Конспекты лекций по дисциплине «Культура речи и деловое

advertisement
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Конспекты лекций по дисциплине «Культура речи и деловое общение»
ТЕМА 1. КУЛЬТУРА РЕЧИ. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК.
УСЛОВИЯ ЭФФЕКТИВНОГО РЕЧЕВОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ.
Лекция №1. Культура речи. Литературный язык.
План
1. Характеристика понятия «культура речи».
2. Три аспекта культуры речи (нормативный, коммуникативный, этический).
Список рекомендуемой литературы
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура
речи: Учеб. пособие для вузов. – Ростов н/Д, 2005.
2. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. Граудиной
Л.К. и проф. Ширяева Е.Н. – М., 2005.
1. Характеристика понятия «культура речи».
Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию
языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении
современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Культура речи включает в себя три аспекта: нормативный, коммуникативный и этический.
Кодифицированные нормы литературного языка – это такие нормы,
которым должны следовать все носители литературного языка. Культура речи
начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор
этот далеко не однозначен. Современный русский литературный язык, хотя и
может рассматриваться как язык от Пушкина до наших дней, не остается неизменным. Он постоянно нуждается в нормировании. Постоянное наблюдение за
развитием и изменением норм – одна из основных задач лингвистической науки
о культуре речи.
2. Три аспекта культуры речи (нормативный, коммуникативный,
этический).
Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших.
Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к
хорошему тексту таково: из всех языковых средств, для создания определенно1
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
го текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и
эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой
структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.
Коммуникативный аспект культуры речи. Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в
речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств – основа коммуникативного аспекта
культуры речи.
Коммуникативный аспект культуры речи предполагает умение выбрать и
организовать языковые средства, которые в определенной ситуации общения
способствуют достижению поставленных задач коммуникации.
Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий
теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества
речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия.
В соответствии с требованиями коммуникативного аспекта культуры речи, носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на прагматические условия общения, которые существенно
влияют на оптимальный для данного случая выбор и организацию речевых
средств.
Еще один аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Этические нормы, или иначе – речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений
типа гражданин, господин и др., выбора способов того, как здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего, до
встречи, пока и т. п.). Этические нормы во многих случаях национальны: например, сфера общения на «вы» в английском и немецком языках уже, чем в
русском; эти же языки в большем числе случаев, чем русский язык, допускают
сокращенные имена. Иностранец, попадая в русскую среду, часто, не желая того, выглядит бестактным, привнося в эту среду свой языковой этикет. Поэтому
обязательным условием хорошего владения русским языком является знание
русского языкового этикета.
Лекция №2. Национальный язык и литературный язык.
План
1. Национальный язык и литературный язык.
2. Нелитературные формы существования языка.
2
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
1. Национальный язык и литературный язык. Язык данного народа,
взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков,
называется общенародным, или национальным, языком. Национальный язык
существует в нескольких формах.
Признаки литературного языка:
1. Письменная фиксация устной речи.
2. Нормированность.
3. Обязательность норм и их кодификация.
4. Диалектическое единство книжной и разговорной лексики.
5. Тесная связь с языком художественной литературы.
6. Разветвлённая функционально – стилистическая система.
2. Нелитературные формы существования языка.
Территориальные диалекты – разновидность общенародного языка, употребляемая в качестве средства общение между людьми, связанными тесной
территориальной общностью. Они отличаются друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике и лексике.
Социальные диалекты (жаргоны) – разновидность общенародного языка,
употребляемая лицами, принадлежащими к одной социальной или профессиональной группе (жаргон шоферов, журналистов, болельщиков, коллекционеров,
молодежный, жаргон преступного мира). Социальные диалекты различаются
обычно только лексикой.
Просторечие – одна из форм национального языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Это речь малообразованных слоев населения, не владеющих нормами литературного языка.
Литературный язык – высшая форма существования национального языка,
принимаемая его носителями за образцовую; обслуживает различные сферы
человеческой деятельности, характеризуется обработанностью, нормированностью, наличием функциональных стилей.
Лекция №3. Условия эффективного речевого взаимодействия.
План
1. Условия эффективного речевого взаимодействия: принцип кооперации
Г.П. Грайса, принцип вежливости Дж.Н. Лича.
1. Под эффективной речевой коммуникацией понимается достижение
адекватного смыслового восприятия и адекватного толкования передаваемого
сообщения. Правильная интерпретация считается состоявшейся, если адресат
трактует основную идею текста в соответствии с замыслом адресанта. Неадекватное понимание устного и письменного сообщения у отправителя и получа3
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
теля может привести к серьезным ошибкам во время выработки и принятия решений, стать причиной нежелательных конфликтов.
Успешность речевого общения и его неудачи зависят не только от выбора
говорящими языковых средств. Большое влияние на эффективность речевой
коммуникации оказывают многие экстралингвистические факторы. Специалисты относят к ним потребность в общении, коммуникативную заинтересованность, настроенность на мир собеседника, близость мировоззрения говорящего
и слушающего, умение слушателя проникнуть в замысел собеседника, внешние
обстоятельства, знание норм этикета и др. Необходимым условием эффективной коммуникации является умение слушать. Важно создать позитивный коммуникационный климат, помогающий установить контакт и взаимоотношение в
процессе общения. Созданию такого климата способствует соблюдение участниками диалога принципа кооперации Г.П. Грайса и принципа вежливости
Дж.Н. Лича.
Лекция №4. Функциональные разновидности языка.
План
1. Функциональные разновидности языка (язык художественной литературы, разговорная речь, официально-деловой стиль, научный стиль, публицистический стиль).
1. Функциональные разновидности языка. Широкое признание получила типология функциональных разновидностей языка, предложенная академиком Д.Б. Шмелевым. Эта типология такова:
Разговорная речь
Язык художественной
литературы
Функциональные
стили
Официально-деловой
Научный
Публицистический
Стилями Д.Н. Шмелев называет только функциональные стили, которые
(все вместе) по своей языковой организации имеют существеннейшие отличия
как от языка художественной литературы, так и от разговорной речи.
Главной отличительной особенностью языка художественной литературы является его особая по сравнению со всеми другими разновидностями
предназначенность. Вся организация языковых средств в художественной литературе подчинена не просто передаче содержания, а передаче художественны4
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
ми средствами. Главная функция языка художественной литературы – эстетическая (или поэтическая). С этой целью в языке художественной литературы
могут использоваться не только функциональные разновидности литературного
языка, но и нелитературные формы национального языка: диалекты, просторечие, жаргонизмы и др.
Особое положение языка художественной литературы в системе функциональных разновидностей языка состоит еще в том, что он оказывает огромное
влияние на литературный язык в целом. Не случайно в название нормированного национального языка включено определение «литературный». Именно писатели формируют в своих произведениях нормы литературного языка.
Культура владения разными функциональными разновидностями языка –
это, прежде всего, такой выбор и такая организация языковых средств, которые
отличают данную разновидность от других, определяют ее лицо.
Среди функциональных разновидностей особое место, занимает разговорная речь. Дело в том, что разговорная речь по сравнению с другими функциональными разновидностями имеет весьма существенные особенности. Если
язык художественной литературы и функциональные стили языка строятся на
основе зафиксированных в словарях и грамматиках правил языка, то особенности разговорной речи нигде не фиксируются. Нигде не говорится, например,
что в определенных условиях общения можно встретиться с употреблением
именительного падежа существительного в высказываниях типа: Нe скажете
Третьяковка как пройти?
Для официально-делового стиля характерной чертой является штамп.
Невозможно представить себе вольную форму в заявлении о командировке или
об отпуске, существуют установленные образцы дипломов, паспорта и т. п. Но,
конечно, культура владения официально-деловым стилем не ограничивается
только знанием штампов. Разные его жанры требуют разных речевых навыков.
Особый жанр официально-делового стиля – это юридические документы: конституция, своды законов и др. Главное для этих документов – четкие полные,
не оставляющие места для двусмысленности формулировки ничто не должно
оставаться в подтексте; неявно выраженный смысл для официально-делового
стиля не характерен. Некоторая тяжеловесность многих юридических текстов
неизбежна. При их написании действует своего рода принцип: хорошо бы сказать проще, но проще не скажешь.
Эффективный набор языковых средств для построения добротных в плане
культуры речи научных текстов подчиняется таким требованиям, как логичность изложения, точное обозначение понятий и реалий. Научный текст немыслим без терминологии, поскольку именно она обеспечивает точность обозначения. Последовательное развитие научной мысли (логика мысли) не позволяет, с
одной стороны, использовать, как и официально-деловом стиле, неявно выраженный смысл, а с другой – требует того, чтобы новое предложение постоянно
вбирало в себя смысл предшествующих. Это можно осуществить, просто повторив предшествующие предложение в форме придаточного. Такой способ
крайне неэкономен. Поэтому чаще используются другие способы: свертывание
5
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
предшествующего предложения в отглагольное существительное, замена его
местоимением и т.п. Такое объединение определяет особые синтаксические
свойства слова. Подобные способы не чужды и другим функциональным разновидностям языка, в языке научных текстов они особенно активны. Следует
отметить еще одно немаловажное обстоятельство. Нетрудно видеть, что официально-деловой и научный стили имеют не мало общего. Это, прежде всего, точность обозначений (термины), отказ от смысла в неявно выражении. Эти стили
относятся к разряду строгих. Они заметно отличаются от нестрогой разговорной речи. Особое промежуточное положение между строгими и нестрогими
функциональными разновидностями языка занимает публицистический
стиль. Известный языковед В.Г. Костомаров, анализируя один из основных
жанров публицистики, язык газет, показал, что в нем соединяются две противонаправленные тенденции: тенденция к стандартизации, свойственная строгим
стилям и тенденция к экспрессивности, характерная для разговорной речи и для
языка художественной литературы. Итак, чем выше культура владения функциональными разновидностями языка, тем в большей степени проявляется языковая индивидуальность. Едва ли в пособиях по культуре речи можно научить
языковой индивидуальности – это, как говорят, от Бога, но вот научить не создавать неэффективных в коммуникативном плане текстов, вероятно, можно.
Темы для рефератов
1. Условия эффективной речевой коммуникации: постулаты Г.П. Грайса.
2. Организация речевого взаимодействия: принципы коммуникации
Дж.Н. Лича и Г.П. Грайса.
3. Деловое общение: кодекс, национальные особенности.
4. Основные тенденции развития русского языка конца XX – начала XXI
века.
ТЕМА 2. НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА.
Лекция №5 Нормы современного русского литературного языка.
План
1. Языковая норма. Характерные особенности нормы. Факторы, влияющие
на установление литературной нормы.
2. Нормализация и кодификация литературного языка.
Список рекомендуемой литературы
6
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
1. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие. – М., Логос,
2002.
2. Забаровская Е.В. Нормы литературного языка: Учеб. пособие. – Владивосток, 2002.
3. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение,
грамматические формы / Под ред. Г.И. Аванесова. – М.: Русский язык, 2001.
4. Русский язык и культура речи: Учебник под ред. проф. В.И. Максимова. – М., 2000.
1. Языковая норма. Характерные особенности нормы. Факторы,
влияющие на установление литературной нормы.
Речевая деятельность людей регулируется языковыми нормами, которые
складываются исторически и в значительной степени обусловлены культурной
традицией.
Норму можно определить как совокупность установившихся в данном обществе и в данную эпоху языковых привычек и правил общественного пользования языком.
Соблюдение норм языка обеспечивает правильность речи. Правильность
речи является обязательным компонентом образцовой речи.
Особенности языковой нормы:
- устойчивость и стабильность;
- общераспространённость и общеобязательность;
- литературная традиция и авторитет источников;
- культурно-эстетическое восприятие (оценка) языка и его фактов;
- динамический характер (изменяемость);
- возможность языкового «плюрализма».
К основным источникам языковой нормы относятся:
- произведения писателей-классиков;
- произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;
- публикации средств массовой информации;
- общепринятое современное употребление;
- данные лингвистических исследований.
2. Нормализация и кодификация литературного языка. Варианты, или вариативные формы – это формальные видоизменения одной и той же единицы,
обнаруживаемые на различных уровнях языка (фонетическом, лексическом,
морфологическом, синтаксическом). Например: акцентологические варианты
творог и творог.
В каждый период жизни языка существуют хронологические варианты нормы: устаревающий (и даже устаревший), рекомендуемый и новый (в словарях
обычно квалифицируемый как допустимый). Человек, считающий себя культурным, должен соблюдать рекомендуемые нормы (при этом следует ориентироваться
на словари, изданные после 1985 г.).
