Unit fund switch & redirection instruction

advertisement
РАСПОРЯЖЕНИЕ О СМЕНЕ
ВЗАИМНОГО ФОНДА И ПЕРЕАДРЕСАЦИИ
Пожалуйста, обратите внимание, что данный документ, HO1075R 05/02/15, является неофициальным переводом
англоязычной версии, HO1075O 23/01/15. Английская версия является и будет оставаться единственным
окончательным документом.
Номер договора
Фамилия держателя
договора
Номер телефона
Адрес электронной
почты
Перед заполнением данного раздела просим вас прочесть и уяснить для себя положения страниц 2 и 3
Смена существующих вкладов
Продажа
Переадресация
последующих взносов
Покупка
Аналогично
измененному
-или-
Сменить все 100%
-или%
Код
%
Код
%
Код
и
_
или
100%
100%
Я (мы) подтверждаю(-ем) факт прочтения и уяснения важных примечаний и условий смены, приведенных
на стр. 2 и 3 настоящего документа, а также факт прочтения и уяснения условий и положений, относящихся
к продукту.
Право подписи Подпись 1
Держатель договора Финансовый консультант Доверенное лицо Дата Д Д M M Г
Г Г Г
Дата Д Д M M Г
Г Г Г
Расшифровка подписи
Подпись 2
Расшифровка подписи
Страница 1 из 3
Данная страница содержит исключительно справочную информацию
и не подлежит передаче в Hansard
Bажная информация
1. Предоставление оригинальной версии настоящего документа не требуется; допустимо предоставление копии,
полученной по факсу или загруженной из Интернета.
2. Если вам требуется больше места для заполнения, воспользуйтесь, пожалуйста, дополнительными формами.
Дополнительные страницы должны быть четко обозначены как таковые.
3. Hansard International Limited обработает настоящее распоряжение на основании указанного кода взаимного фонда.
Следовательно, важно проверить код взаимного фонда на соответствие списку взаимных фондов Hansard. Более
полную информацию см. на странице http://hsd.hansard.com/unit_HIL.html. Если у нас возникнут вопросы касательно
вашего распоряжения, мы можем обратиться к вам за разъяснением. При этом мы оставляем за собой право
отклонения неясно составленных распоряжений.
4. Настоящее распоряжение будет отклонено, если общая сумма раздела «Покупка» не будет равна 100%,
за исключением использования нескольких страниц. В последнем случае все объединенные разделы должны
составлять 100%. Приемлемой считается только полная сумма процентов.
В случае отклонения настоящего распоряжения необходима новая форма.
5. В разделе «Продажа» должны быть указаны фонды, подлежащие продаже, ЛИБО должна стоять галочка в блоке
«Сменить все»; если в разделе «Продажа» указаны какие-либо суммы процентов и действующий код фонда,
то вариант «Сменить все» станет недействительным и продаваться будут только указанные фонды.
6. Взаимные фонды должны поочередно вводиться в раздел «Переадресация последующих взносов» ЛИБО
необходимо поставить галочку в блоке «Аналогично измененному». Если взаимные фонды вводятся
поочередно, то переадресация должна в сумме составлять 100%; если эта графа будет заполнена неправильно,
мы не сможем выполнить ваше распоряжение. Если раздел «Переадресация последующих взносов» не будет
заполнен, то переадресация не будет выполнена. Приемлемой считается только полная сумма процентов.
В случае отклонения настоящего распоряжения необходима новая форма.
7. Чтобы распоряжение по взаимному фонду было приведено в исполнение при следующей калькуляции, оно должно
быть получено до 12 часов (до 17 часов для онлайн-распоряжений) следующего рабочего дня, предшествующего
дню выполнения калькуляции. Время указано по часовому поясу Великобритании.
8. Если по вашему договору будет приостановлено действие одного или более вкладов во взаимные фонды,
то соответствующая инструкция «продать все» также должна быть размещена. Однако перевод в такие взаимные
фонды или из них не будет совершен до тех пор, пока приостановка действия вкладов в такие взаимные
фонды не будет отменена. Если по вашему договору действие одного или более вкладов во взаимные фонды
приостановлено на длительный срок, распоряжение «продать все» будет интерпретировано как «продать все
активы, за исключением тех, действие которых приостановлено на длительный срок». Более полную информацию
вы получите у своего финансового консультанта.
9. Держателю договора будет представлен отчет с подробностями операции только после завершения
последней операции с фондом. Вы обязаны немедленно проверить эти отчеты, и если вы полагаете, что они
не соответствуют вашему распоряжению, то в течение одного месяца с даты представления отчета вы
должны сообщить об этом в Hansard International Limited. По окончании этого срока компания не сможет
исправить никакие ошибки.
10.Вы можете использовать эту форму для нескольких договоров при условии, что распоряжения, которые вы
отдали, в равной степени применимы ко всем тем договорам, номера которых были указаны. В противном случае
по каждому набору отличающихся распоряжений следует заполнить отдельную форму.
11.Договоры на дополнительные взносы («пополнение») в настоящее время имеют собственные номера, которые
должны быть указаны для того, чтобы ваши распоряжения действовали в их отношении.
12.Если вы просите компанию Hansard International Limited вести общение с вами посредством электронной почты,
то это значит, что вы подтверждаете и соглашаетесь взять на себя все обязательства, связанные с этим риском,
и это будет считаться подтверждением вашего понимания, что общение по электронной почте не безопасно
и может быть перехвачено третьими лицами, не имеющими на это полномочий. Таким образом, с вас будет взято
согласие в том, что Hansard International Limited не будет ни при каких обстоятельствах нести ответственность при
наступлении случая перехвата переписки по электронной почте третьими лицами, не имеющими на это полномочий
и получившими доступ к вашим анкетным данным.
Страница 2 из 3
Данная страница содержит исключительно справочную информацию
и не подлежит передаче в Hansard
13.Я понимаю, что стоимость юнитов ограниченного числа взаимных фондов рассчитывается еженедельно или
ежемесячно. Продажи с участием этих взаимных фондов будут иметь место только после объявления следующей
цены. Покупки с участием этих взаимных фондов, включая размещение новых взносов, будут храниться
на беспроцентном счете до тех пор, пока в следующий раз не будет объявлена цена юнитов и не представится
возможность совершить покупку или продажу. Пожалуйста, убедитесь в своей осведомленности относительно
периодичности определения стоимости юнитов взаимного фонда или взаимных фондов, выбранных вами,
и относительно того, что продажа юнитов из взаимных фондов, цена которых назначается не ежедневно, будет
производиться на следующий день после определения цены выбранных вами фондов.
Условия и положения
Операция смены будет осуществляться не только согласно приведенным здесь условиям и положениям, а также
важным примечаниям, но также в соответствии с условиями и положениями договора. Кроме того, необходимо
понимать, что если выбранная инвестиция направлена на конкретную группу инвесторов или подлежит действию
конкретных предварительных условий или ограничений, любое распоряжение об инвестировании в такой
инвестиционный фонд должно включать в себя условное заявление о том, что характеристики держателя договора
соответствуют параметрам, изложенным в подробных описаниях и/или проспектах такого инвестиционного фонда.
Hansard International Limited
Harbour Court, Lord Street, Box 192, Douglas, Isle of Man IM99 1QL, British Isles
Телефон: +44 1624 688000 Факс: +44 1624 688008 Веб-сайт: hansard.com
Регистрационный номер 032648C
Регулируется Isle of Man Insurance and Pensions Authority
HO1075R 05/02/15
Страница 3 из 3
Download