ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ КОБДОСКИХ

advertisement
ISSN 1991-5497. МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. № 6 (43) 2013
Bibliography
1.
2.
3.
4.
Khrakovskiyj, V.S. Kategoriya taksisa (obthaya kharakteristika) // Vopr. yazihkozn. – 2003 – № 2.
Nasilov, D.M. Kategoriya taksisa v tyurskikh yazihkakh / D.M. Nasilov, I.A. Nevskaya Kh.F. Iskhakova. – rukopisj.
Bondarko, A.V. Funkcionaljnaya grammatika. – L., 2001.
Salchak, Sh.Kh. Zavisimihyj taksis v tuvinskom yazihke v sopostavlenii s angliyjskim: dis. ... kand. filol. nauk. – M., 2006.
Статья поступила в редакцию 20.11.13
УДК 42/49+494.3-07+494.3-087
Tsetsegdar W. PHONETIC FEATURES OF SPEECH KHOVD TUVAN (ALTERNATION OF SHORT / LONG
VOWELS). This article analyzes the opposition short / longitude in a speech Khovd Tuvan people in Mongolia and
modern Tuvan language. In dialect, as in all dialects of the Tuvan language, lengthening short vowels, and, at the
same time, there is the opposite phenomenon – long vowels are recorded as short vowels in the standard language
dialect. Long vowels are formed from longitudinal complexes VCV are given in this article.
Key words: speech of Tuvan of Kobdo, phonetics, phonetic features, long vowels, short vowels, vowel
lengthening.
У. Цэцэгдарь, преп. каф. тувинской филологии и общего языкознания Тувинского гос. университета,
г. Кызыл, E-mail: uthetheg@yandex.ru
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ КОБДОСКИХ ТУВИНЦЕВ
(ЧЕРЕДОВАНИЕ КРАТКИХ/ДОЛГИХ ГЛАСНЫХ)
В статье анализируются оппозиция краткость/долгота в речи кобдинских тувинцев Монголии и современного
тувинского литературного языка. В говоре, как и во всех диалектах и говорах тувинского языка, удлинение
кратких гласных, и, в то же время, в наблюдается и обратное явление – долгие гласные литературного языка
в говоре зафиксированы как краткие. Рассмотрены также долгие гласные, образованные из долготных комплексов VCV.
Ключевые слова: речь кобдинских тувинцев, фонетика, фонетические особенности, долгие гласные,
краткие гласные, удлинение гласных.
Как известно, исследования по диалектам и говорам какого-либо языка играют существенную роль в изучении его современного состояния и истории. В тувинском языкознании немало
работ, посвященных тувинским диалектам Республики Тыва.
Культура, быт и язык тувинцев Монголии привлекали внимание
не только отечественных ученых [1; 2; 3, с. 162-166], но и зарубежных исследователей [4; 5, с. 99-104]. В настоящее время
завершены монографические исследования речи тувинцев Цэнгэльского сумона Баян-Улэгэйского [6], а также по лексике их
языка [7]. В данной же статье будут рассматриваться некоторые
фонетические явления речи тувинцев сумона Буянт и в города
Ховд Кобдоского аймака Монголии. Результаты анализа этих особенностей позволят выявить индивидуальные диалектные особенности речи данной этнической группы, а также схожие черты
с другими тувинскими диалектами и говорами. Кроме того, описание частных явлений по диалектам и говорам тувинского языка пригодятся не только при описании других диалектов и говоров данного языка и других родственных языков, но и для создания обобщающих работ по тувинскому языку.
Современные тувинцы Кобдо, живущие в нем относительно недавно, примерно с 30-40 гг. ХХ века, являются переселенцами из Китайского Алтая. Причиной переезда тувинцев из Китайского Алтая в Кобдоский аймак Монголии была война между
китайцами и казахами Северного Китая. По данным информантов пожилого возраста, к моменту их переселения в Кобдо, тувиноговорящего населения не было. Но были старики, которые
подтверждали сведения дореволюционных путешественников
о тюркоязычности части населения Северо-Западной Монголии.
Речь кобдоских тувинцев в течение длительного пребывания самих тувинцев с монгольскими аймаками претерпел постоянно испытывает влияние монгольского языка. Однако до сих
пор в целом совпадает с тувинским разговорным языком. Отметим некоторые особенности их речи в фонетике.