7
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Хронологические варианты норм создают вариативность норм литературного
языка, но, кроме того, существует и вариативность норм, связанная с функционально-стилистической дифференциацией литературного языка и с наличием
профессиональных норм. Так, при общелитературной норме употребления вещественных существительных в форме единственного числа (белая глина, горячий
песок) в научном стиле возможно использование формы множественного числа
(белые глины, зыбучие пески). Известны профессионально ограниченные нормы
ударения (спорт. – легкоатлет, морск. – компас и т. п.).
Существование вариантов, изменение литературных норм определяются
внешними (социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической, лексической, грамматической, стилистической систем.
В последние годы в лингвистике стали говорить о существовании различных факторов нормы. Сюда относят литературно-художественную употребимость данной формы, приемлемость для большинства говорящих на этом языке
как родном, словарную кодифицированность, востребованность в повседневном
общении, языковую нравственность, закрепившуюся в исторической памяти народа.
Лекция №6. Виды литературных норм. Характеристика орфоэпических,
грамматических норм.
План
1. Виды литературных норм. Характеристика орфоэпических, грамматических норм.
1. Виды литературных норм.
Орфоэпические нормы (произносительные) – регулируют выбор вариантов
фонемы.
Следует произносить: [т]езис, нельзя: [т ']езис.
Акцентологические нормы (постановка ударения) – регулируют выбор вариантов размещения ударного слога.
Следует произносить: позвонит, звонишь, нельзя: позвонит, звонишь;
можно: красивее, нельзя: красивее, следует: свёкла, нельзя: свекла и т. п.
Словообразовательные нормы – регулируют выбор морфем, их размещение
и соединение в составе нового слова.
Следует: наблюдатель, нельзя: наблюдалъщик; следует: рецензент, нельзя: рецензист.
Морфологические нормы – это нормы правильного употребления грамматических форм разных частей речи.
Следует: инженеры, нельзя: инженера; можно: крепкий кофе, нельзя: крепкое кофе и т. д.
8
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Синтаксические нормы – регулируют выбор вариантов построения предложений.
Можно: Когда я подъезжал к станции и глядел в окно, у меня с головы слетела шляпа. Нельзя: Подъезжая к станции и глядя в окно, шляпа слетела с моей
головы.
Лексические нормы – нормы правильного словоупотребления, то есть слово
должно употребляться в том значении, которое за ним закреплено в словаре.
Стилистические нормы – нормы соответствия слов и синтаксических конструкций выбранному стилю изложения.
А. Характеристика орфоэпических норм.
Орфоэпия (от греческих слов: orthos – прямой, правильный и epos – речь) –
это совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение.
Произносительные нормы свойственны устной речи. Однако не все характерное для устной речи относится к произношению в собственном смысле. Интонация – важное выразительное средство, придающее речи эмоциональную
окраску, – а также дикция не относятся к произношению.
Ударение хотя всецело относится к сфере устной речи, но, являясь в русском языке признаком либо данного слова, либо данной грамматической формы, относится непосредственно к лексике и грамматике, а не характеризует само по себе произношение.
Таким образом, орфоэпия в собственном смысле слова указывает, как
должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических положениях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов или даже отдельных словах, если
эти формы и слова имеют свои произносительные особенности.
Язык, являясь важнейшим средством человеческого общения, нуждается в
единообразии письменного и устного своего оформления. Неправильное произношение (как и орфографические ошибки) отвлекает внимание на внешнюю
сторону речи и поэтому является помехой при языковом общении. Орфоэпия
наряду с орфографией, минуя особенности местных говоров, делает язык средством наиболее широкого общения. Являясь одной из сторон культуры речи,
орфоэпия ставит своей задачей способствовать поднятию произносительной
культуры русского языка.
Сознательное культивирование литературного произношения в театре, в
кино, по радио, в школе имеет огромное значение в освоении многомиллионными массами русского литературного языка.
Важнейшие языковые черты, которые определили русское литературное
произношение, сложились еще в первой половине XVII века в составе разговорного языка города Москвы, так называемого старомосковского просторечия.
Разговорный язык Москвы, сложившийся к XVII веку на северновеликорусской
диалектной основе под сильным воздействием южновеликорусских говоров,
определил основные нормы литературного русского языка, в том числе и нормы произносительные. Установившиеся в Москве нормы передавались в другие
9
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
культурные центры в качестве единого образца, постепенно усваиваясь там на
почве своих местных диалектных особенностей.
Полной унификации литературного произношения нет. Возможны произносительные варианты, имеющие стилистическую окраску.
Кроме того, местное произношение всегда в определенной степени влияет
на единое орфоэпическое произношение. Поэтому имеются местные отличия в
произношении ряда крупных городов, таких, как Ленинград, Казань, Горький,
Ростов-на-Дону, Рязань, Воронеж, Одесса и др.
В советскую эпоху ранее выработавшаяся орфоэпическая система сохранилась во всех своих основных, решающих чертах. Из нее выпали лишь отдельные частные особенности, получившие просторечный или специфически
местный, московский характер. В ряде случаев произношение сближалось с
правописанием. Возникли новые произносительные варианты.
Однако, несмотря на возникшие колебания и произносительные варианты,
произносительная система в целом представляет собой исторически сложившееся явление, которое, развиваясь и вырабатывая новые черты, в то же время
сохраняет и традиционные черты, отражающие пройденный исторический
путь.
Основными источниками отклонений от литературного произношения являются письмо и родной говор. Отклонения от литературного произношения
под влиянием письма объясняются тем, что не всегда имеется соответствие между буквенным и звуковым видом слова. Например, родительный падеж прилагательных мужского и среднего рода имеет в написании окончание с буквой г, а
произносится в этой форме звук (в): большого (произносят больш[овъ]), слова
конечно, что пишутся с буквой ч, а в произношении соответствует ей звук [ш]:
конешно, што и мн.др.
В результате влияния правописания на произношение возникают произносительные варианты, допускаемые в литературном языке. Так возникли произносительные варианты формы именительного падежа прилагательных мужского рода с основой на заднеязычные: [кр?епкъй] и [кр?епк?ий], [г?ипкъй] и
[г?ипк?ий], глаголов на –гивать, -кивать, -хивать: [фскакъвът?], [фскак?ивът?] и
др.
Более частным источником отступления от литературного произношения
является родной диалект говорящего. Так, весьма устойчивой диалектной чертой на севере является оканье. Даже при утрате окающего произношения произносят не месте безударного [о] звук, близкий к отодвинутому назад [э]: [вэда], [дэмой], [пэтом], [взэшла] или [въда], [дъмой], [пътом], [взъшла].
На юге устойчивой диалектной чертой является произношение [г] фрикативного образования – [y]. Южане, усвоив литературное произношение во всех
основных чертах, очень долго сохраняют произношение [у] фрикативного.
Особенно долго держится фрикативное образование в конце слов, где звук [у]
закономерно оглушается в [х], т.е. имеет место произношение: [с?н?ех],
[п?ирох],[д?ен?ьх] и др. При переходе от диалектного якающего произношения
к литературному могут сохраняться более открытые оттенки безударных глас10
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
ных. Такое сохранение влияния диалекта на речь говорящих, усвоивших литературное произношение во всех основных чертах, тоже создает произносительные варианты. Однако многие из этих вариантов, возникших под влиянием местного говора, в образцовой литературной речи недопустимы. [Е.М. ГалкинаФедорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский. Современный русский язык. Ч. I. –
Изд. МГУ, 1961, с. 189-191]
Приведем некоторые примеры орфоэпических обязательных норм (произношение гласных и согласных звуков).
1. Слова иноязычного происхождения, вошедшие прочно в литературный
язык, знают мягкое произношение зубных согласных и р перед е, например: тема, тенор, претензия, теория, и мн. др.
Особенно следует предостеречь от произношения твердых согласных перед е в таких словах, как тема, техника, текст, картотека, Одесса, демон, музей,
газета, пионер, бассейн, конкретный, берет, профессор, эффект.
В недостаточно освоенных заимствованных словах наблюдается сохранение твердых согласных в соответствии с нормой ряда европейских языков.
Произношение твердых согласных перед е наблюдается:
а) в выражениях, которые нередко воспроизводятся средствами других алфавитов: де-юре, де-факто, кредо;
б) в словах, обозначающих понятия зарубежного быта: пэр, мэр, дэнди,
коттэдж, коктейль, констебль;
в) в собственных именах, фамилиях: Шопен, Флобер, Вольтер, Лафонтен;
г) в терминологии: интервью, дезинформация, модерн, ателье, шоссе, реквием, гротеск, сепсис, дедукция, модель, энергия, антитеза, стенд.
2. Произношение сочетания чн как шн было широко представлено в старой
московской традиции. Эти нормы отразились в указаниях о произношении соответствующих слов в Толковом словаре под ред. проф. Д.Н. Ушакова.
В конце XIX – начале XX веков многие слова произносились еще с шн, например: булошная, беспроволошный, бутылошный, взятошник, войлошный,
молошник, буднишный, бруснишный, бруснишник, беспорядошный и т.д.
По современным нормам такое произношение является устаревшим, в ряде
случаев – просторечным. Под влиянием правописания произношение шн постепенно стало вытесняться произношением чн. В современном литературном
произношении шн обязательно в немногих словах, в ряде других оно допустимо наряду с чн. В словах нового происхождения, особенно в словах, появившихся в советскую эпоху, произносится только чн, ср.: многостаночный, поточный метод, съемочный.
В современном языке шн произносится в следующих словах: конешно,
скушно, яишница, пустяшный, скворешник, прачешная, перешница, в женских
отчествах на –ична: Савишна, Ильинишна, Фоминишна.
В ряде слов произношение шн допускается наряду с чн: булошная и булочная, сливошное и сливочное, яшневая и ячневая, молошный и молочный,
пшенишный и пшеничный, лавошник и лавочник.
11
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Под влиянием тюменских диалектов, в которых шн на месте чн распространено значительно шире, чем в литературном языке, в речи интеллигенции
г. Тюмени произношение шн встречается в таких словах, в которых в нормированном языке употребляется чн, например, решной (вместо речной), бруснишный сок.
3. В литературном языке в конце слов в соответствии с написанием произносится -мь (семь, восемь), -бь (голупь), -вь (любофь).
4. В неопределенной форме глагола (улыбаться, заниматься, развиваться)
на месте -ться по литературной норме произносится -цца (улыбацца, развивацца).
5. Суффикс -ся употребляется в глаголах после согласных звуков: смеялся,
умывался, после согласных же употребляется вариант -сь: смеялась, умывалась.
Иное произношение является диалектным.
Суффикс -ся, -сь по старой московской норме произносился твердо.
В настоящее время господствующим стало произношение мягкого -сь:
смеюсь, зажглась. Лишь на сцене культивируется архаичное для общего литературного языка твердое произношение звука с у возвратных глаголов. Однако
-ся произносится твердо: смеялса.
6. Особого замечания требует произношение звонкого согласного г. На
месте орфографического г произносится взрывной г, который на конце слова
чередуется с взрывным к: могу – мок.
В литературном языке фрикативное г употребляется в ограниченных условиях, с колебаниями: а) всегда в междометиях ага, ого, гоп; б) в некоторых словах, широко употребляющихся в церковном произношении: Господь, Бог, (Бога
и т.д.), реже: благо, благодарить, богатый. В последних словах часто произносится г взрывное.
7. В литературном языке в сочетаниях гк и гч в результате диссимиляции
по способу образования вместо г произносится фрикативный звук х: мяхкий,
лехкий, мяхче, лехче, облехчить, смяхчить, и под.
8. В первом предударном слоге после твердых согласных (кроме шипящих) произносится на месте орфографических а и о звук, близкий а. Не случайно еще М.В. Ломоносов писал:
«Великая Москва в языке столь нежна,
Что «а» произносить за «о» велит она».
В других безударных слогах после твердых согласных произносится звук ъ
– краткий, редуцированный гласный среднего подъема.
В русском языке норма исключает так называемое оканье, т.е. произнесение звука о в безударном положении: нельзя, следовательно, говорить молоко,
золото, дорогой, вместо о произносится редуцированный звук (средний между
о и а).
9. В соответствии с ударным е в первом предударном слоге произносится
звук, средний между э и и – эы: цэына, оцэынить, цэыла, цэылую, лицэывоц,
кольцэывой.
12
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
После мягких согласных в первом предударном слоге в соответствии с
ударным а, о, е произносится несколько ослабленный гласный переднего ряда,
по степени подъема средний между и и е – ие. Примеры: вз?иела, п?иети,
пр?иеди, з?иетья, т?иени, в сниегу, цв?иеты, л?иесной, с?иедой, с?иело, в?иело,
в?иесло, н?иесу, в?иезу, н?иесу, иеда, иезда, ч?иесы, ш?иедить, ш?иенель.
Икающее произношение в настоящее время встречается и в литературном
языке. Но такое произношение не считается образцовым и характерно для беглой речи.
