УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ

advertisement
УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ
Если иное не указано в котировке или не подтверждено компанией Enerpac B.V. (Enerpac) в
письменном виде, следующие условия («Условия») применяются ко всем продажам продукции и
услуг Enerpac (в совокупности «Продукция»). Разместив заказ на Продукцию, вы и (или) ваши
филиалы (в совокупности «Покупатель») принимаете и соглашаетесь на соблюдение данных
Условий.
1. ОФЕРТА/КОНТРОФЕРТА. Данные Условия являются офертой или контрофертой Enerpac по
продаже Продукции Покупателю. Никакие дополнительные или отличные от данных условия в
заказе Покупателя на покупку не будут являться обязательными для Enerpac, если только они не
будут специально подтверждены Enerpac в письменном виде. Enerpac отрицает и отклоняет любые
дополнительные или отличные от данных сроки или условия, выдвинутые в каком-либо виде
Покупателем, в частности, специально отклоняет любые положения, утверждающие
превалирование условий Покупателя, либо любые дополнительные или отличные от данных
положения на электронном бизнес-портале Покупателя. Отсутствие возражений со стороны Enerpac
против каких-либо условий или сроков Покупателя не является отказом или поправкой к каким-либо
из данных Условий.
2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРОДУКЦИИ. При использовании в данных Условиях, (a) «Продукция» включает
Стандартную Продукцию и Специальную Продукцию, (b) «Стандартная Продукция» включает всю
стандартную продукцию, которая обычно имеется в наличии на продажу у Enerpac, за исключением
той продукции, которая классифицируется как «Интегрированные Решения», а (c) «Специальная
Продукция» включает всю модифицированную Стандартную Продукцию, продукцию,
изготовленную на заказ, а также продукцию, классифицируемую как Интегрированные Решения.
3. ЗАКАЗЫ. Все заказы действительны только в случае их принятия со стороны Enerpac. Каждый
принятый заказ является отдельным контрактом между Enerpac и Покупателем и имеет
обязательную юридическую силу. Принятие заказа со стороны Enerpac должно быть в виде (a)
письменного подтверждения, (b) выполнения заказа и отгрузки продукции, либо (c) начала какихлибо работ или закупки каких-либо материалов для выполнения данного заказа.
4. КОТИРОВКИ. Котировки Enerpac действительны в течение тридцати (30) дней, если иное не
оговорено в данной котировке, и могут быть отозваны Enerpac в любое время по любой причине.
5. ЦЕНЫ, НАЛОГИ И СБОРЫ. Если иное не оговорено в котировке или не подтверждено Enerpac в
письменном виде, все цены на Продукцию («Цены») могут быть изменены без предварительного
уведомления, при этом коммерческие инвойсы по всем заказам будут выставляться по Ценам,
действительным на дату принятия данных заказов компанией Enerpac. Цены не включают налоги с
продаж, за пользование, акцизные налоги, налог на добавленную стоимость (НДС) или аналогичные
налоги, стоимость перевозки, страхование во время транзита, таможенные сборы,
импортные/экспортные пошлины или любые другие сборы в связи с продажей, использованием
и (или) доставкой Продукции (в совокупности «Налоги и Сборы»). Покупатель несет исключительную
ответственность за уплату Налогов и Сборов. Цены могут зависеть от количества продукции,
указанного в котировке. Enerpac оставляет за собой право корректировать Цены в случае изменения
Покупателем количества продукции, предлагаемого в котировке.
6. ДОСТАВКА. Если иное не оговорено в котировке или не подтверждено Enerpac в письменном
виде, доставка всей Продукции будет осуществляется на условиях EX-WORKS (EXW) с завода Enerpac
(INCOTERMS 2010). Enerpac предпримет все разумные усилия для выполнения заказов в
соответствии с заявленным графиком отгрузок, но заявленные даты поставок являются только
ориентировочными, срок не является существенным условием, и Enerpac оставляет за собой право
корректировать графики отгрузок без несения ответственности перед Покупателем или любой
третьей стороной. В случае переноса или приостановки отгрузки Специальной Продукции
Покупателем без предварительного письменного согласия Enerpac данная продукция будет
подлежать оплате на дату готовности Enerpac произвести поставку, причем Покупатель будет нести
исключительную ответственность за риски и оплату хранения данной продукции.