В тувинском языкознании принято считать, что в современном тувинском языке и в большинстве его диалектов существуют 24 гласных. Однако есть мнения, что их больше, так К.А. Бичелдей выделяет 32 гласных звуков 8 кратких, 8 долгих, 8 фарингализованных, 8 назализованных [8, с. 5]. Выделяют 18 или
19 исконных согласных звуков [9, с. 53; 10, с. 61].
386
Еще в 80-х гг. прошлого столетия Д.А. Монгуш, изучая речь
буянтских и цэнгэльских тувинцев, отмечал, что их «язык не отличается от большинства говоров и диалектов тувинского языка по своему фонемному составу: ему тоже присущи такие характерные для тувинского народно-разговорного языка особенности, как деление гласных на краткие, долгие и фарингализованные, согласных – на сильные, слабые и сверхслабые (сонорные). Вообще тувинский язык един по своему фонемному
составу» [2, с. 133].
В речи кобдоских тувинцев также можно выделить 24 гласных и 20 согласных (кроме согласных литературного тувинского
языка, имеется аффриката ц).
В этой статье не будут углубленно рассматриваться вопросы о фонемном составе звуков в речи кобдинских тувинцев, также не будут даваться отдельные характеристики каждому звуку.
Она посвящена лишь анализу отдельной диалектной, черты,
связанной с чередованием кратких и долгих гласных (употребление вместо кратких гласных тувинского языка долгих и наоборот), а также особенностей в образовании вторичных долгот. При
разборе материала использовали слуховой метод и метод непосредственного сравнения акустических и артикуляционных
характеристик указанных фонетических явлений в речи тувинцев Кобдо и литературном языке.
Как известно, в тувинском языке отношение гласный с нормальной долготой и долгий гласный имеет фонематическое
значение, т.е. они несут смыслоразличительную функцию,
именно этот признак является определяющим при таком противопоставлении.
В речи кобдинских тувинцев в этом аспекте заметной особенностью является наличие долгих гласных, не несущих указанную функцию, т.е. происходит простое удлинение гласного.
Особенно активно данное явление в глаголах:
1. понудительного залога: чидиртиир ср. лит. чидиртир
‘давать поесть, заставлять есть’; човадыыр ‘заставлять
страдать’ ср. лит. човадыр ‘заставлять стесняться’; чордуур ср.
лит. чорудар ‘отправлять’; көстүүр ср. лит. көстүр ‘видится,
виднеться’; сергедиир ср. лит. сергедир ‘возрождать, заставить
взбодриться’; ужуратпаагар ср. лит. ужуратпаңар ‘не дайте
встретиться’.
ISSN 1991-5497. МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. № 6 (43) 2013
2. совместно-взаимного залога: ырлажыыр ‘петь вместе’.
3. основного залога: сактыыр ‘вспоминать’.
4. Зафиксированы различные фонетические варианты глагола ‘говорить, рассказывать’: аайтыр, аайтыыр, айтыр, айтыыр, ср. лит айтыр ‘указывать’.
5. в отрицательной форме условного наклонения: хонмааза
‘если не переночует’, болбааза ‘если не будет’, аайладып-чазатпааза ‘если не приводить в порядок’, кетпээзе ‘если не
одеть’.
6. в отрицательной форме: шыдаваадым ‘не смог я’, кемдээвес ‘ничего страшного’, турбаадыве ‘стало ведь таким’.
Факультативное удлинение происходит также внутри
основы других частей речи: собир. местоимение төөзү, ср. лит.
дооза ‘все’(наряду с этим вариантом отмечена также форма с
кратким гласным: төзү); наречие ыраактан ‘издали’;
удлиняется также гласный аффикса родительного падежа
личного местоимения силернииң ‘ваш’.
В других диалектах тувинского языка чередование
долготы/краткости реализуется также по-разному. В 80-х годах
отмечалось,
что
наиболее
четко
прослеживается
фонематичность долгих гласных в районах центрального
диалекта, а в юго-восточных говорах перебои долготы и
краткости сильнее [11, с. 7]. В настоящее время в центральных
диалектах тувинского языка фиксируется факультативное
удлинение гласных конечных слогов в глагольных формах:
өөрениир вм. өөренир ‘учиться’, чемнениир вм. чемненир
‘кушать’, сөглениир вм. сөгленир ‘ругаться’. В других диалектах
также наблюдается ненормированное удлинение гласных в
разных позициях: зап. четчиир вм. четчир ‘достаточно’, зап.
