебе
2) обращаются с детьми
3) обращаться с общественным имуществом
4) обращаться с книгами
5) относяться к этому делу
6) относится ко мне и к всем
7) С ней ... обращался
Задание 17 Заполните пропуски одним из двух глаголов подготовить приготовить и подготовиться - приготовиться. Поставьте их в нужной
форме.
1) приготовили бумагу и карандаши
2) подготовить больного
3) приготовили инструменты
4) не был подготовлен
5) приготовиться
6) Приготовьте ручку и тетрадь
7) подготовился к лекции
8) приготовился встать
9)приготовился к своему рекордному прыжку
Задание 19 Прочитайте предложения и объясните, вставив в пропуск
нужный глагол в нужной форме:встретить-встречать, застать-заставать.
Высчните различие между этими глаголами.
1) застану вас
2) застал их за ужином
3) кого ... встретил, Анну Павловну – нашу школьную учительницу
4) застали директора, встретили его
5) встретил Алешу
6) застала отца взволнованным, сердитым
Задание 22 Прочитайте предложения, вставив в пропуск выражения на
душе или в душе(на сердце, в сердце). Объясните, в чем заключается их
различие и по значению и по структуре предложения.
1) на душе
2) на душе
3) на душе
4) На душе
5) в душе отца
6) в душе Алексея
7) в душе своей
Задание 26 Придумайте словосочетания куда + сравнительная степень прил.
или нареч. Вставьте в пропуски подходящие по смыслу словосочетания,
переведите предложения на китайский язык.
куда лучше
куда быстрее
куда прохладнее
куда труднее
куда тяжелее
куда сложнее
куда больнее
куда проще
1) куда прохладнее
2) куда лучше
3) и куда лучше
4) куда больнее
5) куда лучше
6) куда труднее(куда тяжелее)
7) куда сложнее(куда труднее)
8) куда проще(куда сложнее, куда труднее)
9) куда труднее(куда сложнее, куда проще)
Задание 29 Переведите следующие предложения на русский язык,
употребляя пройденные выражения.
1) 短篇小说《谢谢您,教授》是一位著名的阿塞拜疆作家写的。它是以一位乡
村医生写给他过去老师的信的形式写成的。
Повесть «Спасибо, профессор» был написан известным азербйжданским
писателем в форме письма сельского учителя к своему бывшему учителю.
2)大学生的亲戚是卫生部的领导。他利用职权,经常打电话或写信给医学院的
教师们要求他们在考试期间对这个学生给予关照。
Родственник студента был одним из руководителей Минздрава, который,
пользуясь властью, часто звонил и писал преподавателям мединститута, чтобы
они давали студенту поблажку.
3)在亲戚的庇护下,这个学生学习不努力,经常旷课。考试前三天才参考别人
的提纲马马虎虎准备了一下,然后就去考试了。
Под покрывательством(опекой) родственника студент не старался, постоянно
отсутствовал на занятиях. Лишь за три дня до экзамена кое-как готовился по
чужим конспектам и пошел сдавать.
4)老教授是一位要求严格,坚持原则的人。他断然拒绝了大学生的亲戚提出的
要求。
Старый профессор был строгим и принципиальным. Он наотрез отказался от
просьбы родственника студента.
5)大学生仗着有权势的亲戚,考试也常常得高分,但是他又学到了什么呢?
Студент под опекой влиятельного родственника часто получал хорошие отметки.
Но чему он научился?
6)教授所说的“这不是一条正确途径”、“科学是不喜欢搞歪门邪道的人的”刺
痛了大学生。他甚至憎恨起了老教授。
Слова профессора «... это неверный путь. Наука не любит проходимцев» так
больно жалили студента, что он начинал ненавидеть профессора.
7)教授不顾年老体弱,不管刮风下雨,一次又一次地给大学生辅导,使他深受
感动。
Несмотря на старость лет и невзирая на ветер и дождь, профессор раз за разом
давал студенту консультацию, что очень тронуло его.
8)大学生终于明白,他的亲戚不是帮助他,而是在腐蚀他,教他弄虚作假,走
后门,昧着良心往上爬。
Студент наконец понял, что его родственник не то, что помогал ему, а развращал
его, учил его влезть вверх(продвигаться по лестнице) по ходатайству и
протекционизму, вопреки совести.
9)大学生务必感激自己过去的严师。是老师使他成为有用的人,成为专家。
Студент должен быть блогодарен бывшему учителю за то, что тот сделал его
полезным человеком и специалистом.
10)大学生把今天的一切都归功于教授。他怀着十分感激的心情写信给老教授,
感谢他使自己走上了正确的道路。
Студент обязан профессору всем имеющимся. Он с глубокой признательностью
писал профессору за то, что последний повел его на правильный путь.
Download