The Russian Bible Society BIBLE JOURNAL

advertisement
 The Russian Bible Society BIBLE JOURNAL
РУССКИЙ БЮЛЛЕТЕНЬ # 72
апрель – июнь
Двадцать два года служения Господу и
Русскоговорящим по всему миру
2014
С радостью и с сожалением должны вам сказать Баптистской церкви. Она приехала по визе о том, что Екатерина Нейч больше не участвует в открывающей въезд по причине религиозного служении Русского Библейского Общества. притеснения в Эстонии. С радостью за Екатерину потому, что она Когда она начала свой труд, у нас было только присоединилась к мужу по работе в их семейном два или три вида Библий. С развалом Советского бизнесе и Господь уже даёт иИздается м успех в их овместных Союза в 1991 гб. есплатно.
мы смогли задействовать печать псоквартально. Рассылается трудах. русских Библий и благодаря Катиной инициативе у А с грустью, потому что Кати, как мы её зовём в нас теперь 36 видов русских Библий и 480 других офисе, уже не будет с нами каждый день, как раньше. русских изданий: книги о христианской жизни, Для нас она являлась головой служения Русского пособия, симфонии, библейские словари, биографии и Библейского Общества, как мы её представляли нашим др. посетителям. В 1996 г. Господь положил нам на сердце Наше знакомство с Катей началось с того, что создать параллельную англо-­‐русскую Библию. К она стала переводить письма, полученные нами из этому времени Новый Завет уже был закончен, при бывшего Советского Союза в начале 1992-­‐го года, создании которого Катя вместе с другими русскими которые ей давал наш заместитель директора, пастор была ответственна за редактирование и Джерри Янг. К середине 1992 г. Катя, будучи 24-­‐ёх корректировку русского текста. И наконец, в 2004 г. летней девушкой, присоеденилась к нам, проживши в мы закончили всю англо-­‐русскую Библию США два года. B Америку она приехала по спонсорству составляющую 2168 страниц, где опять же Катя её тёти, которая жила в то время около города Марс возглавляла редакцию русского текста. Хилл (Северная Каролина). Катя родилась и жила в Но вернёмся назад. В то время, как
Эстонии, где и получила образование в Русских (см. продолжение на 2 стр.) учебных заведениях и являлась членом Эстонской Проекты на Юбилей 70-­‐тилетия Русского Библейского Общества Проект Детской Библии в картинках почти зaвершён Порадуйтесь вместе с нами о том, что наш первый юбилейный проект – Детская Библия в Картинках Г. Беерса, отпечатанная в полном красочном формате – 192 стр. в жёстком переплёте на 6-­‐ти языках в количестве 50777 екземпляров уже на 90% профинансирована. Господь дал нам $115,468.39 из необходимых $127,350.00. Нам недостаёт только $11,881.61 до полной оплаты проекта. Это означает, что нам ещё нужны средства нa 4733 экземпляра, ценой в $2.51 каждая. Они будут замечательным пособием для занятий с детьми. Хотим так же обрадовать вас тем, что все 50777 экземпляров Детской Библии в Картинках были благополучно доставлены в Румынию (6192 экземпляра), Грузию (9166 экземпляров), и в Латвию (35419 экземпляров). Как только они прибыли 14-­‐ого мая в Клуж-­‐Напока, доктор Браян Найбб сразу же позаботился организовать немедленное распространение Библий через баптистскую церковь – Свет Баптистская Церковь Свет Евангелия получает
Евангeлия, где он служит пастором – миссионером, а так же и в румынские Детские Библии в Картинках
других баптистскиx поместных церквaх. А Пётр Самойлович получил их 17-­‐ого марта в Храме Спасения в Риге. B апреле была конференция учителей общеобразовательных школ, где раздавались Детские Библии в Картинках на латышском, русском и украинском языкax. Библии в Картинках на грузинском, армянском, и русском прибыли в Тбилиси (Грузия) в начале апреля и немедленно разные церкви и миссии разобрали 3 тыс. Пётр Самойлович говорит на конференции
экземпляров. Остальные 6 тыс. экземпляров отправлены на склад, откуда они постепенно распространяются в другие части Грузии. Детская Библия в
Картинках на
латышском