чуңгуу вм. чуңгу ‘каток’, зап. демгии вм. демги ‘тот самый, тот’,
тандын. кааң вм. каң ‘сталь’, тандын. хыраа вм. хыра ‘кайма на
туке седла’, пии-х. хенээртен вм. хенертен ‘вдруг’, пии-х.
кокаай вм. кокай эвф. ‘волк’ [12, с. 212; 13, с. 249-250; 14, с.
147; 15, с. 24; 16, с. 54;17, с. 92; 18, с. 245]. Похожее удлинение
отмечено также в бай-тайгинском [19, с. 27], юго-восточном
диалектах [20, с. 44], в речи тувинцев Кобдо [21, с. 139] и
Цэнгэла [6, с. 28, 29] Монголии.
Как видим, удлинение гласных происходит в различных диалектах тувинс кого язык а. В 80-х гг. прошлого с толетия
С.Ф. Сеглең мей отмечала, что удлиняются только узкие гласные наречий и глаголов на -р, не меняя семантики в словах из
двух и более слогов [14, с. 151-153]. В настоящее время мы наблюдаем, что такое факультативное удлинение происходит также в других частях речи и распространяется на широкие гласные. Это зафиксировано, как было отмечено ранее, только
в словах из двух и более слогов. Такое удлинение не зависит ни
от комбинаторных условий, ни от соответствия со словами
с «первичной» долготой. Вероятно, оно обусловлено диалектными особенностями говоров [16, с. 55].
Вкратце сказанное можно подытожить следующим образом:
долгие гласные в указанных словах являются диалектными особенностями, природа которых не всегда ясна.
Заимствования из русского языка в речи тувинцев Кобдо
также подвергаются фонетическим изменениям, заключающимся, в частности в удлинении ударных гласных: багоон < вагон,
коострал < кастрюля, машиин < машина, компзиитир <композитор, кермаан < герман.
Однако, в некоторых русизмах не происходит ожидаемого
удлинения, при этом в них происходят другие фонетические процессы, например: апресс < опербция – происходит опереднение ударного [а], согласный после него становится сильнее, гласный в инициали становится широким – все это указывает, что
заимствование проникло через устную речь.
В следующих заимствованиях также не происходит удлинения ударных гласных: экспедиции< экспедимция, калээндир<
календарь – вместо ударного гласного предпоследнего слога,
в тувинском языке
разг. уштааш < разг. ушту-+ -гаш,
божаан <божу-+-ган
чораан < чору-+-ган
аараан < аары-+-ган
дагаан< дагы-+-ган
калчаа-ра-ар< калчаа-ра-+ар
хөгжээш< хөгжү-+-геш
разг. төктээн < разг. төктү-+-ген
удлиняется узкий гласный последнего слога. Возможно, в этом
случае на это повлияло силовое ударение, характерное для тувинского языка. Калээндир < календамрь – казалось бы, удлинение произойдет на последнем ударном слоге, однако, под
влиянием других фонетических процессов удлинение произошло в предпоследнем. В русизме ударный гласный последнего
слога сужается, одновременно меняя ряд, происходит позиционное удлинение гласного предпоследнего слога, перед узким
гласным.
Таким образом, освоение русизмов в речи тувинцев Кобдо
происходит так же, как и в тувинском языке, за исключением
отдельных случаев.
Кроме удлинения гласных, диалектные особенности также
отмечены в образовании вторичных долгот. Долгие гласные образовались в следующих основах: бө р (возместительная долгота) в слове бө ө р-оъдуу ср. лит. бө рү -оъдуу ‘лекарственное растеение’; хааракан (vv< vcv) ‘название высокой священной горы’. ср.
лит. Хайыракан ‘название горы в Улуг-Хемском кожуне Республики Тыва’; сыый (vv< vcv) ср. лит. сың ый ‘мочевой пузырь’; тарваан (vv< vcv) ср. лит. тарбаган ‘сурок’; суурар (vv< vcv) ср. лит.