В остальных предударных слогах после мягких согласных произносится
звук, средний между и и е, но более редуцированный, чем в первом предударном слоге, - ь. Примеры: п?ьр?ьв?иела, п?ьр?ьв?ьз?иена, ч?ьловек.
Произношение гласных в первом предударном слоге после шипящих допускает в современном литературном языке произносительные варианты. По
старой московской норме произносят в данном положении звук, средний между
э и ы, - ыэ или даже ы – в соответствии с ударным звуком а; в соответствии с
ударным е произносится звук эы. Примеры: жыра, жыэркое или жыркое, жыэровня, шыэгать или шыгать, шыэлить или шылить, жэылтеть, шэыстой, пшэыно, шэыренга.
Эта норма последовательно соблюдается в современном сценическом произношении, в произношении дикторов радио, но она не имеет уже широкого
распространения. В настоящее время установилась вторая норма, по которой
после шипящих, особенно перед твердыми согласными, в соответствии с ударным а произносят гласный, близкий к а.
Однако в ряде отдельных слов орфоэпическим следует считать произношение с ые: жыэлеть или жылеть; к сожыэлению, пожыэлей, жыэкет, жыэсмин,
лошыэдей, лошыэдям, лошыэдями, лошыэдях.
Допускается много отступлений от орфоэпических норм в употреблении
гласных е или о после мягких согласных под ударением.
Основным фонетическим положением, в котором в русском языке осуществилось изменение е в о, является положение перед твердыми согласными.
Поэтому незакономерно произношение ударного гласного э в таких словах, как
расчесывать, дерн, с издевкой, черточка, подчеркивать, желчь, желчный, застегнутый, поблескивать, блеклый, поблекший, белесый, тверже.
Б. Характеристика морфологических норм.
Морфологические нормы многочисленны и касаются употребления форм
разных частей речи. Эти нормы отражены в грамматиках и справочниках. Приведем отдельные нормы.
1. Имена существительные с основой на мягкий согласный и нулевым
окончанием могут относиться к мужскому и женскому роду. Среди них можно
выделить некоторые семантические группы. Так, названия животных, птиц,
рыб, насекомых обычно относятся к мужскому роду, за исключением слов:
выпь, моль, неясыпь, мышь. Среди вещественных и конкретных существительных могут быть слова мужского и женского рода, что обусловливается только
13
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
традициями употребления, поэтому в случаях сомнения следует обращаться к
словарям. Ср.:
Мужской род
Картофель
Лебедь
Нашатырь
Овощ
Отель
Рояль
Тюль
Шампунь
Женский род
Вермишель
Вуаль
Дуэль
Мозоль
Фасоль
2. Существительные с суффиксами субъективной оценки ( -ышк-, -ишк-, ушк-, -ищ-) сохраняют род того слова, к которому присоединяются суффиксы:
дом – большой домище, сарай – старый сараишко, воробей – молоденький воробьишка, окунь – маленький окунишка, сильный голосище, нелепое письмишко.
3. Род несклоняемых существительных связан со значением слова. Неодушевленные существительные обычно относятся к среднему роду: алоэ, пальто,
такси, какао, пианино, попурри, эскимо, джерси, желе, жюри, ландо, кашне,
кимоно, пюре, рагу, радио и т.д. Однако в современном литературном языке зарегистрированы некоторые отклонения от нормы, например: авеню – жен. род,
а также реже ср. род; болеро (испанский национальный танец) – муж. и ср. род;
виски (водка) ср. и жен. род; кольраби (капуста) – жен. род; манго (фрукт тропического дерева) – муж. и ср. род; сирокко (знойный ветер в Африке) – муж.
род; пенальти – муж. и ср. род; салями (сорт колбасы) – жен. род; урду, хинди
(языки) муж. род, кофе – муж. род; в разг. речи – ср. род и немногие другие.
Название лиц относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от
пола обозначаемого лица, например:
Мужской род
Атташе
Денди
Кюре
Кули
Микадо
Крупье
Мцыри
Женский род
Леди
Фрау
Пани
Миледи
Эмансипе
Некоторые слова относятся к общему роду, так как могут обозначать лиц
мужского и женского пола: визави, инкогнито, протеже, саами (народность),
сомали (народность).
14
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Названия животных в соответствии с литературной нормой относятся к
мужскому роду, например: динго, жако, зебу, колибри, какаду, кенгуру, марабу,
пони, шимпанзе. Исключение составляют слова: иваси (рыба) – жен. род; цеце
(муха) – жен. род.
Название животных в предложении могут употребляться как слова женского рода, если в тексте есть указание на самку животного: кенгуру кормила
детеныша.
4. У буквенных аббревиатур (сложносокращенные слова, читаемые по названиям букв) род связан с их морфологической формой. Если аббревиатура
склоняется, то ее род обусловлен окончанием: вуз – муж. род, так как в именительном падеже имеет нулевое окончание (ср.: в вузе, вузом и т.д.); цум – муж.
род (в цуме, цумом). Если аббревиатура не склоняется, то обычно род ее определяется по роду стержневого слова, от которого образована аббревиатура: ЦК
– Центральный комитет – муж. род, ВДНХ – выставка – жен. род. Однако у такого рода аббревиатур часто наблюдается отклонения от этого правила, особенно в тех случаях, когда аббревиатуры становятся привычными и отрываются
от стержневого слова. Например, НЭП – муж. род, хотя стержневое слово женского рода (политика); МИД – муж. род, хотя стержневое слово среднего рода
(министерство); ВАК – муж. род, хотя комиссия – женского рода.
5. Большое количество слов мужского рода в русском языке обозначают
как лиц мужского, так и женского пола. Такие существительные обозначают
лиц по профессии, роду занятий, называют должности и звания, например: герой, доцент, профессор, юрист, экономист, бухгалтер, адвокат, прокурор и т.п..
За последние десятилетия в литературном употреблении распространение получили конструкции типа директор пришла при обозначении лиц женского пола. Однако если сказуемое при обозначении лиц женского пола ставится в женском роде, то определения к ним употребляются только в форме мужского рода: молодой прокурор Иванова, опытный экономист Петрова сделала отчет.
6. В творительном падеже единственного числа у существительных женского рода возможны в соответствии с литературной нормой вариантные окончания –ой, –ою, (–ей, –ею), которые различаются только стилистически: окончания –ою (–ею) характерны для книжной, официальной или поэтической речи,
а окончания – ой (–ей) имеют нейтральный характер, т.е. употребляются в любом стиле: водой – водою, страной – страною.
7. У существительных мужского рода, называющих вещества, в родительном падеже единственного числа возможны вариантные окончания –а и –у:
снега – снегу, сахара – сахару, формы с этими окончаниями различаются или по
значению, или стилистически. Различие в значении заключаются в том, что
формы с окончанием –у обозначают часть от целого: купил сахару, но: производство сахара, напился чаю, но: выращивание чая. Стилистические различия
проявляются в том, что формы с окончанием –а нейтральны (характерны для
любого стиля), а формы с окончанием –у свойственны прежде всего устной,
разговорной речи. В письменной же речи формы на –у встречаются в устойчивых сочетаниях: дать жару, не было уговора, дать маху, ни проходу, ни проез15
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
ду, без спросу. Встречаются эти формы также в словах с уменьшительным значением: лучку, чайку, кваску.
8. В именительном падеже множественного числа большинству слов по
традиционным нормам литературного языка соответствует окончание –ы, –и:
слесари, пекари, токари, прожекторы. Однако встречается в ряде слов окончание –а. Формы с окончание –а обычно имеют разговорную или профессиональную окраску. Лишь в некоторых словах окончание –а соответствует литературной норме, например (устойчиво 70 слов): адреса, берега, бока, борта, века, векселя, директора, доктора, кителя, мастера, паспорта, повара, погреба, профессора, сорта, сторожа, фельдшера, юнкера, якоря, паруса, холода.
Иногда формы с окончаниями –а и –ы (–и) различаются по значению, ср.:
меха (выделанные шкуры зверей) и мехи (кузнечные); корпусы (туловища людей или животных) и корпуса (здания; крупные войсковые соединения); лагери
(общественно-политические группировки) и лагеря (стоянки, временные поселения); хлеба (зерновые растения) и хлебы (испеченные); соболя (меха) и соболи (животные); провода (электрические) и проводы (кого-либо); ордена (знаки
отличия) и ордены (в средневековом обществе, например, орден меченосцев).
Приведем примеры существительных с окончанием –ы, –и: боцманы, бухгалтеры (бухгалтера – разг.), ветры (ветра – разг.), выборы, выговоры, джемперы (джемпера – разг.), договоры (договора – разг.), инспекторы, инструкторы
(инструктора – разг.), инженеры (инженера –разг. и просторечное), конструкторы, свитеры (свитера – разг.), шоферы (шофера – разг.), токари.
9. Особое внимание следует обратить на склоняемость фамилий нерусского происхождения и географических названий. Приведем лишь некоторые нормы литературного языка.
а) Фамилии на –ко типа Шевченко, Сидоренко в официальной речи и в
письменной форме литературного языка не склоняются.
В разговорной речи и в художественной литературе эти фамилии употребляются в двух вариантах, т.е. могут быть несклоняемыми, но могут и склоняться: направил к Семашке, разговоры об Устименке.
б) Если фамилии совпадают с нарицательными существительными, то
женские фамилии не склоняются (встретил Анну Сокол), а мужские склоняются (встретил Владимира Сокола), при этом возможно несколько случаев: фамилии, имеющие суффиксы –ец, -ек, -ок, -ел лучше склонять без выпадения гласного: Ивану Заяцу, Тимофею Перецу; фамилии оканчивающиеся на мягкий согласный, обозначая лиц мужского пола, склоняются как существительные мужского рода, хотя, будучи нарицательными, они могут быть словами женского
рода. Ср.: рысь – жен. род, но: Ивану Рысю, даль – жен. род, но: Владимиру Далю.
в) Русские фамилии на –ин, –ов в творительном падеже имеют окончание –
ым: Фроловым, Ивановым, Калининым. Географические названия в творительном падеже имеют окончания –ом: г.Калиныном, с.Голышмановом. Окончание
–ом имеют также иноязычные фамилии на –ин, –ов: Дарвином, Чаплином,
16
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Кольвином. Женские иноязычные фамилии не склоняются: Дарвин, Цейтлин и
т.п. [Подробнее об этом см. указанную выше книгу, с.150–160]
Своеобразны и специфичны нормы употребления числительных в современном русском языке.
Так, например, сложные числительные типа восемьдесят, семьсот – это
единственная группа слов, в которых склоняются обе части: восемьюдесятью,
семьюстами (твор. пад.), о восьмидесяти, о семистах (предл. пад.). В современной разговорной речи склоняемость сложных числительных утрачивается, чему
способствует и профессиональная речь математиков, однако в официальной речи норма требует склонения обеих частей сложных числительных.
Собирательные числительные (двое, трое, …, десятеро) в официальной речи не употребляются, хотя по значению совпадают с количественными числительными. Но и в разговорной речи их употребление ограничено: они не сочетаются с наименованиями лиц женского рода, с неодушевленными существительными, с наименованиями высоких званий, должностей (герой, генерал,
профессор и т.п.). Собирательные числительные сочетаются с наименованиями
лиц мужского пола (кроме названий высоких званий, должностей): двое мальчиков, шестеро солдат; с названиями детенышей: семеро козлят, пятеро волчат;
с субстантивированными прилагательными: семеро конных, четверо военных.
В сфере прилагательных к частым нарушениям нормы относится образование сложной формы сравнительной степени. Норме соответствуют формы
типа «более + начальная форма прилагательного»: более интересный. Образование типа более интереснее является ошибочным.
Многообразны нормы, касающиеся употребления глаголов.
1. Так, при образовании видовых пар глагола существуют нормы, касающиеся чередования гласных в корне:
а) Чередование обязательно, если ударение падает не на корень (укоротить
– укорачивать);
б) Чередование отсутствует, если ударение падает на корень (приохотить –
приохочивать), однако в ряде слов отсутствие чередования является архаичным, искусственным (заработать, заготовить, освоить, оспорить, приспособить,
закончить, успокоить, удвоить, утроить).
в) Около 20 глаголов допускают колебания (варианты) в образовании видовых пар (с чередованием в разговорной речи, без чередования – в книжной,
деловой), например: условиться – условливаться и уславиваться, удостоить –
удостоивать и удостаивать, обусловить – обусловливать и обуславливать.
2. В русском языке существуют глаголы, оканчивающиеся на –чь. В личных формах этих глаголов, кроме 1 лица единственного числа и 3 лица множественного числа, обязательным является чередование согласных г–ж, к–ч: жгу,
жгут, но: жжешь, жжет, жжем, жжете; волоку, волокут, но: волочешь, волочет,
волочем, волочете.