7. КРЕДИТ И ПЛАТЕЖИ. Все платежи производятся в той валюте и в те сроки, которые будут указаны
в соответствующем коммерческом инвойсе, а если таковые не указаны, то в течение тридцати (30)
дней со дня даты выписки данного инвойса. Enerpac оставляет за собой право закрыть кредит в
любое время и по любой причине. Покупатель не имеет права уменьшать сумму платежа на какиелибо суммы, которые подлежат оплате (или заявлены таковыми) со стороны компании Enerpac
и (или) ее филиалов в пользу Покупателя и (или) его филиалов.
8. ПРОСРОЧЕННЫЕ ПЛАТЕЖИ. Своевременная оплата всех инвойсов является обязательным
условием. Enerpac оставляет за собой право взимать с Покупателя пеню в размере 1,5% от сумм
просроченных платежей за каждый месяц просрочки или в максимальном размере,
предусмотренном законодательством. В случае несоблюдения Покупателем своих обязательств по
выполнению платежа в соответствии с применимыми условиями оплаты, Enerpac имеет право без
несения какой-либо ответственности перед Покупателем по своему усмотрению: (a) отсрочить
отгрузки до получения полной оплаты, (b) отменить неотгруженный заказ в полном объеме или
какую-либо его часть, и (или) (c) в качестве компенсации вычесть из какой-либо собственной
задолженности перед Покупателем и (или) его филиалами сумму, которую Покупатель должен
Enerpac.
9. НЕГАРАНТИЙНЫЙ ВОЗВРАТ ПРОДУКЦИИ. При условии соблюдения некоторых ограничений,
Стандартная Продукция может быть возвращена Enerpac [или доставлена в Авторизованный
сервисный центр Enerpac] за счет Покупателя после получения Разрешения на возврат продукции
(РВП) от Enerpac («Разрешенный Возврат»). Разрешенному Возврату подлежит только новая,
неиспользованная Продукция, годная к продаже, в собственной оригинальной или эквивалентной
упаковке. Специальная Продукция, а также Стандартная Продукция, снятая с производства, не
подлежит возврату.
10. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ И РИСКИ ПОТЕРИ. Если не указано иначе в котировке или не
подтверждено Enerpac в письменном виде, право собственности и риски потери по каждой отгрузке
переходят от Enerpac к Покупателю после передачи Enerpac партии Продукции первоначальному
перевозчику. Потери или повреждения во время перевозки являются исключительной
ответственностью Покупателя. При условии соблюдения законности, в том случае, если Покупатель
не произвел полной оплаты, Enerpac оставляет за собой право отозвать всю Продукцию, за которую
не была получена оплата.
11. ОТМЕНА ЗАКАЗОВ. Enerpac оставляет за собой право отменить любой заказ в любое время в
случае, если Покупатель окажется неплатежеспособен или нарушит данные Условия. Заказы на
Стандартную Продукцию, которые были приняты Enerpac, могут быть отменены или пересмотрены
Покупателем при наличии письменного согласия Enerpac. Заказы на Специальную Продукцию,
которые были приняты Enerpac, не могут быть отменены Покупателем. В случае, если Enerpac по
своему усмотрению даст согласие на отмену какого-либо заказа на Стандартную Продукцию либо
отменит какой-либо заказ на Продукцию из-за неплатежеспособности Покупателя или нарушения
им данных Условий, Покупатель будет обязан уплатить штраф за отмену заказа. Размер такого
штрафа за отмену заказа будет эквивалентен сумме всех расходов и затрат, понесенных Enerpac при
выполнении данного заказа вплоть до даты отмены, к которой будет прибавлена сумма ожидаемой
прибыли Enerpac.