сывырар ‘чистить (требуху) сжимая пальцами’.
Происходит также обратное явление: в речи тувинцев Кобдо сохраняется комплекс VCV, соответствующий долгому гласному в литературном тувинском языке: хугыцаа ср. лит. хуусаа
‘срок’.
В отдельных словах, как в основе, так и на стыке морфем
при формообразовании, долготный комплекс VCV не образует
долготы, при этом он сохраняется полностью или частично: чажылымны ср. лит. чажыымны ‘мое окропляемое (о молоке или
молочной водке)’; чө пшээрген ср. лит. чө пшээрээн ‘разрешил’.
С точки зрения возникновения долгих гласных представляют интерес соответствия уу~аа, ыы~аа, ү ү ~ээ. Механизм из образования указанных долгот в тувинском языке и в речи тувинцев Кобдо различны (см. таблицу).
Так как речь кобдоских тувинцев подвержена сильному монгольскому влиянию, необходимо обратить внимание на различия в образовании долгих гласных в тувинском и монгольском
языках. В указанных языках образование долгот из долготных
комплексов с неоднородными гласными происходит по-разному. Для тувинского языка главную роль играет степень раствора
гласного, принципы развития долготного комплекса детерминируются степенью открытости-закрытости гласных (более) широкий и (более) узкий [16, с. 23]. Поэтому, даже если широкий гласный стоит вторым в долготном комплексе, то долгота в тувинском образуется по широкому гласному. А в речи тувинцев Кобдо, где влияние монгольского языка, несомненно, очень значительное, в различных формах глагола на стыке морфем долгота
формируется подобно монгольским долгим гласным.
Кроме того, внутри слогов, на стыке морфем при грамматических изменениях глаголов отмечено соответствие ээ ~ ии
в тюркизмах, например: дииш, ср. лит. дээш ‘сказав’ < де-/ди+геш; кезииш ср. лит. кезээш ‘объездив’ < кези-+ -геш.
Однако, в отдельных случаях встречается обратное явление – в речи тувинцев Кобдо на стыке морфем возникает широкий гласный, тогда как в тувинском языке на его месте функционирует узкий: аа~ыы: чалбараар ср. лит. чалбарыыр ‘молиться,
поклонятся’ < чалбары-+ -ар;
э~ үү: өөрер ср. лит. өөрүүр ‘радоваться’. В данном случае
долгому гласному литературного языка соответствует широкий
гласный с нормальной долготой. Возможно это объясняется
следующим образом: өөрер < өөрүр < өөрүүр< өөрү- + -үр.
Глагол имел в начале долгий узкий гласный во втором слоге,
затем он постепенно утратил долготу, после чего подвергся
ассимиляции под влиянием широкого гласного первого слога.
аа ~ии: встречается в единичных случаях, например
машаан, ср. лит. машина [mashi:na]: …машаан-терген
шаарайып көстүп турар чиве. ‘Виднеется издали много
в речи тувинцев Кобдо
уштууш < ушту-+ -гаш ‘сняв’
божуун <божу-+-ган ‘родила’
чоруун < чору-+-ган ‘был’
аарыын < аары-+-ган ‘заболел’
дагыын< дагы-+-ган ‘освятил’
калчыы( < монг. калзуу) -ра-ар ‘становиться бешеным, бесноваться, вести себя нагло,
дурачиться’
көгжүүш< көгжү-+-геш ‘развиваясь’
төктүүн < төктү-+-ген ‘вылилось’
387
ISSN 1991-5497. МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. № 6 (43) 2013
шаарайып көстүп турар чиве. ‘Виднеется издали много
различных машин’.
Анализ соответствий долгих и кратких гласных в литературном тувинском языке и в речи тувинцев Кобдо показал, что удлинение гласных, которое наблюдается в говоре, имеется также
и в других диалектах и говорах тувинского языка. Тувиноведы
отмечают факультативность, генетическую разнородность этого явления.
В ряде слов соответствия широкий долгий/узкий долгий
в говоре и литературном языке имеют упорядоченный характер,
Список сокращений
ср. – сравните
диал. – диалект
зап. – западный
монг. – монгольский
который обусловлен различиями в законах образования долгот
в тувинском и монгольском языках – в речи тувинцев Кобдо наблюдается монгольское влияние.