Итак, морфологические нормы многообразны и, как сказано выше, излагаются в грамматиках и справочниках.
В. Характеристика синтаксических норм.
17
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных
синтаксических единиц – словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического управления, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамматических форм слов с той
целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием.
Нарушение синтаксических норм имеется в следующих примерах: читая ее,
возникает вопрос; Поэме характерен синтез лирического и эпического начал;
Выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.
Темы для рефератов
1.
2.
3.
4.
К вопросу о вариантах литературной языковой нормы.
Нормализация и кодификация литературного языка.
Особенности русского произношения.
Заимствование в русском языке.
ТЕМА 3. КУЛЬТУРА НАУЧНОЙ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧИ.
Лекция №7 Культура научной и профессиональной речи.
План
1. Научный стиль. Основные функции. Языковые особенности.
Список рекомендуемой литературы
1. Борисова Л.В., Виноградова Н.А. Пишем реферат, доклад, выпускную
квалификационную работу. – М., 2000.
2. Демидова А.К. Пособие по русскому языку: Научный стиль. Письменный научный текст. Оформление научной работы. – М., 1991.
3. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. Граудиной
Л.К. и проф. Ширяева Е.Н. – М., 2005.
4. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник.
Практикум. – М., 2001.
5. Федосюк М.Ю., Ладыженская П.А., Михайлова О.А., Николина Н.А.
Русский язык для студентов-нефилологов: Учеб. пособие. – М., 2000.
1. Научный стиль. Основные функции. Языковые особенности. Сегодня
наука – важнейший фактор жизнедеятельности человека: так или иначе, каждый
человек ежедневно сталкивается с результатами ее исследования, пользуется
18
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
тем, что дает наука. Продукты научной деятельности, ее исследования подчинены особой форме изложения, которая именуется научным стилем.
В России научный стиль стал складываться в первые десятилетия XVIII в., когда стала создаваться научная терминология; научные труды М.В. Ломоносова и
его учеников ускорили формирование научного стиля, а окончательно он сложился во второй половине XIX в. – в период научной деятельности крупнейших
ученых того времени.
Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (математика, физика, филология), что позволяет говорить о
специфике стиля в целом. Основное назначение всех научных произведений – изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Отсюда проявление основных черт научного стиля: монологический характер речи, логичность, отвлеченность, обобщенность изложения,
стремление автора к точности, сжатость выражения при сохранении насыщенности содержания (поэтому нередко научный стиль называют «сухим», безэмоциональным).
Отвлеченность и обобщенность речи проявляется, прежде всего, в лексике:
почти каждое слово в научном тексте обозначает не конкретное, а общее понятие или абстрактное явление. Например: Дуб растет в разнообразных почвенных
условиях. Дуб обладает большой теплопроизводительностью. Как видно, в отрывке из научного текста речь идет не о конкретном дереве, а о дубе вообще, о дубе
как породе дерева.
Лексические особенности. Лексика научного стиля состоит из трех основных пластов: общеупотребительных слов (знание, работа, изучать и т. д.), общенаучных (элемент, фактор, анализировать, дистанционный, экспериментальный) и терминов (синтаксис, молекула и т. д.). Термины служат обозначением логически сформулированных понятий, зачастую образуют терминологическую систему той или иной науки. Например, лингвистические термины синоним, антоним, омоним, пароним объединяет греческий корень «опута», обозначающий имя, наименование, а медицинские термины объединяются
благодаря одинаковым суффиксам, так, например, суффикс – ит присущ терминам, обозначающим воспалительные процессы (бронхит, аппендицит, гайморит
и т. д.). Следует отметить, что большая часть терминов - это интернационализмы, т. е. слова, встречающиеся в ряде языков и обладающие в той или иной степени фонетическими, грамматическими и семантическими сходствами (конструкция – construction, аналог – analog, система – system).
Морфологические особенности. В научных текстах существительные
преобладают над глаголами. Это объясняется номинационной направленностью
научного стиля, для которого главное – обозначить, описать явление. Наиболее
употребительны существительные среднего рода, обозначающие абстрактные
понятия: время, движение, условие, свойство, влияние, количество и т. д.
В научной речи активно используются отыменные предлоги (в течение, в
связи, в отношении к), отглагольные существительные (бурение, ускорение,
зрительное утомление).
19
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Употребление глаголов и личных местоимений имеет свои особенности:
круг личных форм глагола сужен – совсем не употребляются формы 2-го лица и
местоимения ты, вы; ничтожен процент форм 1-го лица единственного числа. В
подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвлеченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. Очень часто в научной речи
глаголы используются в неопределенно-личном значении, близком к обобщенноличному. В этом случае деятелем может мыслиться любой, всякий, каждый, или
же деятель совершенно неконкретен и неизвестен и даже вообще не может
предполагаться: За такие активные центры принимаются атомы. Бром получают подобно хлору.
Синтаксические особенности. В научном стиле господствует логический
книжный синтаксис. Научная фраза отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, разнообразием подчинительных связей и высокой
информативной насыщенностью. Для научной речи характерно преобладание
сложноподчиненных предложений, в которых союзы четко отражают причинно-следственные отношения (если... то, так что, вследствие того что и т. д.).
Безличный характер изложения активизирует употребление неопределенноличных предложений (Порошок помещают в пробирку...).
Простые предложения часто встречаются в осложненном виде, например:
Информация, полученная вспомогательным опытом, требует подтверждения
(предложение осложнено причастным оборотом) и т. д.
Для научного стиля особую важность приобретает правильное, четкое выделение абзацев, помогающее подчеркнуть логическую сторону речи. Последовательность в развитии мысли отражают вводные слова и словосочетания (вопервых, во-вторых, наконец, итак, таким образом). В то же время, синтаксису
научной речи чужды вставные предложения, присоединительные конструкции,
лишающие высказывание целостности.
Лекция №8. Формы реализации научного стиля
(реферат, аннотация, статья и т.д.).
План
1. Формы реализации научного стиля.
1. Формы реализации научного стиля. Научный стиль может иметь следующие разновидности (подстили): собственно научный, научно-информативный,
научно-справочный, учебно-научный и научно-популярный. К жанрам стиля
относятся: монография, аннотация, тезисы, реферат, рецензия, статья и т. д.
Реферат представляет собой изложение – предельно сжатое и осмысленное
– содержания определенного источника информации по теме (ряда статей, монографии и т. д.).
20
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Реферат должен продемонстрировать навыки логически связного изложения
научных проблем, знание источников, умение оперировать терминами и понятиями из той области науки, относительно которой выбрана тема.
В процессе работы автор должен проявить свои индивидуальные способности к творчеству, показать умение разбираться в поставленных вопросах,
систематизировать теоретический материал по избранной теме, делать самостоятельные выводы.
Реферат объемом до 10-15 страниц набранного текста (компьютерный вариант через полуторный интервал) должен иметь план-оглавление, введение, изложение темы, заключение, а также список литературы. Текст работы структурируется согласно плану.
Во введении обосновываются мотивы выбора данной темы, изложена её
актуальность и смысл. Примерный объем введения – 2-3 страницы.
Основная часть реферата должна представлять собой изложение проблемы,
заявленной в названии, анализ и обобщение литературы, которую автору удалось изучить, раскрытие точек зрения на проблему разных исследователей и позиции самого автора.
В заключении автор обобщает изложенное, а также дает собственную
оценку рассмотренных взглядов.
Список литературы приводится в конце работы. Он должен быть составлен в
алфавитном порядке, включать не менее трех источников. В список вносятся
только те источники, которые использовались при написании работы; необходимо указывать год и место издания; если используется статья, нужно обозначить
страницы ее начала и завершения.
Аннотация – сжатая, краткая характеристика книги (статьи или сборника),
ее содержания и назначения. В аннотации перечисляются главные вопросы,
проблемы первичного текста, иногда характеризуются его структура, композиция. Как правило, аннотация состоит из простых предложений. Аннотация имеет две обязательные части:
Содержательная характеристика первоисточника, цель автора.
Адресат аннотируемого текста.
Кроме названных частей, могут присутствовать факультативные части:
Композиция, структура первичного текста.
Иллюстративный материал, приведенный в первоисточнике.
Конспектирование – процесс мыслительной переработки и письменной
фиксации основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста. При конспектировании происходит свертывание, компрессия первичного
текста. Результатом конспектирования является запись в виде конспекта.
Конспект – особый вид вторичного текста, в основе которого лежит аналитико-синтетическая переработка информации, содержащейся в исходном
тексте. Конспект выявляет, систематизирует и обобщает наиболее ценную информацию, он позволяет восстановить, развернуть исходную информацию. При
конспектировании необходимо отбирать новый и важный материал, связывать
его со старым, уже известным и выстраивать материал в соответствии с логи21
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
кой изложения; конспект должен обладать содержательной, смысловой и
структурной целостностью. С точки зрения объема (степени сжатия), конспект
может быть кратким, подробным или смешанным; по степени соответствия
первоисточнику – интегральным или выборочным. По количеству перерабатываемых источников конспект может быть монографическим или сводным (обзорным), с точки зрения предъявления информации конспект составляется на
основе чтения или слушания. В зависимости от формы представления информации в конспекте и от степени свернутости в конспекте первичного текста
различают следующие виды конспектов:
- конспект-план,
- конспект-схема,
- текстуальный конспект.
Лекция №9. Терминология и профессионализмы.
План
1. Терминология и профессионализмы.
1. Терминология и профессионализмы. Термины являются смысловым
ядром специального языка и передают основную содержательную информацию. В современном мире в результате роста научно-технических знаний свыше 90% новых слов, появляющихся в языках, составляют специальные слова.
Потребность в терминах гораздо выше, чем в общеупотребительных словах.
Рост числа терминов некоторых наук обгоняет рост числа общеупотребительных слов языка, и в некоторых науках число терминов превышает число неспециальных слов. Бурное образование новых дисциплин (в среднем каждые 25
лет число их удваивается) влечет за собой их потребность в собственной терминологии, что приводит к стихийному возникновению терминологий. В условиях «терминологического потопа» перед специалистами встает серьезная проблема упорядочения всего массива терминологии. И в этом случае на первый
план выдвигается такой важный аспект, как нормативность. Нормативность в
общем виде – это правильность образования и употребления термина. Норма в
терминологии должна не противоречить, а соответствовать нормам общелитературного языка, в то же время существуют и особые требования, которые
предъявляются к термину:
1. Термин должен иметь ограниченное, четко фиксированное содержание в
пределах определенной терминосистемы в конкретный период развития данной
области знания. Обычные слова уточняют свое значение, приобретают разные
смысловые оттенки во фразеологическом контексте, в сочетании с другими
словами.
2. Следующее требование – точность термина. Под точностью обычно понимается четкость, ограниченность значения.
22
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
3. Однозначность термина. Термин не должен быть многозначным..
4. Термин не должен иметь синонимов.
5. Термин должен быть систематичным. Систематичность терминологии
базируется на классификации понятий, исходя из которой выделяются необходимые и достаточные признаки, включаемые в термин, после чего подбираются
слова и их части (терминоэлементы) для образования термина. С систематичностью термина тесно связана его мотивированность, т. е, семантическая прозрачность, позволяющая составить представление о называемом термином понятии.
6. Краткость термина. Термин должен быть кратким. Здесь можно отметить противоречие между стремлением к точности терминосистемы и – к краткости терминов. Для современной эпохи особенно характерно образование протяженных терминов, в которых стремятся передать большее число признаков
обозначаемых ими понятий. Наиболее распространены три языковых способа
образования кратких вариантов:
1) Лексическое сокращение, которое осуществляется либо опущением слова в словосочетании (электровакуумированный стабилитрон – стабилитрон,
магнитный вариометр – вариометр), либо заменой словосочетания одним словом (эмиттерная область – эмиттер, паровое поле – пар).
2) Сокращение средствами словообразования. Аббревиации разного типа:
электронно-лучевой прибор – ЭЛП, система управления лучом фазированной
антенной решетки – СУЛ, цифровая аппаратура передачи данных – цифровая
АПД, микрофонно-телефонное устройство – УМТ, вакуумный герметизированный магнитоуправляемый контакт – вакуумный геркон; гомогенный переход –
гомопереход, токоведущий провод щетки электрической машины – токопровод;
термины, созданные с помощью разных словообразовательных способов: аффиксации, словосложения (основосложения), субстантивации, например: воздухоприемное устройство – воздухоприемник, оросительное устройство кабины самолета – ороситель, абсорбционная колонна – абсорбер; реоплетизмовазограф – реоплетизмограф – реограф; формовочный цех – формовочная.
3) Сокращение средствами символики (типичное явление в терминологии,
присущее исключительно ей): дырочная область – p-область, область собственной электропроводимости – г-область, электронно-электронный переход – ПП+переход.
