мира, которые являются княжеством, входящим в Индийский

advertisement
мира, которые являются княжеством, входящим
в Индийский Союз, является единственно закон­
ным правительством этого княжества. Об этом
было ясно сказано Комиссией Организации Объ­
единенных Наций для Индии и Пакистана как
в ее резолюциях от 13 августа 1948 года и 5 ян­
варя 1949 года, которые признаны Индией и Па­
кистаном, так и в заверениях, которые Комиссия
дала премьер-министру Индии от имени Совета
Безопасности. Следующая выдержка из пункта
69 первого предварительного доклада Комиссии
(S/JIOO) не оставляет сомнения в том, что Ко­
миссия Организации Объединенных Наций ка­
тегорически отказалась признать так называе­
мое правительство Азад-Кашмира:
«На 29-м заседании, состоявшемся 5 авгу­
ста, Комиссия обсудила заявление министра
иностранных дел (Пакистана) и пришла к
заключению, что необходимо избегать любых
действий, которые могли бы быть истолкова­
ны как означающие признание de facto или
de jure правительства Азад-Кашмира».
Фактически тогдашний министр иностранных
дел Пакистана г-н Мохаммед Зафрулла Хан
торжественно заверил Комиссию, что даже пра­
вительство Пакистана «не выразило законного
признания «правительства» Азада ввиду воз­
можного возникновения осложнений»
(S/1100,
пункт 132).
3. Ни правительство Пакистана, ни так назы­
ваемое правительство Азад-Кашмира не имеют
никакого законного права на продажу собствен­
ности правительства Д ж а м м у и Кашмира, ко­
торая оценивается в 50 миллионов рупий. Пред­
полагаемая распродажа, если она будет осуще­
ствлена, явится незаконной и мошеннической
сделкой в нарушение резолюции Совета Безо­
пасности от 17 января 1948 года и резолюций
Комиссии Организации Объединенных Наций
для Индии и Пакистана от 13 августа 1948 года
и 5 января 1949 года.
4. Я просил бы Вас довести это сообщение до
сведения членов Совета Безопасности.
{Подпись) К. С. Д Ж А
Чрезвычайный и полномочный
посол,
постоянный представитель
Индии
при Организации Объединенных
Наций
текст решения, принятого 12 ноября 1959 года.
Египетско-израильской смешанной комиссией по
перемирию, относительно жалобы № Е-59-59
Объединенной Арабской Республики.
(Подпись) Омар Лутфи
Постоянный представитель
Объединенной Арабской
Республики
при Организации Объединенных
Наций
Р Е Ш Е Н И Е , П Р И Н Я Т О Е 12 Н О Я Б Р Я 1959 ГОДА ЕГИ­
П Е Т С К О - И З Р А И Л Ь С К О Й С М Е Ш А Н Н О Й КОМИССИ­
ЕЙ ПО П Е Р Е М И Р И Ю
Египетско-израильская
по перемирию,
смешанная
комиссия
рассмотрев жалобу № Е-59-59 Объединенной
Арабской Республики (Южная область) и при­
нимая во внимание свои предыдущие резолюции
от 29 декабря 1958 года, 13 января 1959 года и
24 сентября 1959 года, осуждающие Израиль за
нарушения воздушного пространства Объединен­
ной Арабской Республики:
1. находит, что 4 ноября 1959 года по край­
ней мере четыре израильских реактивных истре­
бителя пересекли международную границу на
Синайском полуострове и проникли далеко в
воздушное пространство Обьединенной Араб­
ской Республики;
2. находит далее, что израильские истребите­
ли были перехвачены над территорией Объеди­
ненной Арабской Республики и что имел место
воздушный бой;
3. считает, что этот враждебный акт является
серьезным нарушением пункта 2 статьи И Об­
щего соглашения по перемирию;
4. осуждает Израиль
действие;
за
такое враждебное
5. призывает израильские власти немедлен­
но прекратить подобные нарушения воздушного
пространства и ограничить действия своих са­
молетов районами, достаточно удаленными от
демаркационной линии перемирия и междуна­
родной границы.
ДОКУМЕНТ S/4242
ДОКУМЕНТ S/4240
Письмо представителя Объединенной Арабской
Республики от 14 ноября 1959 года на имя
Генерального Секретаря относительно реше­
ния, принятого 12 ноября 1959 года Египетско-изра,ильской смешанной комиссией по пе­
ремирию
[Подлинный
текст на английском
языке]
[18 ноября 1959 года]
По указанию моего правительства имею честь
просить Вас разослать всем членам Совета Без­
опасности в качестве официального документа
43
Письмо представителя Пакистана от 3 декабря
1959 года на имя Председателя Совета Без­
опасности
[Подлинный
текст на английском
языке]
[3 декабря 1959 года]
1. По указанию моего правительства имею
честь обратить внимание Совета Безопасности на
сообщения, широко публикуемые в международ­
ной прессе, о недавних событиях в восточной
части провинции Ладакх княжества Д ж а м м у и
Кашмир.