12. СПЕЦИФИКАЦИИ. Все размеры, вес, чертежи, производительность и другие спецификации
Продукции, поставляемой Enerpac («Спецификации Enerpac»), представленные на фотографиях и
схемах, в каталогах или в ином виде, являются только ориентировочными и предоставляются
исключительно для справки. Спецификации Enerpac не являются частью данных Условий, а
отклонения от них или последующие изменения каких-либо Спецификаций Enerpac не являются
нарушением данных Условий. Покупатель подтверждает и гарантирует, что любой чертеж, проект,
инструкция или спецификации, предоставленные Enerpac им или от его имени («Спецификации
Покупателя») не нарушают каких-либо прав интеллектуальной собственности какой-либо третьей
стороны. Покупатель несет ответственность за точность всех Спецификаций Покупателя. По просьбе
Enerpac проект и спецификации Специальной Продукции должны быть предварительно одобрены в
письменном виде Покупателем, прежде чем Enerpac приступит к закупке сырья для производства
данной Специальной Продукции и (или) приступит к самому производству.
13. ИЗМЕНЕНИЕ ЗАКАЗОВ. В случае, если Покупатель запросит внести изменения в Спецификации
(«Изменение Заказа») любой Продукции после того, как Enerpac приняла данный заказ, такие
изменения станут частью данного заказа только после подтверждения Enerpac данного Изменения
Заказа. В случае, если какое-либо Изменение Заказа приведет к увеличению расходов и (или)
времени, необходимых для выполнения Enerpac своих обязательств в соответствии с данным
Изменением Заказа, и (или) в том случае, если данное Изменение Заказа приведет к доработке или
к затратам на устаревание, (a) Enerpac будет иметь право на компенсацию всех расходов,
понесенных в связи с данным Изменением Заказа, (b) сроки поставки будут продлены, и (c) Цены
будут откорректированы с целью сохранить ожидаемый Enerpac размер прибыли.
14. ПРАВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ. Все права владения, пользования и
распоряжения интеллектуальной собственностью (включая, среди прочего, все патенты, авторские
права, коммерческие тайны и торговые марки), а также все письменные материалы, разработанные,
спроектированные или произведенные Enerpac в процессе поставки Продукции, являются
исключительной собственностью Enerpac. Покупателю и (или) клиентам Покупателя предоставляется
только ограниченная, отзывная лицензия на пользование такой интеллектуальной собственностью и
письменными материалами, необходимыми для продажи и (или) использования Продукции,
сообразно обстоятельствам.
15. ИСПРАВЛЕНИЯ. Enerpac оставляет за собой право отменить заказы, явившиеся результатом
ошибочно указанных цен, опечаток и (или) других ошибок в какой-либо оферте, прайс-листе,
каталоге, веб-странице или котировке.
16. ОБОСНОВАННЫЕ ЗАДЕРЖКИ. Компания Enerpac не будет нести ответственности за любые
убытки, ущерб или задержки, возникшие по независящим от нее причинам, включая, среди прочего,
забастовки, действия, бездействие или задержки со стороны Покупателя, пожары, природные
катаклизмы, отказ критически важного оборудования, несчастные случаи, нехватку сырья, задержки
при транспортировке или нехватку производственных мощностей.
17. УЛУЧШЕНИЯ ПРОДУКЦИИ. Enerpac оставляет за собой право вносить изменения в проект и
улучшения в Продукцию без возникновения обязательств по внедрению таких улучшений в какуюлибо Продукцию, которая была изготовлена до даты возникновения таких улучшений.
18. ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ КОНТРАКТЫ. Если Покупатель продает Продукцию какому-либо
правительству либо генеральному государственному подрядчику или субподрядчику, Покупатель
несет исключительную ответственность за соблюдение всех законов и нормативов, регулирующих
государственные закупки.
19. НОРМАТИВНО-ПРАВОВОЕ СООТВЕТСТВИЕ. Покупатель обязан соблюдать все применимые
законы и правовые нормы, которые могут быть в силе на момент осуществления Покупателем
покупки, продажи и (или) использования, сообразно обстоятельствам, Продукции, включая, среди
прочего, все ограничения, касающиеся продажи или иной передачи Продукции запрещенным
сторонам, странам, конечным покупателям или для запрещенного целевого использования. Кроме
того, Покупатель обязуется не делать прямых или косвенных предложений и не давать обещаний
оказывать некорректное влияние на каких-либо агентов, правительственных чиновников,
политические партии или кандидатов на должности с целью получения либо сохранения бизнеса
или некорректного преимущества.