Темы для рефератов
1. История возникновения научного стиля.
2. Композиционные принципы научных текстов.
3. Методы логической организации научной информации.
23
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Тема 4. ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ.
Лекция №10 Деловое общение.
План
1. Деловое общение, его особенности.
2. Культура речи и деловое общение.
Список рекомендуемой литературы
1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. – М, 1986.
2. Гольдин В.Е. Речь и этикет. – М., 1983.
3. Колесов В.В. Культура речи – культура поведения. – Л., 1983.
4. Колтунова М.В. Деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет: учеб. пособие для вузов.- М.: Логос, 2005.
5. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. Граудиной
Л.К. и проф. Ширяева Е.Н. – М., 2005.
6. Кузин Ф.А. Культура делового общения: Практическое пособие для
бизнесменов. – М., 2000.
7. Правила хорошего тона. – М., 1991.
8. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М., 1989.
1. Деловое общение, его особенности. Общение – взаимодействие индивидов или социальных групп, заключающееся в непосредственном обмене деятельностью, навыками, умениями, опытом, информацией и удовлетворяющее
потребности человека в контактах с другими людьми. Общение есть специфическая форма взаимодействия людей. Общение не является изобретением человека, потребность в нем имеет биологическую природу. У людей общение стало
играть столь важную роль, что практически получала статус одной из самых
главных.
Общение многогранно и может выполнять весьма разнообразные функции.
Основными являются следующие:
• коммуникативная (состоит в обмене необходимой информацией);
• интерактивная (функция организации взаимодействия, т. е. определение
вида деятельности, распределение обязанностей и контроль за их выполнением,
влияние на настроение, поведение, убеждение партнера по общению);
• перцептивная (установление взаимопонимания в процессе деятельности).
Общение становится возможным, если налицо все его единицы и каждая
четко выполняет отведенную ей роль. Компонентами общения являются: 1) его
участники; 2) предмет общения и 3) средства общения (словесные и несловесные).
24
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Основная единица коммуникации – речевое событие. Оно представляет
собой законченное целое и состоит из двух компонентов:
1) это то, о чем сообщается, говорится (т. е. словесная речь) и то, чем речь
сопровождается, – мимика, жесты, что в целом составляет речевое поведение;
2) это условие, обстановка, в которой происходит речевое общение, и сами участники общения, т. е. речевая ситуация.
Общение – является далеко не однозначное. Особенности поведения людей, применение ими методов и приемов, использование разнообразных вербальных и невербальных средств определяется видом общения. В лингвистике
и психологии существуют разные классификации видов общения, они не противоречат, а скорее дополняют друг друга.
В основу классификации кладут:
• вид деятельности человека (общение деловое и бытовое);
• положение коммуникантов в пространстве (общение контактное и дистантное);
• наличие или отсутствие опосредующего аппарата (общение непосредственное и опосредованное);
• используемая форма языка (общение устное и письменное);
• постоянство или изменчивость позиций «я говорящий» – «ты слушающий» (общение диалогическое и монологическое);
• количество коммуникантов (общение межличностное и массовое);
• степень общности (общение манипулятивное, примитивное, формальноролевое, светское, деловое, духовное).
2. Культура речи и деловое общение. Деловое общение – это сложный
многоплановый процесс развития контактов между людьми в служебной сфере.
Его участники выступают в официальных статусах и ориентированы на достижение цели, конкретных задач. Специфической особенностью названного процесса является регламентированность, т. е. подчинение установленным ограничениям, которые определяются национальными и культурными традициями,
профессиональными этическими принципами. Известны «писаные» и «неписаные» нормы поведения в той или иной ситуации официального контакта. Принятый порядок и форма обхождения на службе называется деловым этикетом.
Его основная функция – формирование правил, способствующих взаимопониманию людей. Второй по значению является функция удобства, т. е. целесообразность и практичность. Общение как взаимодействие предполагает, что люди
устанавливают контакт друг с другом, обмениваются определенной информацией для того, чтобы строить совместную деятельность, сотрудничество. Чтобы
общение как взаимодействие происходило беспроблемно, оно должно состоять
из следующих этапов:
- установка контакта (знакомство). Предполагает понимание другого человека, представление себя другому человеку;
- ориентировка в ситуации общения, осмысление происходящего, выдержка паузы;
- обсуждение интересующей проблемы;
25
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
- решение проблемы;
- завершение контакта (выход из него).
Служебные контакты должны строиться на партнерских началах, исходить
из взаимных запросов и потребностей, из интересов дела. Бесспорно, такое сотрудничество повышает трудовую и творческую активность, является важным
фактором технологического процесса производства, бизнеса.
Общение – процесс взаимодействия общественных субъектов: социальных
групп, общностей или личностей, в котором происходит обмен информацией,
опытом, способностями и результатами деятельности. Общение выступает как
способ бытия общества и человека. Именно в процессе общения происходят
социализация личности и ее самореализация. Специфика делового общения
обусловлена тем, что оно возникает на основе и по поводу определенного вида
деятельности, связанной с производством какого-либо продукта или делового
эффекта. При этом стороны делового общения выступают в формальных (официальных) статусах, которые определяются необходимые нормы и стандарты (в
том числе и этические) поведения людей. Как и всякий вид общения, деловое
общение имеет исторический характер, оно проявляется на разных уровнях социальной системы и в различных формах. Его отличительная черта – оно не
имеет самодавлеющего значения, не является самоцелью, а служит средством
для достижения каких-либо других целей. В условиях рыночных отношений –
это прежде всего получение максимальной прибыли. Деловое общение является
необходимой частью человеческой жизни, важнейшим видом отношений между людьми. Этику делового общения можно определить как совокупность
нравственных норм, правил и представлений, регулирующих поведение и отношения людей в процессе их производственной деятельности. Она представляет собой частный случай этики вообще и содержит в себе ее основные характеристики.
Виды делового общения. По способу обмена информацией различают
устное и письменное деловое общение. Устные виды делового общения, в
свою очередь, разделяются на монологические и диалогические.
К монологическим видам относятся:
- приветственная речь;
- торговая речь (реклама);
- информационная речь;
- доклад (на заседании, собрании).
Диалогические виды:
- деловой разговор – кратковременный контакт, преимущественно на одну
тему;
- деловая беседа – продолжительный обмен сведениями, точками зрения,
часто сопровождающийся принятием решений;
- переговоры – обсуждение с целью заключения соглашения по какомулибо вопросу;
- интервью – разговор с журналистом, предназначенный для печати, радио,
телевидения;
26
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
- дискуссия;
- совещание (собрание);
- пресс-конференция;
- контактный деловой разговор – непосредственный, «живой» диалог;
- телефонный разговор (дистантный), исключающий невербальную коммуникацию.
В прямом контакте и непосредственной беседе наибольшее значение имеют устная и невербальная коммуникации. Беседа или передача сообщений по
телефону являются самыми распространенными формами коммуникаций, их
отличает непосредственный контакт и большое разнообразие способов общения, что позволяет без труда сочетать деловую (формальную) и личную (неформальную) части всякого сообщения. Письменные виды делового общения
– это многочисленные служебные документы: деловое письмо, протокол, отчет,
справка, докладная и объяснительная записка, акт, заявление, договор, устав,
положение, инструкция, решение, распоряжение, указание, приказ, доверенность и др.
По содержанию общение может быть разделено на:
- материальное – обмен предметами и продуктами деятельности;
- когнитивное – обмен знаниями;
- мотивационное – обмен побуждениями, целями, интересами, мотивами,
потребностями;
- деятельностное – обмен действиями, операциями, умениями, навыками.
По средствам общения возможно деление на такие четыре вида:
- непосредственное – осуществляемое с помощью естественных органов,
данных живому существу: руки, голова, туловище, голосовые связки и т.д.;
- опосредованное – связанное с использованием специальных средств и
орудий;
- прямое – предполагает личные контакты и непосредственное восприятие
друг другом общающихся людей в самом акте общения;
- косвенное – осуществляется через посредников, которыми могут выступать другие люди.
Лекция №11. Предмет и функции речевого этикета в деловом общении,
его национальный характер.
План
1. Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер.
1. Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Все большее распространение в деловых кругах, особенно в последнее время, получает деловой этикет, отражающий опыт, нрав27
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
ственные представления и вкусы определенных социальных групп. Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. Степень владения
речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека.
Это прежде всего относится к государственным служащим, политикам, педагогам, юристам, менеджерам, предпринимателям, журналистам, работникам сферы
обслуживания, то есть к тем, кто по роду своей деятельности постоянно общается
с людьми. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета,
порождает доверие и уважение.
Соблюдение речевого этикета людьми так называемых лингвоинтенсивных
профессий имеет, кроме того, воспитательное значение, способствует повышению как речевой, так и общей культуры общества. Следование правилам речевого
этикета членами коллектива того или иного учреждения, предприятия и т. д. создает благоприятное впечатление и поддерживает положительную репутацию всей
организации.
В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, при подведении итогов работы, при определении результатов чего-либо, при организации каких-либо мероприятий возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замечание. В любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой,
выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то. В деловой ситуации используются особые речевые клише (например, обращение с просьбой должно
быть деликатным, предельно вежливым, но без лишнего заискивания: Если вас
это не затруднит…). Среди деловых людей любого ранга принято решать особенно важные для них вопросы в полуофициальной обстановке. В соответствии
с ситуацией меняется и речевой этикет, он становится менее официальным, приобретает непринужденный эмоционально-экспрессивный характер. Но и в такой
обстановке соблюдается субординация, не допускается фамильярный тон выражений, речевая распущенность.
Лекция №12. Вербальные и невербальные средства общения и их функции.
План
1. Вербальные и невербальные средства общения и их функции.
1. Вербальные и невербальные средства общения и их функции. Для передачи любая информация должна быть соответствующим образом закодирована, т.е. она возможна лишь посредством использования знаковых систем. Самое простое деление средств коммуникации – на вербальные и невербальные,
использующие разные знаковые системы. Вербальная коммуникация использует в качестве таковой человеческую речь. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации посредст28
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
вом речи менее всего теряется смысл сообщения. Модель вербального коммуникативного процесса включает 5 элементов: КТО? (передает сообщение) –
коммуникатор; ЧТО? (передается) – сообщение (текст); КАК? (осуществляется
передача) – канал; КОМУ? (направлено сообщение) – аудитория; С КАКИМ
ЭФФЕКТОМ? – эффективность. Можно выделить три позиции коммуникатора во время коммуникативного процесса: открытая (открыто объявляет
себя сторонником излагаемой точки зрения); отстраненная (держится, подчеркнуто нейтрально, сопоставляет противоречивые точки зрения); закрытая (умалчивает о своей точке зрения, скрывает ее). В современной коммуникации принято выделять 3 вида речевых актов, в зависимости от ожидаемой реакции адресата: вопросы, побуждения и сообщения. Если со стороны собеседника не
предполагается никакой реакции, кроме «принятия к сведению» информации,
то высказывание принадлежит к классу сообщения. Они должны формулироваться ясно, кратко, быть правдивыми. Если ожидаемой реакцией на реплику
является какое-то действие вне рамок диалога, то говорящий побуждает речью.
Особенностью деловых взаимоотношений является то, что приказы, распоряжения отдаются вежливым тоном. Лучше использовать такой вид побуждения,
как просьба, совет. Высказывание, направленное на то, чтобы получить ответ
(вербальную реакцию), относится к классу вопросов. В зависимости от установки говорящего различают собственно вопросы (спрашивающий сам не знает
правильного ответа) и т.н. «учительские» вопросы (говорящий хочет проверить
адресата речи). Любое утверждение, особенно категорическое, вызывает дух
противоречия. Если придать сообщению форму вопроса, то можно смягчить,
нейтрализовать протест собеседника. Вопросная форма снижает вероятность
спора, конфликта в служебном общении. Вопросы позволяют деловому человеку направить процесс передачи информации в нужное русло, перехватить и
удержать инициативу, активизировать слушателя. На основе этих функций выделяют 5 типов вопросов:
1. «Закрытые» – это вопросы, на которые можно ответить «да» или «нет».
Доверие собеседника можно завоевать, задавая в начале контакта вопросы, требующие утверждения «да». «Закрытые» вопросы лишают другого высказать
свое мнение, им нельзя злоупотреблять.
2. «Открытые» вопросы требуют какого-либо объяснения, задаются для
получения дополнительных сведений, выяснения реальных мотивов. Они начинаются словами «Что, кто, как, сколько, почему, каково ваше мнение ...»
3. Риторические не требуют ответа, их цель – вызвать новые вопросы, указать на нерешенные проблемы, обеспечить поддержку позиции говорящего путем молчаливого одобрения.