2. По очевидным и не требующим никакого
объяснения причинам мое правительство не в
состоянии удостовериться в правдивости этих
сообщений или определить действительные раз­
меры вторжения, если таковое имеет место, дру­
гой державой в указанный район, который яв­
ляется неотъемлемой частью княжества Д ж а м м у
и Кашмир. Следовательно, мое правительство не
имеет возможности подтвердить или комменти­
ровать причины действий и контрдействий, пред­
принятых той и другой сторонами в споре меж­
ду Индией и Китаем и в неразберихе, которая
царит вокруг событий в Ладакхе.
3. Тем не менее, будучи последовательным в
своих обязательствах перед Организацией Объ­
единенных Наций и заинтересованным в разре­
шении проблемы Д ж а м м у и Кашмира, мое пра­
вительство обеспокоено тем, что настоящая си­
туация, вызванная событиями в Ладакхе, не
должна затемнить, тем более повлиять или ума­
лить значение решений Совета
Безопасности,
содержащихся в его резолюциях от 21 апреля
1948 года, 30 марта 1951 года, 24 января 1957
года и в резолюциях Комиссии Организации
Объединенных Наций для Индии и Пакистана
от 13 августа 1948 года и 5 января 1949 года, ко­
торые были совместно приняты как Индией, так
и Пакистаном и которых оба правительства, су­
дя по их частым заявлениям, придерживаются.
Суть этих решений сводится к тому, что оконча­
тельно судьба княжества Д ж а м м у и Кашмир
должна быть определена в соответствии с жела­
нием народа, выраженным демократическим пу­
тем через свободный и беспристрастный плебис­
цит, проведенный под покровительством Орга­
низации Объединенных Наций, и что количество
иностранных войск не только не должно увели­
чиваться, но все они должны быть выведены, с
тем чтобы предоставить возможность для прове­
дения такого плебисцита.
4. Наиболее логическим результатом этой по­
зиции является то, что до осуществления этих
решений Совета Безопасности и окончательного
определения принадлежности княжества поло­
жение Б княжестве Джамму и Кашмир будет
таким, что Совет Безопасности вынужден по­
стоянно и вплотную заниматься им. Сохранение
международных границ княжества Джамму и
Кашмир является поэтому вопросом, который
непосредственно входит в основные обязанности
Совета Безопасности, и ни одно правительство
не может предпринимать какие-либо действия в
отношении этих границ, кроме как в соответствии
с решениями Совета.
нятая любой из сторон, или урегулирование дан­
ного спора между Индией и Китаем или другого
подобного спора в будущем не будут иметь сИ'
лы и не окажут влияния на статус территории
Д ж а м м у и Кашмир или на обязательства подемилитаризации и самоопределению княжества,
изложенные в резолюциях, упомянутых в пун­
кте 3.
6. Мое правительство рассматривает в каче­
стве самоочевидного принципа тот факт, что
только верховная власть, свободно установлен­
ная народом и приемлемая для народа Д ж а м м у
и Кашмира, вправе решать проводить или отка­
заться проводить любое урегулирование своих
границ с любой другой державой и что возник­
новению такой власти не должна помешать ни­
какая необходимость (мнимая или реальная) в
военной обороне, которую какая-либо партия на
территории Д ж а м м у и Кашмир видит в данное
время;
7. Я был бы весьма признателен, если бы Вы
распространили это сообщение в качестве доку­
мента Совета Безопасности и довели до сведе­
ния членов Совета Безопасности.
(Подпись) Али ХАН
Чрезвычайный и полномочный
посол,
постоянный представитель Пакистана
при Организации Объединенных
Наций
ДОКУМЕНТ S/4249
Письмо представителя Индии от 22 декабря
1959 года на имя Председателя Совета Без­
опасности
[Подлинный
текст на английском
языке]
[28 декабря 1959 года]
1. Имею честь сослаться на письмо постоян­
ного представителя Пакистана при Организации
Объединенных Наций Председателю Совета Бе­
зопасности от 3 декабря 1959 года (8/4242) о
последних событиях в Ладакхе и заявить, что
правительство Индии не может понять, почему
постоянный представитель Пакистана решил на­
править это вводящее в заблуждение письмо, со­
держащее массу фактических неточностей, при
таком положении дел. Правительство Индии
предполагает, что это письмо могло быть напра­
влено только с одной целью, а именно оказать
давление на Индию и усугубить положение,
созданное китайским вторжением на территорию
Индийского Союза — провинцию Ладакх.
2. Вопрос, который находится на рассмотре­
нии Совета Безопасности с января 1948 года, за­
ключается в урегулировании положения, создан­
ного пакистанской агрессией против территории
Индийского Союза Д ж а м м у и Кашмир. Совет
нашел, что правительство Пакистана, несмотря
на свои опровержения в прошлом, было вовле­
чено в эту ситуацию, во-первых, потому, что оно
оказывало помощь и содействие участникам на­
бегов с пакистанской территории и, во-вторых,
5. По соображениям, указанным в пункте 2,
мое правительство хотело бы, чтобы Совет Бе­
зопасности точно определил степень ответствен­
ности Совета за положение, сложившееся вдоль
границы между Ладакхом и Китаем. Однако
мое правительство считает своим долгом зая­
вить Совету Безопасности, что, до тех пор. по­
ка будущее Кашмира не будет беспристрастно
определено волею народа, никакая позиция, за­
44
Download