Нужно отметить, что хотя речь тувинцев Кобдо подвержена
сильному монгольскому воздействию, усилиями самих носителей все еще сохраняется на уровне общения между самими тувинцами, компактно проживающими в сумоне Буянт и в городе
Ховд Кобдоского аймака Монголии, являясь важной консолидирующей частью их духовной культуры.
лит. – литературный
вм. – вместо
тандын. – тандынский
пии-х. – пий-хемский
эвф. – эвфемизм.
Библиографический список
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Аранчын, Ю.Л. Новые этнографические и филологические материалы из Северо-Западной Монголии // УЗ ТНИИЯЛИ. – Кызыл, 1975.
– Вып. 17.
Монгуш, Д.А. О языке тувинцев Северо-Западной Монголии // Вопросы тувинской филологии: сб. ст. – Кызыл, 1983.
Саая, О.М. Морфологические особенности речи сэлэнгинских тувинцев // Тюркская руника: язык, история, культура: сб. ст. – Кызыл,
2013. – Ч. I.
Эрика Таубе. Сказки и предания алтайских тувинцев. – М., 1994.
Ragagnin E. Archaic linguistic features in Khovsgol Aymag’s Sayan varieties // Тюркская руника: язык, история, культура: сб. ст. – Кызыл,
2013. – Ч. I.
Гансух, Х. Особенности тувинской речи жителей Цэнгэла: дис. … канд. филол. наук. – Новосибирск, 2009.
Баярсайхан, Б. Лексика животноводства в речи тувинцев Цэнгэла: дис. …канд. филол. наук. – Новосибирск, 2009.
Бичелдей, К.А. Гласные тувинского языка в потоке речи. – Кызыл, 1989. – Ч. I.
Куна, А.Ч. О фонетических особенностях речи населения Эрзинского района // УЗ ТНИИЯЛИ. – Кызыл, 1973. – Вып. 16.
Исхаков Ф.Г. Тувинский язык. Очерк по фонетике. – М.; Л., 1957.
Мартан-оол, М.Б. Фонетические особенности тувинского языка в ареальном освещении: автореф. дис…канд. филол. наук. – М.,
1986.
Бабушкин, Г.Ф. Предварительные данные по западному диалекту тувинского языка // УЗ ТНИИЯЛИ. – Кызыл, 1960. – Вып. 8.
Бабушкин, Г.Ф. Материалы по Монгун-Тайгинскому говору // УЗ ТНИИЯЛИ. – Кызыл, 1961. – Вып. 9
Сегленмей, С.Ф. Особенности речи населения Дзун-Хемчикского района // Вопросы тувинской филологии: сб. ст. – Кызыл, 1983.
Чадамба, З.Б. Тоджинский диалект тувинского языка. – Кызыл, 1974.
Саая, О.М. Долгие гласные тувинского языка (в сравнении с тюркскими языками Южной Сибири и монгольскими): дис. … канд.
филол. наук. – Новосибирск, 2005.
Сарыкай, М.Х. Некоторые итоги диалектологической экспедиции в Пий-Хемском районе // УЗ ТНИИЯЛИ. – Кызыл, 1968. – Вып. 13.
Сарыкай, М.Х. Сведения о речи тандинских тувинцев // УЗ ТНИИЯЛИ. – Кызыл, 1973. – Вып. 20.
Доржу, М.Д. Бай-Тайгинский говор в системе диалектов тувинского языка. – Кызыл, 2002.
Куулар, Е.М. Юго-восточный диалект тувинского языка. – Кызыл, 2012.
Цэцэгдарь, У. Образцы фольклора и речи кобдоских тувинцев. – Кызыл, 2003.
Словари
1. Большой академический монгольско-русский словарь / под ред. А. Лувсандэндэва, Ц. Цэдэндамба. – М., 2001.
2. Древнетюркский словарь. – Л., 1969.
3. Татаринцев, Б.И. Этимологический словарь тувинского языка. – Новосибирск, 2000. – Т. I.
4. Татаринцев, Б.И. Этимологический словарь тувинского языка. – Новосибирск, 2002. – Т. II.
5. Татаринцев, Б.И. Этимологический словарь тувинского языка. – Новосибирск, 2004. – Т. III.