4. Вопросы для обдумывания вынуждают размышлять, комментировать
сказанное, вносить поправки в изложенное.
5. Переломные вопросы удерживают беседу в строго установленном направлении или поднимают новые проблемы, переключают на другое.
Невербальная коммуникация. Установлено, что в процессе взаимодействия людей 60-80% коммуникации осуществляется путем применения невер29
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
бальных выражений. Они развиваются как общественные знаки коммуникации,
хотя некоторые элементы, составляющие их, врожденны. Жесты и мимика, позы наделены семантико-экспрессивной окраской, подчиняются этическим нормам. В условиях служебного взаимодействия тональность невербального поведения должна оставаться нейтральной. Чрезмерная жестикуляция при деловом
разговоре может быть расценена как проявление фамильярности.
Невербальные выражения делятся на четыре группы:
1. Экстра- и паралингвистические – различные околоречевые добавки,
придающие общению определенную смысловую окраску: тип речи, интонирование, паузы, смех, покашливание и т.д.
2. Оптико-кинетические – это то, что человек «прочитывает» на расстоянии: жесты, мимика, пантомимика.
3. Жест – это движение рук или кистей рук, они классифицируются на основе функций, которые выполняют: o коммуникативные (заменяющие речь); o
описательные (их смысл понятен только при словах); o жесты, выражающие
отношение к людям, состояние человека.
4. Одни жесты являются произвольными (ритмические, указательные и т.
п.), другие – обусловлены импульсами подсознания.
5. Мимика – это движение мышц лица. Владение мимикой, умение передавать эмоции (радость, гнев, удивление, отвращение, страх, грусть ...) является
профессиональным требованием для менеджеров, политиков, педагогов, всех,
работающих с людьми. Считается, что наиболее экспрессивны – рот, губы.
Пантомимика (кинесика) – совокупность жестов, мимики и положения тела в
пространстве (позы). Проксимика – организация пространства и времени коммуникативного процесса)
Выделяют четыре основные дистанции общения:
1. Интимная – от 0 до 0,5 метра. На ней общаются люди, связанные, как
правило, близкими доверительными отношениями. Информация передается тихим и спокойным голосом. Многое передается с помощью жестов, взглядов,
мимики.
2. Межличностная – от 0,5 до 1,2 метра. На ней осуществляется общение
между друзьями.
3. Официально-деловая или социальная – от 1,2 до 3,7 метра. Используется
для делового общения, причем, чем больше расстояние между партнерами, тем
более официальны их отношения.
4. Публичная – более 3,7 метров. Характеризуется выступлением перед аудиторией. При таком общении человек должен следить за речью, за правильностью построения фраз. Визуальный контакт – визуалика, или контакт глаз. Установлено, что обычно общающиеся смотрят в глаза друг другу не более 10 секунд. С помощью глаз мы получаем самые точные и открытые сигналы, поэтому во время делового разговора важно контролировать выражение глаз, встречаться взглядом с коммуникантом не менее 60 – 70% времени контакта. Взгляд
рекомендуется направлять на воображаемый треугольник на лбу собеседника и
не отпускать ниже его глаз. В физиологических исследованиях подмечено, что,
30
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
когда человек доволен, радостно возбужден, его зрачки расширяются в 4 раза
по сравнению с нормальным состоянием, и наоборот. По этому признаку можно точно узнать реакцию на услышанное. Понимание невербального языка позволяет точно определить замыслы, позицию собеседника.
Темы для рефератов
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
История обращения в русской культуре.
Невербальные средства общения.
Речевой этикет в историческом и этнокультурном аспекте.
Особенности этикета делового общения.
Как проводить деловые беседы.
Речевой этикет телефонного разговора.
Сферы и правила использования в деловом общении визитных карто-
чек.
Тема 5. КУЛЬТУРА ДЕЛОВОЙ РЕЧИ.
Лекция №13. Официально-деловой стиль.
План
1. Официально-деловой стиль. Особенности стиля. Основные функции.
Формы реализации.
2. Язык и стиль документов.
Список рекомендуемой литературы
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура
речи: Учеб. пособие для вузов. – Ростов н/Д, 2001.
2. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и
официальной переписки. – М., 1993.
3. Колтунова М.В. Деловое письмо. Что нужно знать составителю. – М.,
1999.
4. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. Граудиной
Л.К. и проф. Ширяева Е.Н. – М., 2005.
5. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных
документов. Учебное пособие. – М., 1997.
6. Русский язык и культура речи: Учебник под ред. В.И. Максимова. –
М.,2000.
31
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
1. Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, формы
реализации. Официально-деловой стиль обслуживает сферу административноправовой деятельности. Он удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении различных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и
организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Официально-деловой стиль реализуется в текстах различных жанров:
устав, закон, приказ, жалоба, рецепт, заявление, объяснительная записка, автобиография, анкета, резюме и др.
Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяет выделить в
рассматриваемом стиле две разновидности: официально-документальный стиль
и обиходно-деловой стиль. В свою очередь, в официально-документальном
стиле можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями. В обиходно-деловом стиле различаются
служебная переписка между учреждениями и организациями и частные деловые бумаги.
Основной формой реализации этого стиля является письменная. Общие
стилевые черты официально-деловой речи: точность изложения, не допускающая возможности инотолкования, детальность, стереотипность, стандартность,
официальность, строгость выражения мысли, объективность, логичность, отсутствие
эмоциональности
и
экспрессивности,
долженствующепредписывающий характер изложения.
2. Язык и стиль документов. Систему официально-делового стиля составляют языковые средства трех типов:
1) имеющие соответствующую функционально-стилевую окраску (лексика
и фразеология);
2) нейтральные языковые средства;
3) языковые средства, нейтральные по своей стилистической окраске, но
по степени употребительности в официально-деловом стиле ставшие его «пометой».
Отмечается высокий процент глаголов в форме инфинитива, что связано с
предписывающей функцией официально-деловых текстов (запретить, обязать, указать). Употребляются имена существительные, обозначающие лицо
по признаку действия или отношения (истец, ответчик, заявитель, наниматель). Существительные, называющие должности и звания, употребляются в
форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского
пола (ответчик Смирнова, усыновитель Прошина). Для деловой речи характерно использование отглагольных существительных и причастий (прибытие
транспорта, предъявление претензий).
В официально-деловом стиле имеет место тенденция к однозначности используемых слов и словосочетаний, стремление к терминологизации. Многие
из слов имеют антонимические пары (действие – бездействие, оправдательный
– обвинительный). Синонимы употребляются в незначительной степени и, как
32
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
правило, принадлежат одному стилю (снабжение = доставка = обеспечение).
Типичными для делового языка являются сложные слова, образованные от двух
и более слов (квартиросъемщик, арендодатель), а также устойчивые сочетания
(пункт назначения). Предпочтение отдается родовым понятиям: транспортное
средство (автобус, самолет, поезд), населенный пункт (город, деревня, поселок).
Отмечается употребление словосочетаний, включающих сложные отыменные предлоги (в частности, на предмет, во избежание). Существительные в
сочетании с предлогом по используются в предложном падеже (по возвращении, по достижении).
Деловой речи свойственны безличность изложения и отсутствие оценочности, 1-е лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией или государством.
Лекция №14. Правила оформления документов.
План
1. Правила оформления документов.
1. Правила оформления документов. Документ, согласно определению
данному Федеральным законом от 27 ноября 1994 г. «О библиотечном деле», –
это «материальный объект с зафиксированной на нем информацией в виде текста, звукозаписи или изображения, предназначенной для передачи во времени и
пространстве в целях хранения и общественного использования». Документ
оформляется на бланке. Бланк – лист бумаги с воспроизведенными на нем типографским способом постоянными реквизитами или частями. Реквизиты – это
обязательные признаки, установленные законом или официальными положениями. Различают две категории служебной документации: документы для
внутреннего пользования и документы для внешнего пользования.
Документы для внутреннего пользования называются обычно управленческими или организационно-распорядительными. Среди управленческих документов выделяют организационные (устав, структура и штатная численность
аппарата управления, штатное расписание, правила внутреннего трудового распорядка или положения о персонале, положение о структурном подразделении
предприятия, должностная инструкция) и распорядительные (приказ, распоряжение, указание, инструкция). Отдельно выделяют информационно-справочные
документы (протокол, акт, докладная и объяснительные записки, справка и др.)
и документы по персоналу предприятия (типовой трудовой договор, заявление,
анкета, характеристика и т. д.).
Документы для внешнего пользования служат важнейшим средством связи
данного предприятия с внешним миром. В зависимости от содержания объема
деловые письма разделяют на простые (письмо-просьба, письмо-сообщение,
33
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
письмо-приглашение, письмо-благодарность, сопроводительное письмо, письмо-подтверждение) и контрактные (запрос, ответ на запрос, предложение, ответ
на предложение, договор (контракт), рекламация (претензия), ответ на рекламацию).
Унификация – приведение чего-либо к единой системе, форме, к единообразию. Суть унификации служебных документов сводится к сокращению видов
документов, к единообразию их форм, структуры, языковых конструкций и
операций по обработке, учету и хранению. Сведение документов к единым
формам предполагает также единообразное размещение реквизитов. Особенность унификации зыка служебных документов состоит в формировании системы стандартных языковых моделей, отражающих типовые ситуации делового
общения. Тип и стиль создаваемого документа зависит от цели, которую ставит
создатель документа: информирование адресата, привлечение внимания к проблеме, побуждение к действию и т. п. Языковые формулы официальных документов позволяют ясно и лаконично излагать мотивы, причины и цели официального послания, а также упрощают процедуру создания документа. Основное
требование к информационному насыщению документа – включение информации, необходимой и достаточной для реализации коммуникации.
Лекция №15. Реклама в деловой речи.
План
1. Реклама в деловой речи.
1. Реклама в деловой речи. Реклама (от лат. reclamare – «кричать») – это
вид деятельности, целью которой является реализация продукции промышленных или сервисных предприятий и общественных организаций путем распространения оплаченной ими информации. Информация должна быть сформирована таким образом, чтобы оказывать усиленное воздействие на массовое или
индивидуальное сознание, вызывать заданную реакцию аудитории.
Характерными чертами хорошей рекламы являются:
1) способность привлечь внимание;
2) сила воздействия на эмоции потребителей;
3) результативность воздействия;
4) информативность.
Цели. Перед рекламой может быть поставлено множество конкретных целей и задач в области коммуникации и сбыта. Но все это можно свести к трем
основным: информировать, увещевать, напоминать.
В соответствии с реализуемыми целями выделяют рекламу: 1) информативную, 2) увещевательную, 3) напоминающую.
Информативная реклама – рассказ о новинке или о новых возможных
применениях уже существующего товара; информация об изменении цены, о
34
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
новых оказываемых услугах, рассеивание сомнений и опасений потребителя,
формирование имиджа фирмы.
Увещевательная реклама – формирует предпочтение к марке, стремится
переключить внимание потребителя с марки конкурентов на свою. Она изменяет восприятие потребителем свойств товара, стремится побудить его совершить
покупку не откладывая (например, мыло «Safe Guard», зубная паста «Blend a
Med»).
Напоминающая реклама – напоминает потребителям о том, что товар
может быть им полезен в ближайшем будущем, удерживает товары в памяти.
(Например, рекламные телеролики кампании «Pepsi Со» имеют своей целью
просто напомнить людям о напитке, а не информировать или убеждать их.)
Функции рекламы также очень разнообразны. Основные можно свести к
трем: 1) экономической, 2) политической, 3) культурной.
Экономическая реклама – голос рынка, его язык, с помощью которого
бизнес общается с народом. Сформировать рыночную экономику невозможно
без развитой рекламы.
Политическая (идеологическая) реклама стремится унифицировать мнения и поведение, обслуживая определенную идеологию. Реклама – это инструмент политики, выражение интересов определенных социальных групп и в конечном счете – интересов государства.
Культурная реклама составляет значительную часть массовой культуры.
Массовая культура – это культура и искусство, адаптированные для сферы досуга.
Рекламный текст состоит из четырех специфических компонентов: 1) логотипа; 2) слогана; 3) основного текста; 4) реквизитов фирмы.
Логотип – это буквенно-символический или словесный знак, служащий
для опознания фирмы. Он должен, с одной стороны, соответствовать определенным маркетинговым требованиям, а с другой – не противоречить языковым
нормам.
В настоящее время наглядно общее стремление россиян к восстановлению
отечественных традиций. В языке это выражается в возрождении так называемой актуализированной лексики, обозначающей дореволюционные политические, экономические и культурные реалии (Дума, думцы, гимназия, лицей, кадеты, коммерсанты), а также прочих изобразительных элементов, включая буквы старинного алфавита, имперскую символику, древнеславянские и русские
образы (например, буква Ъ в названии «КоммерсантЪ» как знак восстановления традиций дореволюционного русского предпринимательства, двуглавый
орел и царская корона, скифский олень).