Молитвенные нужды Пожалуйста молитесь о том, чтобы эти Детские Библии в Картинках не только раскрыли истории старого и нового завета, но более ясно донесли евангeлие смерти, погребения и воскресения нашего Господа и чтобы сотни детей, родителей и учителей получили спасение, поверив в Господа Иисуса Христа. Второй Юбилейный проект Наш второй проект – это печать 20-­‐ти тысяч
экземпляров объединённых Евангелий от Марка и Иоанна Синодальной версии в крупном формате, над новым украинским переводом которого в данное время работает команда переводчиков во главе с Юрием Попченко. Мы переправили $6,069 на Украину пару недель назад и, если будет угодно Богу, то этот буклет (64 cтp.), ценой только в 31 цент каждый, будет готов к концу июня. Пожалуйста, молитесь вместе с нами о спасении душ в этот страшный период смятения на Украине. Нам всего ещё недостаёт $1,418.10 для финансирования этого первого выпуска. Возможно, мы сразу же закажем последующие партии для бесплатного распрострaнения, как поведёт Господь. Третий Юбилейный Проект Если Господь позволит, мы хотим опубликовать новую книгу – биографию Вильяма Фетлера, написаную его сыном Джоном Фетлером. Английский текст был уже проверен пятью сотрудниками и мы надеемся, что через пару недель у нас уже будет грамматически правильный текст, который мы сможем направить на подготовку к печати английского выпуска, а так же записать на CD диски и oтправить на перевод на латышский и русский языки. Пожалуйста молитесь с нами за точность в переводе. Если угодно будет Богу, мы хотим напечатать 2500 или 3 тыс. экземпляров на каждом языке. Молитесь о том, чтобы Бог подготовил сердца и использовал эту книгу для призвания делателей на побелевшие к жатве нивы и спасения душ. (Двадцать два года служения… – продолжение)
наш список книг раcширялся, в 1996 г. Катя основала Русский Библейский Бюллетень на русском языке. Она подбирала материалы, подготавливала, редактирoвала и мы печатали 300 копий. На сегодняшний день у нас 2270 подписчиков. Она писала о наших миссионерских проeктах и мы начали получать пожертвования от русскоговорящих в Северной Америке. После 8-­‐и лет печати параллельной англо-­‐
русской Библии большого формата, у нас появилась мечта издать англо-­‐русские Библии в уменьшенном формате и в переплётах другого цвета, кроме чёрного. Это осуществилось в 2013 г. Так же мы смогли выпустить их с индексaми и замками „молния“. С того времени мы издали и большой формат в другом цвете и с „замочками“. В 2001 г. Катя вышла замуж за Петра Нейч и Господь благословил их двумя прекрасными девочками: Рина (11 лет) и Мира (10 лет). Мы от всей души желаем им всех благ в их совместном служении Господу и просим так же и вас, наших дорогих читателей, молиться о Божьем благословении для них. К нашему Русскому Библейскому Обществу 24-­‐
ого Апреля присоединилась Иванченкова Инна, чей голос вы теперь услышите, когда будете обращаться к нам по телефону. Д орогие братья и сёстры, читатели Бюллетеня Русского Библейского Общества! Приветствует вас Иванченкова Инна – новый работник РБО. Я очень благодарна Господу за возможность присоединиться к служению, которое Русское Библейское Общество несёт уже 70 лет. Надеюсь мы с вами познакомимся поближе через ваши заказы, звонки, письма и будущие выпуски Бюллетеня. Немного о себе. Я выросла в Христианской семье. Как говорила мне моя бабушка, мои про-­‐родители уверовали в Господа через одного баптиста, с которым им довелось повстречаться, когда она была ещё ребёнком. Несмотря на то, что мои родители выросли, слыша о Христе, Советская власть привила в их жизни своего рода агностицизм, если не конкретный атеизм. Но Господь никогда не переставал работать в их сердцах, напоминая им всё то, что они уже слышали. О Христе впервые я услышала от моей бабушки когда мне было 4 или 5 лет когда мы переехали в город, где она жила. Она мне рассказывала об Иисусе. Дух Святой продолжал работать в сердцах моих родителей и влечь их в Дом Молитвы. В течении следующих нескольких лет мои родители пришли к Господу. Мама начала читать мне мою детскую Библию в Картинках, ту самую, которую теперь я с большой радостью вижу на полках РБО! Истории с картинками в детских Библиях, а так же детские христианские лагеря и воскресная школа, в которой меня научили читать Библию „для взрослых“, сиграли ключевую роль в моей вере. В 16 лет я заключила завет с Господом, приняв водное крещение. Русское Библейское Общество, по-­‐моему мнению, несёт очень важное и необходимое служение, снабжая нуждающиеся во Христе души, такие как и я, самым важным – Словом Божиим, и я почитаю большой привилегией относиться к нему. Иванченкова Инна ВСЁ ДЛЯ СЛАВЫ БОЖЬЕЙ