20. РЕГУЛИРУЮЩЕЕ ПРАВО. Данные Условия и любые претензии, споры или разногласия, которые
могут являться результатом либо иметь отношение к покупке и (или) использованию Продукции
Покупателем («Споры»), регулируются и трактуются в соответствии с законодательством
Великобритании. Положения Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах
международной купли-продажи товаров не применяются.
21. СПОРЫ. В случае возникновения какого-либо Спора Стороны обязуются вначале предпринять
попытки его дружественного урегулирования путем процедуры примирения и посредничества,
которая будет проводиться на английском языке в Лондоне, Англия. В случае неуспеха процедуры
примирения и посредничества стороны передадут такой Спор на рассмотрение в обязательный
арбитраж, который будет проводиться одним арбитром на английском языке в Лондоне, Англия, в
соответствии с правилами Лондонского международного третейского суда (LCIA). Арбитр не будет
иметь полномочий присуждать какие-либо убытки, исключаемые данными Условиями, а сторона,
выигравшая дело, будет иметь право на возмещение своих расходов, включая разумные гонорары
адвокатов.
22. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ. С учетом описанных ниже исключений, вся Продукция поставляется
с гарантией того, что она не имеет дефектов с точки зрения качества материала и изготовления при
нормальном использовании и обслуживании. Если иное не указано в котировке или не
подтверждено Enerpac в письменном виде, (a) Стандартная Продукция имеет гарантию на
протяжении всего периода ее использования первоначальным покупателем, а (b)
модифицированная, изготовленная на заказ Продукция, а также Продукция из категории
«Интегрированных Решений» имеет гарантию в течение одного года после даты поставки
Покупателю. Данная гарантия предоставляется без права передачи кому-либо, кроме
первоначального покупателя, и применяется только к новой Продукции, реализуемой через
авторизованных представителей и каналы Enerpac.
23. ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ КОМПЕНСАЦИЯ. В случае, если Enerpac установит, что какая-либо Продукция
содержит дефект с точки зрения качества материала или изготовления, Enerpac, по своему
собственному усмотрению, (a) произведет ремонт данной Продукции, (b) произведет замену
данной Продукции, либо (c) возместит стоимость приобретения данной Продукции. ДАННАЯ
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И РАВНОСИЛЬНОЙ ВСЕМ ДРУГИМ
Версия 1.2 Действительна с 1 декабря 2013 г.
ПРЯМЫМ И КОСВЕННЫМ ГАРАНТИЯМ, ВКЛЮЧАЯ, СРЕДИ ПРОЧЕГО, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ
ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ЛЮБОЙ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.
КОМПЕНСАЦИЯ В ВИДЕ РЕМОНТА, ЗАМЕНЫ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЯ СТОИМОСТИ ЯВЛЯЕТСЯ
ЕДИНСТВЕННОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ КОМПЕНСАЦИЕЙ ПОКУПАТЕЛЮ ПО ДАННОЙ ГАРАНТИИ.
РАЗМЕР ОТВЕТСТВЕННОСТИ ENERPAC ПО ДАННОЙ ГАРАНТИИ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПРЕВЫСИТ ЦЕНУ
ПРИОБРЕТЕНИЯ ПРОДУКЦИИ, В СВЯЗИ С КОТОРОЙ ВОЗНИКЛА ПРЕТЕНЗИЯ ПО ДАННОЙ ГАРАНТИИ.
Гарантия на всю отремонтированную или замененную Продукцию будет действительна только в
течение оставшегося срока действия ее первоначальной гарантии.
24. ИСКЛЮЧЕНИЯ. Данная гарантия не распространяется на (a) любые отказы, которые произошли
не по причине дефектов с точки зрения качества материала или изготовления, включая, среди
прочего, отказы, вызванные несчастными случаями, недостаточным техобслуживанием,
ненадлежащим использованием, несанкционированными модификациями или ремонтом,
нарушением правил хранения и естественным износом, (b) любые расходные или вспомогательные
детали, такие как ленточные пилы, резцы гайкорезов, резаки, головки, цепи, клиновые механизмы и
провода, конструкция которых подразумевает износ со временем или по мере использования
Продукции, либо (c) электронику, моторы, аккумуляторы и двигатели, поскольку на данные изделия
распространяется гарантия их изготовителя.
25. ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ КОМПАНИЯ ENERPAC НЕ БУДЕТ НЕСТИ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ПОБОЧНЫЕ УБЫТКИ, ВТОРИЧНЫЕ УБЫТКИ, ПРЯМЫЕ ИЛИ
КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ОПРЕДЕЛЯЕМЫЕ ОСОБЫМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ,
НЕПОЛУЧЕНИЕ ДОХОДОВ ЛИБО УТРАТУ ВОЗМОЖНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ДАЖЕ ЕСЛИ ЕЙ БУДЕТ
ИЗВЕСТНО О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ENERPAC ЗА УБЫТКИ, ВОЗНИКШИЕ
ПО ПРИЧИНЕ ИЛИ В СВЯЗИ С ЛЮБЫМ ЗАКАЗОМ, ОГРАНИЧЕНА СТОИМОСТЬЮ ЗАКАЗА НА
КОНКРЕТНУЮ ПРОДУКЦИЮ, В СВЯЗИ С КОТОРЫМ ВОЗНИКЛА ДАННАЯ ПРЕТЕНЗИЯ. В СЛУЧАЯХ,
РАЗРЕШЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ДАННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ
БУДУТ ПРИМЕНЯТЬСЯ НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, ВОЗНИКЛА ЛИ ДАННАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПО
ПРИЧИНЕ НАРУШЕНИЯ КОНТРАКТА, ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ
(ВКЛЮЧАЯ, СРЕДИ ПРОЧЕГО, ХАЛАТНОСТЬ), ПУТЕМ СОВЕРШЕНИЯ ДЕЙСТВИЙ, ПО ЗАКОНУ ИЛИ ПО
ИНЫМ ПРИЧИНАМ.
26. ВОЗВРАТ ПО ГАРАНТИИ. Никакая Продукция не подлежит возврату без предварительного
письменного разрешения со стороны Enerpac или Авторизованного сервисного центра Enerpac.
Покупатель осуществляет предварительную оплату полной стоимости транспортировки при
возврате Продукции по указанному Enerpac адресу сервисного пункта.
27. ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. Покупатель подтверждает и гарантирует, что он
освобождает от ответственности и будет защищать компанию Enerpac и ее филиалы от всех
возможных убытков, расходов (включая разумные гонорары адвокатов), потерь, судебных
разбирательств, претензий, требований и другой ответственности, вытекающей из какого-либо
нарушения данных Условий Покупателем и (или) любого действия, бездействия, искажения
сведений либо халатности Покупателя и (или) его филиалов и агентов, имеющих отношение к
продаже и (или) использованию любой Продукции, включая, среди прочего, любое использование
Продукции, которое противоречит правилам ее технической эксплуатации и (или) целям,
предусмотренным ее конструкцией.
28. ПЕРЕДАЧА ПРАВ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВ. Enerpac может полностью или частично передавать или
делегировать любому филиалу или дочерней компании Enerpac свои права и обязательства по
данным Условиям и любому заказу.
29. ПОЛНОЕ СОГЛАШЕНИЕ. Данные Условия, вместе с любой котировкой или письменным перечнем
оговорок к данным Условиям, которые подписаны авторизованным представителем Enerpac и
приложены в виде твердой копии или включены в виде ссылки, составляют полное соглашение
между Enerpac и Покупателем в отношении поставки Продукции компанией Enerpac. Enerpac
оставляет за собой право вносить изменения в данные Условия в любое время; тем не менее, права
и обязанности Покупателя останутся в том виде, в котором они описаны в той версии данных
Условий, которая будет предоставлена Покупателю в момент подтверждения компанией Enerpac
заказа Покупателя на Продукцию. Перевод данных Условий доступен для справки Покупателя. Тем
не менее, в случае расхождений в толковании данных Условий, англоязычная версия данных
Условий будет иметь приоритет. Если какая-либо часть данных Условий по какой-либо причине
окажется невыполнимой, все остальные положения данных Условий останутся в силе без
изменений.
Download