Слоган – это короткий лозунг или девиз, отражающий уникальное качество товара, обслуживания, направление деятельности фирмы в прямой, иносказательной или абстрактной форме. Назначение слогана в рекламном материале – привлечь внимание и побудить к действию. Считается, что количество людей, которые замечают слоганы, в 4–5 раз больше количества людей, которые
читают всю рекламу.
35
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Существуют специальные приемы создания слогана.
1. Слоганы создаются путем использования популярной строчки из песни,
кинофильма или литературного произведения, а также общеизвестного выражения из экономики, истории, т.е. при помощи так называемых крылатых изречений. Последние обычно слегка перефразируются «в угоду заказчику». Например: Просим к столу; Магнитные карты Балтийского банка: осознанная необходимость; Как прекрасен этот мир, посмотри!; Остановить мгновение так
легко (реклама «Кодака»); Истина – в движении! (реклама туристической фирмы).
2. Слоганы также могут создаваться с использованием метафор. Это
весьма распространенный прием, позволяющий создать лаконичный девиз с
элементами незавершенности, интриги, например: Апельсиновый заряд (реклама «Фанты»); Радуга фруктовых ароматов (реклама конфет «Скиттлс»).
3. Красивы и эффективны слоганы с использованием каламбуров. К примерам девизов-каламбуров можно отнести такие: Хорошие хозяйки любят
«Лоск» (стиральный порошок); Ваше второе дыхание (жевательная резинка
«Спорт лайф»); Телефонная трубка мира (телекоммуникационная система связи BCL).
Основной текст содержит имя товара и его УТП, т.е. уникальное торговое
предложение, где выявляется его специфика и даются аргументы в пользу покупки.
Задача рекламного текста – продавать и только ПРОДАВАТЬ! В рекламе
слово продавать – это термин, означающий «убеждать читателя купить, проголосовать за кандидата и т.д.» Если реклама «не продает», то даже самый блистательный текст бесполезен!
Рекламный текст – это самый дорогой текст в мире, за его публикацию
платят деньги, и притом огромные. Отсюда следует, что к каждому слову в рекламе должны предъявляться высочайшие требования, причем не столько художественные и информационные, сколько экономические – здесь буквально каждое слово должно работать на продаваемость.
Реквизиты фирмы – телефон и адрес. Естественно, что эти параметры
должны быть оформлены в полном соответствии с современными требованиями (адрес электронной почты в Интернете, параметры сайта и т.д.).
Структурно-логическая схема «Реклама»
информативная
Типы
рекламы
увещевательная
(убеждающая)
напоминающая
РЕКЛАМА
36
экономическая
политическая
(идеологическая)
Функции
рекламы
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Темы для рефератов
1.
2.
3.
4.
5.
Языковые штампы и клише.
Основные типы служебных документов.
Унификация служебных документов.
Использование электронных средств в деловой коммуникации.
Реклама в деловой речи.
ТЕМА 6. КУЛЬТУРА ДЕЛОВОЙ РИТОРИКИ.
Лекция №16. Ораторская речь.
План
1. Ораторская речь и функциональные стили литературного языка.
2. Роды и виды ораторской речи.
37
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Список рекомендуемой литературы
1. Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для
вузов. – Ростов-н/Д., 2001.
2. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. Граудиной
Л.К. и проф. Ширяева Е.Н. – М., 2005.
3. Лиммерман Х. Учебник риторики. – М., 1997.
4. Михальская А.К.. Основы риторики. Учебник для общеобразовательных учреждений. – М., 2001.
5. Сопер П.А. Основы искусства речи. – 1992.
6. Стернин И.А.. Практическая риторика: Учеб. пособие для студентов
высших учебных заведений. – М., 2003.
7. Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для студентов вузов. – М., 2003.
1. Ораторское искусство (синонимы «риторика», «красноречие») – это
искусство подготовки и публичного произнесения речи, цель которой – информировать слушателей, воздействовать на них, сформировать в них убеждения,
которые станут затем мотивами поведения людей.
Родиной красноречия считается Древняя Греция. Хотя ораторское искусство в древнейшие времена знали в Египте, в Ассирии, в Вавилоне, в Индии, но
именно в античной Греции оно стремительно развивается, и впервые здесь появляется систематические работы по его теории.
Рождение риторики как дисциплины связано с периодом демократии в
Афинах около V в. до н.э. Насущная необходимость публичного обсуждения и
решения вопросов, имевших общественную значимость, стала объективной основой зарождения ораторского искусства как социального явления.
Чтобы обосновать ту или иную точку зрения, доказать правильность выдвигаемых идей и положений, отстоять свою позицию, опровергнуть мнение
оппонента, граждане Афин должны были хорошо владеть искусством слова и
умением спорить.
Культура Древней Греции, в том числе и достижения в области риторики,
была творчески воспринята Древним Римом. Расцвет римского красноречия
приходится на I в. н.э.
В средние века и в новое время продолжается развитие ораторского искусства. В XVI-XIX вв. в Европе появляются учебники риторики на национальных
языках.
В 60-х гг. ХV в. на Западе и Востоке (Япония) происходит возрождение
классической риторики. Возникает особая область филологии – неориторика.
Ораторская речь – речь подготовленная. И готовится, она, естественно,
по книжно-письменным источникам, которые оказывают прямое и непосредственное влияние на структуру речи.
38
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Стили, выделяемые в соответствии с основными функциями языка, связаны с той или иной сферой и условиями человеческой деятельности. Они отличаются системой языковых средств. Именно эти средства образуют определенную стилевую окраску, отличающую данный стиль от всех других. Официально-деловой стиль обслуживает сферу официальных деловых отношений; основная его функция – информативная (передача информации); для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного расположения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложносокращенных слов, аббревиатур,
отглагольных существительных, отыменных предлогов, преобладание прямого
порядка слов и т. д. Научный стиль обслуживает сферу научного знания; основная его функция – сообщение информации, а также доказательство ее истинности; для него характерно наличие терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики; в нем преобладает имя существительное, немало отвлеченных
и вещественных существительных, синтаксис логизированный, книжный, фраза
отличается грамматической и логической полнотой и т. д. Публицистический
стиль обслуживает сферу общественно-экономических, социально-культурных
и других общественных отношений; основные его функции – сообщение и воздействие; в этом стиле используются все языковые средства; для него характерна, экономия языковых средств, лаконичность и популярность изложения
при информативной насыщенности; широко используются общественнополитическая лексика, стилистически окрашенные средства, метафоры с оценочным значением, разговорные и просторечные фразеологизмы и лексика; нередко часть лексики актуализируется, приобретает новые смысловые оттенки;
используются средства экспрессивного синтаксиса, элементы разговорной речи
и т. д. Художественно-беллетристический стиль имеет функцию воздействия
и эстетическую; в нем наиболее полно и ярко отражается литературный и, шире, общенародный язык во всем его многообразии и богатстве, становясь явлением искусства, средством создания художественной образности; в этом стиле
наиболее широко представлены все структурные стороны языка: словарный состав во всем его семантическом богатстве, со всеми прямыми и переносными
значениями слов; грамматический строй со сложной и разветвленной системой
морфологических форм и синтаксических типов.
В процессе подготовки и произнесения постоянно возникает внутреннее
противоречие между книжной речью, поскольку выступление тщательно готовится, и устным воплощением, на которое влияет разговорная речь, точнее –
литературно-разговорный подстиль. Такие выступления являются частично или
полностью своеобразной подготовленной импровизацией (если, конечно, речь
не читается) и выражением спонтанной устной речи, с импровизационной,
спонтанной манерой изложения. Уже сама работа над речью и с речью приводит к отходу от строгой книжности. Степень книжности или разговорности зависит от индивидуальных навыков оратора.
Стремление оратора воздействовать на психику слушателей также влияет
на речь. Представляет интерес высказывание А.В. Луначарского: «...Каждое
39
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
слово после того, как оно было произнесено, вступает в особый мир, в психику
другого человека через его органы чувств, оно вновь одевается в те же, как будто, одежды и превращается в эмоцию и идею внутреннего мира того ближнего,
к которому я обращался с речью. Но у нас нет никаких гарантий того, что слово, как объективное явление в субъекте людей, к которым мы обращаемся, вызывает правильные результаты, что оно находит именно тот резонанс, которого
мы хотим... Следовательно, нам нужно приучить человека понимать внимающих ему и окружающих его, приучить прослеживать судьбу слова не только в
воздухе, но и в душе тех, к кому слово обращено». Замечательные слова. Речь
влияет на слушателей интеллектуально, и эмоционально. Но влияет лишь в том
случае, если выступающий хорошо знает психологию аудитории и учитывает
ее. Искусство речи глубоко психологично и глубоко социально. И многое зависит от того, каким языком мы говорим. Конечно, сухая книжная речь обладает
незначительной силой воздействия. Именно «устность» речи и делает ее доходчивой, оказывает положительное влияние на слушателей. Вот мнение по этому
поводу известного лингвиста Д.М. Пешковского: «Говорить литературно, то
есть в полном согласии с законами письменной речи, и в то же время с учетом
особенностей устной речи и отличия психики слушателей от психики читателей, не менее трудно, чем говорить просто литературно. Это особый вид собственно литературной речи – вид, который я бы назвал подделкой письменной
речи под устную. Такая подделка действительно необходима в той или иной
степени во всех публичных выступлениях, но она ничего общего не имеет с тем
случаем, когда оратор не умеет справиться со стихией устной речи или не умеет ориентироваться в должной мере на письменную». Действительно, оратор
постоянно находится между Сциллой и Харибдой, между двумя враждебными
силами, в положении, когда опасность угрожает и с той, и с другой стороны.
Книжность и разговорность – вот те опасности, которые постоянно подстерегают оратора. Сильная книжность сушит речь. Разговорность может опустить
ее до бытового уровня. И оратор должен постоянно балансировать, выбирая оптимальный стиль речи. Кстати, установлено, что при восприятии письменной
речи человек воспроизводит потом лишь 50% полученного сообщения. При
восприятии того же сообщения, построенного по законам устного изложения
мысли, воспроизводится уже 90% содержания.
Так что же такое разговорный стиль? Он противопоставлен книжным
стилям, обслуживает сферу бытовых и профессиональных (но только неподготовленных, неофициальных) отношений; основная его функция – общение;
проявляется в устной форме; имеет две разновидности: литературноразговорную и обиходно-бытовую речь. Его лексика и фразеология характеризуется наличием большого пласта общеупотребительных, нейтральных слов,
разговорных слов, имеющих эмоционально-экспрессивную и оценочную окраску, разговорной фразеологии. Синтаксис – преобладанием простых предложений, сложносочиненных и бессоюзных, экспрессивных: восклицательных, побудительных, вопросительных и т. д. В ораторской речи происходит своеобразная контаминация этих стилей, книжных и разговорного.
40
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Итак, можно отметить стилистическую полифонию ораторской речи. Эта
полифония возникает в результате воздействия на ораторскую речь, с одной
стороны, различных функциональных стилей, с другой стороны, элементов различной стилистической окраски. Скажем, юбилейные речи включают лексику,
несущую в себе положительную оценку, имеющую высокую стилистическую
окраску. Примеры показывают, как влияют на речь функциональные стили.
Так, отдельные речи Г.В. Чичерина подвержены значительному воздействию
официально-делового стиля, некоторые речи И.П. Павлова – научного стиля – в
научных лекциях, разговорного – в научно-популярных лекциях, в приведенных отрывках из речей А.В. Луначарского и П.А. Александрова ощущается
влияние литературно-художественного стиля. Агитаторские и пропагандистские речи находятся под воздействием публицистического стиля, поскольку нередко пропагандист готовится к выступлению по материалам газет. Происходит
весьма сложный синтез стилистических элементов, использование которых зависит от вида, темы и целей речи.
2. Роды и виды ораторской речи. Роды и виды ораторского искусства
формировались постепенно. Так, например, в России XVII-XVIII веков авторы
риторик выделяли пять основных типов (родов) красноречия: придворное красноречие, развивающееся в высших кругах дворянства; духовное (церковнобогословское); военное красноречие – обращение полководцев к солдатам; дипломатическое; народное красноречие, особенно развивавшееся в периоды обострения борьбы, во время которой вожаки крестьянских восстаний обращались
с пламенными речами к народу.