Автобиография Чарльза Гаддона Сперджена –
его жизнь и служение для Бога, фотоснимки, зарисовки
Детство Сперджена проходило у дедушки с бабушкой и, хотя причину этого никто не мог объяснить, мы можем не сомневаться, что это было водительство Божье. Старый пастор из Стемберна был одним из последних представителей старых протестантов (отступивший от догматов господствующей церкви). Во всяком случае, этот ветеран принадлежал к давно ушедшему поколению. В церкви Стемберна, существовавшей уже двести лет, все еще держались старого богословия, которое проповедовали во всем государстве, когда Эссекс был вершиной пуританства… … В этом милом старом пасторском доме, где я провел первые годы своей жизни, уже прогибались старые слабые балки, и он скоро развалился бы, если бы его вовремя не заменили новым. И все же мне хотелось, чтобы мы остались жить в старом. Когда пришло время ломать дом, во мне все кричало: «Оставьте стоять этот дом! Не прикасайтесь к нему!» Но его время подошло. Его нужно было заменить более добротным зданием. Это был поистине замечательный дом с восемью окнами на фасаде! Но, по крайней мере, три из них, или даже четыре, были замурованы; эти места выкрасили в черный цвет, и на них белой краской были нарисованы окна, очень похожие на настоящие. Наверное, уже никто не помнит о налогах на окна, которые поднялись в то время, когда свет (по-­‐латыни lux) считали товаром и облагали налогом, поистине считая его люксом, роскошью. Небольшое пособие проповедника вынуждало дедушку к бережливости, и поэтому комната за комнатой предавались темноте. Я вступал в эти комнаты с благоговейной робостью. Над другими окнами прикрепили вывески, на которых можно было прочитать: «Молочное хозяйство» или «Сыроварня». В таком случае они освобождались от налогов. Что за превратный ум должен был иметь человек, которому пришло в голову обложить налогом солнечный свет! Конечно, так хотели по возможности справедливо установить величину дома и из этого определять состоятельность хозяина. Но это привело к тому, что хозяева больших домов отказывались от света, за который они не могли платить… Твёрдый переплёт, 313 ст. #255.672 $7.50 Просим заполнить нижеследующий корешок (или его копию), и приложить к пожертвованию: RUSSIAN BIBLE SOCIETY, P.O. Box 6068, Asheville, NC 28816 NAME _________________________________________ ☐ На Евангелие от Марка и ADDRESS ______________________________________ Иоанна на украинском CITY _______________________ST _______ ZC _______ языке Phone ( ) -­‐ ☐ В фонд издания Библий Ваше пожертвование 100% прилагается к выбранному
Вами проекту! Ресит высылается каждому донору! Да
☐ На издание Детской Библии в благословит, и да умножит Бог многократно то, что
Картинках от чистого сердца, с желанием прославить Его –
жертвуется Вами!
$10.00 $20.00 $30.00 $50.00 $75.00 или любая сумма на Ваше усмотрение $ Global Baptist Gospel Projects Missions, INC Non-­‐Profit Org. P.O. Box 6068, Asheville, NC 28816, USA U.S. Postage Phone 1-­‐800-­‐252-­‐8896 P A I D Asheville, NC Русская Версия Библейского Журнала Permit No. 161 RETURN SERVICE REQUESTED
Наши текущиe проекты в Грузии Порадуйтесь с
н
ами з
а т
о, ч
то в
се небходимые средства на второй квартал для проектов в Грузии были обеспечены. Наше финансовое положение на третий квартал с.г. следующее: Нужно В наличии Проекты Грузии $3,390.00 $561.00 Фонд студентов и молодёжи $1,224.00 $1,224.00 Для вдов $750.00 $750.00 Пожалуйста молитесь о том, чтобы Бог продолжал благословлять распрострaнение грузинско-­‐английских Новых Заветов и ново-­‐напечатаных Детских Библий в Картинках. Пожалуйста молитесь и жертвуйте, как расположит Бог, для обеспечения проeктoв в Грузии в третий квартал c. г. 
Download