6. Татаринцев, Б.И. Этимологический словарь тувинского языка. – Новосибирск, 2008. – Т. IV.
7. Толковый словарь тувинского языка. – Новосибирск, 2003. – Т. I. А-Й.
8. Толковый словарь тувинского языка. – Новосибирск, 2011. – Т. II. К-С.
9. Тувинско-русский словарь / под ред. Э.Р. Тенишева. – М., 1968.
Bibliography
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
388
Aranchihn, Yu.L. Novihe ehtnograficheskie i filologicheskie materialih iz Severo-Zapadnoyj Mongolii // UZ TNIIYaLI. – Kihzihl, 1975. – Vihp. 17.
Mongush, D.A. O yazihke tuvincev Severo-Zapadnoyj Mongolii // Voprosih tuvinskoyj filologii: sb. st. – Kihzihl, 1983.
Saaya, O.M. Morfologicheskie osobennosti rechi sehlehnginskikh tuvincev // Tyurkskaya runika: yazihk, istoriya, kuljtura: sb. st. – Kihzihl,
2013. – Ch. I.
Ehrika Taube. Skazki i predaniya altayjskikh tuvincev. – M., 1994.
Ragagnin E. Archaic linguistic features in Khovsgol Aymag’s Sayan varieties // Tyurkskaya runika: yazihk, istoriya, kuljtura: sb. st. – Kihzihl,
2013. – Ch. I.
Gansukh, Kh. Osobennosti tuvinskoyj rechi zhiteleyj Cehngehla: dis. … kand. filol. nauk. – Novosibirsk, 2009.
Bayarsayjkhan, B. Leksika zhivotnovodstva v rechi tuvincev Cehngehla: dis. …kand. filol. nauk. – Novosibirsk, 2009.
Bicheldeyj, K.A. Glasnihe tuvinskogo yazihka v potoke rechi. – Kihzihl, 1989. – Ch. I.
Kuna, A.Ch. O foneticheskikh osobennostyakh rechi naseleniya Ehrzinskogo rayjona // UZ TNIIYaLI. – Kihzihl, 1973. – Vihp. 16.
Iskhakov F.G. Tuvinskiyj yazihk. Ocherk po fonetike. – M.; L., 1957.
Martan-ool, M.B. Foneticheskie osobennosti tuvinskogo yazihka v arealjnom osvethenii: avtoref. dis…kand. filol. nauk. – M., 1986.
Babushkin, G.F. Predvariteljnihe dannihe po zapadnomu dialektu tuvinskogo yazihka // UZ TNIIYaLI. – Kihzihl, 1960. – Vihp. 8.
Babushkin, G.F. Materialih po Mongun-Tayjginskomu govoru // UZ TNIIYaLI. – Kihzihl, 1961. – Vihp. 9
Seglenmeyj, S.F. Osobennosti rechi naseleniya Dzun-Khemchikskogo rayjona // Voprosih tuvinskoyj filologii: sb. st. – Kihzihl, 1983.
Chadamba, Z.B. Todzhinskiyj dialekt tuvinskogo yazihka. – Kihzihl, 1974.
Saaya, O.M. Dolgie glasnihe tuvinskogo yazihka (v sravnenii s tyurkskimi yazihkami Yuzhnoyj Sibiri i mongoljskimi): dis. … kand. filol. nauk.
– Novosibirsk, 2005.
Sarihkayj, M.Kh. Nekotorihe itogi dialektologicheskoyj ehkspedicii v Piyj-Khemskom rayjone // UZ TNIIYaLI. – Kihzihl, 1968. – Vihp. 13.
Sarihkayj, M.Kh. Svedeniya o rechi tandinskikh tuvincev // UZ TNIIYaLI. – Kihzihl, 1973. – Vihp. 20.
Dorzhu, M.D. Bayj-Tayjginskiyj govor v sisteme dialektov tuvinskogo yazihka. – Kihzihl, 2002.
Kuular, E.M. Yugo-vostochnihyj dialekt tuvinskogo yazihka. – Kihzihl, 2012.
Cehcehgdarj, U. Obrazcih foljklora i rechi kobdoskikh tuvincev. – Kihzihl, 2003.
Статья поступила в редакцию 20.11.13
Download