Роды и виды красноречия выделяются в зависимости от сферы коммуникации, соответствующей одной из основных функций речи: общению, сообщению и воздействию. Существует несколько сфер коммуникации: научная, деловая, информационно-пропагандистская и социально-бытовая. К первой, например, можно отнести вузовскую лекцию или научный доклад, ко второй – дипломатическую речь или выступление на съезде, к третьей – военнопатриотическую речь или речь митинговую, к четвертой – юбилейную (похвальную) речь или застольную речь (тост). Конечно, такое деление не имеет
абсолютного характера. Например, выступление на социально-экономическую
тему может обслуживать научную сферу (научный доклад), деловую сферу
(доклад на съезде), информационно-пропагандистскую сферу (выступление
пропагандиста в группе слушателей). По форме они также будут иметь общие
черты. В современной практике публичного общения выделяют следующие
роды красноречия: социально-политическое, академическое, судебное, социально-бытовое,
духовное
(церковно-богословское).
К
социальнополитическому красноречию относятся выступления на социальнополитические, политико-экономические, социально-культурные, этиконравственные темы, выступления по вопросам научно-технического прогресса,
отчетные доклады на съездах, собраниях, конференциях, дипломатические, политические, военно-патриотические, митинговые, агитаторские, парламентские
речи.
41
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Политическое красноречие в России в целом было развито слабо. Лишь
военное ораторское искусство достигло сравнительно высокого уровня. Не раз
обращался к воинам Петр I. Выдающимся военным оратором был и полководец
А.В. Суворов. Его беседы с солдатами, его речи и приказы, дошедшая до нас
«Наука побеждать» наглядно показывают, как искусно владел он словом. Говоря о военных ораторах, следует упомянуть и русского полководца конца XVIII
– начала XIX в. М.И. Голенищева-Кутузова. Он неоднократно обращался с речами к солдатам и народу, призывал их к борьбе с врагами Отечества в ходе
войны 1812 года. Среди русских дипломатов-ораторов XVII-XVIII вв. видное
место занимает А.О. Ордын-Нащокин. Во второй половине XVIII в. при Екатерине П выдвинулись талантливые дипломаты-ораторы Г.А. Потемкин и Н.И.
Панин. Обращались к народу с яркими речами и руководители крестьянских
восстаний – Петр Болотников, Степан Разин, Емельян Пугачев. Это были ораторы из народа. Их речи не дошли до нас, но мы знаем о них по мемуарам, по
«прелестным письмам» (воззваниям).
Академическое красноречие – род речи, помогающий формированию научного мировоззрения, отличающийся научным изложением, глубокой аргументированностью, логической культурой. К этому роду относятся вузовская
лекция, научный доклад, научный обзор, научное сообщение, научнопопулярная лекция. Конечно, академическое красноречие близко научному
стилю речи, но в то же время в нем нередко используются выразительные, изобразительные средства.
В России академическое красноречие сложилось в первой половине XIX в.
с пробуждением общественно-политического сознания. Университетские кафедры становятся трибуной для передовой мысли. Ведь в 40-60-е гг. на многие
из них пришли работать молодые ученые, воспитанные на прогрессивных европейских идеях. Можно назвать таких ученых XIX-XX вв., как Т.Н. Грановский, С.М. Соловьев, И.М. Сеченов, Д.И. Менделеев, А.Г. Столетов, К.А. Тимирязев, В.И. Вернадский, А.Е. Ферсман, Н.И. Вавилов, – прекрасных лекторов, которые завораживали аудиторию.
Судебное красноречие – это род речи, призванный оказывать целенаправленное и эффективное воздействие на суд, способствовать формированию убеждений судей и присутствующих в зале суда граждан. Обычно выделяют прокурорскую, или обвинительную, речь и адвокатскую, или защитительную, речь.
К социально-бытовому красноречию относится юбилейная речь, посвященная знаменательной дате или произнесенная в честь отдельной личности,
носящая торжественный характер; приветственная речь; застольная речь, произносимая на официальных, например дипломатических, приемах, а также речь
бытовая; надгробная речь, посвященная ушедшему из жизни.
Духовное (церковно-богословское) красноречие – древний род красноречия, имеющий богатый опыт и традиции. Выделяют проповедь (слово), которую произносят с церковного амвона или в другом месте для прихожан и которая соединяется с церковным действием, и речь официальную, адресованную
42
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
самим служителям церкви или другим лицам, связанным с официальным действием.
Уже в ораторской речи Киевской Руси выделяют два подвида: красноречие
дидактическое, или учительное, которое преследовало цели морального наставления, воспитания, и панегирическое, или торжественное, которое посвящено
знаменательным церковным датам или государственным событиям. В речах отражается интерес к внутреннему миру человека, источнику его дурных и хороших привычек. Осуждаются болтливость, лицемерие, гнев, сребролюбие, гордыня, пьянство. Прославляются мудрость, милосердие, трудолюбие, чувство
любви к Родине, чувство национального самосознания. Духовное красноречие
изучает наука о христианском церковном проповедничестве – гомилетика.
Род красноречия – это область ораторского искусства, характеризующаяся
наличием определенного объекта речи, специфической системой его разбора и
оценки. Результатом дальнейшей дифференциации на основании более конкретных признаков, являются виды или жанры. Эта классификация носит ситуативно-тематический характер, так как, во-первых, учитывается ситуация выступления, во-вторых, тема и цель выступления.
Каждый род объединяет определенные виды речи в зависимости от функции, которую выполняет речь с социальной точки зрения. В работах зарубежных исследователей (П. Сопер «Основы искусства речи») выделяются следующие разновидности ораторских выступлений в зависимости от общей целевой
установки: информационная речь, развлекательная речь, воодушевляющая речь,
убеждающая речь, призывающая к действию.
Лекция №17. Структура ораторской речи, подготовка и выступление.
План
1. Структура ораторской речи.
2. Подготовка речи и выступление.
1. Структура ораторской речи.
Целостность ораторской речи заключается в единстве ее темы – главной
мысли выступления, основной проблемы, поставленной в нем, – и смысловых
частей разной структуры и протяженности. Речь воздействует лишь в том случае, если имеются четкие смысловые связи, которые отражают последовательность в изложении мысли. Путаное, непоследовательное высказывание не достигает цели, не вызывает у слушателей запланированной оратором реакции. В
лучшем случае они остаются равнодушными, в худшем – не понимают, о чем
идет речь.
Когда оратор начинает говорить, мы, слушатели, как бы стенографируем и
комментируем его слова: начинает говорить... сообщает, о чем будет говорить...
делает оговорку... переходит к основной теме... делает отступление... повторя43
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
ет... дискутирует... опровергает мнение ученого... не соглашается... подчеркивает... повторяет... добавляет... перечисляет... отвечает на вопросы... делает выводы. Этот комментарий строго отражает связь оратора с аудиторией, а прежде
всего, последовательность расположения материала, композицию речи.
Что же такое композиция речи? Это закономерное, мотивированное содержанием и замыслом расположение всех частей выступления и целесообразное их соотношение, система организации материала.
В композиции можно выделить пять частей: зачин речи, вступление, основная часть (содержание), заключение, концовка речи. Это, так сказать, классическая схема. Она может быть и свернутой, если отсутствует какая-либо из
частей, кроме, разумеется, основной (ведь без содержания нет и речи).
Вступление оратора должно захватывать слушателей с первых же слов.
Нередко это достигается искусным построением зачина – самого начала речи.
Чаще всего он содержит этикетные формулы, но не только. Следует иметь в
виду, что, во-первых, особенности зачина могут определяться как самой темой
выступления, так и аудиторией; во-вторых, интересный зачин привлекает внимание аудитории; в-третьих, зачин может указывать, в каком ключе будет произнесена речь.
Вступление должно быть содержательно, насыщенно, психологически
подготавливает слушателей к существу речи и вводит в процесс его восприятия. Вступление содержит несколько аспектов: психологический – закрепление контакта, внимания и интереса, которые были вызваны зачином, создание
необходимого настроя; содержательный – описание целевой установки речи,
сообщение темы, перечисление и краткое описание проблем, рассматриваемых
в основной части (аннотирование); концептуальный – указание на специфику
темы, определение ее актуальности и общественной значимости.
Вступление помогает перейти к главной части, в которой излагается основной материал. Оратор пользуется здесь фактами, логическими доказательствами, аргументацией, различными теоретическими положениями, основными
логическими формами аргументации, анализирует примеры, спорит с предполагаемыми оппонентами и т. д. Это основная часть, и ее следует отрабатывать
наиболее тщательно.
«Конец – всему делу венец» – гласит народная мудрость. И действительно, в заключении речи могут, во-первых, подводиться итоги всему сказанному, суммироваться, обобщаться те мысли, которые высказывались в основной части речи; во-вторых, кратко повторяться основные тезисы выступления
или связываться воедино его отдельные части, еще раз подчеркиваться главная
мысль выступления и важность для слушателей разобранной темы; в-третьих,
могут намечаться пути развития идей, высказанных оратором; в-четвертых, на
основе всей речи могут ставиться перед аудиторией какие-либо задачи; впятых, закрепляться и усиливаться впечатления, произведенные содержанием
речи.
Что же касается концовки, то она может содержать этикетные формулы,
формулы призыва, пожелания, сообщение о чем-либо, не имеющее непосредст44
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
венного отношения к содержанию речи, и т. д. Нередко заключение и концовка
тесно связаны между собой и составляют единое целое. Объемы заключения и
концовки во многом зависят от темы, материала, времени, слушателей, вида и
рода выступления и т. д. Вузовская лекция, митинговая речь, политическая
речь, агитаторская речь заканчиваются по-разному. Например, вузовская лекция как жанр характеризуется господством интеллектуально-логических элементов, в речи же митинговой большой удельный вес эмоциональных элементов. В первом случае лектор делает логические выводы из сказанного, во втором – обращается к слушателям с эмоциональным призывом. Это не значит,
конечно, что данная схема пригодна для всех выступлений, поскольку характер
конца речи зависит от ее цели: воздействовать на сферу интеллектуального или
эмоционального у слушателей. Следует помнить, что эти сферы перекрещиваются, что обусловлено особенностями человеческого восприятия. Обработка
информации в человеческом мозгу в процессе мышления осуществляется как
взаимодействие двух программ: интеллектуальной и эмоциональной.
Композиция выступления – дело творческое и меньше всего поддается
стандартизации. Однако, работая над композицией, следует помнить, что ораторская речь должна обладать рядом несомненных достоинств, среди которых,
с одной стороны, строгая последовательность изложения, связанность, соподчиненность, согласованность всех ее частей, с другой – индивидуальность и
глубина мысли.
Все части ораторской речи переплетены и взаимосвязаны. Объединение
всех частей речи в целях достижения ее целостности называется интеграцией.
Необратимость речи определяет многое в ее построении. Ведь трудно удерживать в оперативной памяти все выступление целиком. Это и диктует принципиально иное его построение по сравнению с письменной речью. Связанность
ораторской речи обеспечивается когезией, ретроспекцией и проспекцией.
Когезия – это особые виды сцепления, связи, обеспечивающие последовательность и взаимозависимость отдельных частей ораторской речи, которые
позволяют глубже проникнуть в ее содержание, понять и запомнить отдельные
ее фрагменты, расположенные на некотором (и даже значительном) расстоянии
друг от друга, но в той или иной степени связанные между собой. Этот тип связи может выражаться различными повторами, словами, обозначающими временные, пространственные и причинно-следственные отношения: таким образом, итак, во-первых, во-вторых, в-третьих, следующий вопрос, в настоящее
время, совершенно очевидно, посмотрим далее, перейдем к следующему. Связующую роль выполняют и такие слова и словосочетания: принимая во внимание, с одной стороны, с другой стороны, между тем, несмотря на это, как оказывается, по всей вероятности, как оказалось впоследствии.
Ректроспекция – это форма речевого выражения, отсылающая слушателей
к предшествующей содержательной информации. Оратор может ссылаться на
информацию, которая имеется помимо его выступлений (таким образом, происходит связь данной речи с общим информационным контекстом), отсылать
слушателей к информации, которая содержится в предыдущих его выступле45
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
ниях или в данном выступлении, но изложена ранее (так осуществляется связь
речи с предыдущими речами).
Проспекция – это один из элементов речи, относящих содержательную
информацию к тому, о чем будет говориться в последующих частях выступления. Проспекция дает возможность слушателю яснее представить себе связь и
взаимообусловленность мыслей и идей, изложенных в речи. Вначале оратор
может обещать слушателям дать некоторую информацию в данном выступлении, а также говорить и о своих будущих выступлениях или о выступлениях
других ораторов. Это и будет проспекция.
Итак, композицию речи составляют различные смысловые блоки, содержательно связанные между собой. Поддерживают композицию средства интеграции, которые делают речь целостной, обозримой, и средства контакта и речевого этикета, которые также играют конструктивную роль в композиции и
помогают установить контакт со слушателями.
2. Подготовка речи к конкретному выступлению определяется видом
ораторской речи, зависит от темы выступления, индивидуальных особенностей
оратора, от состава аудитории, в которой предстоит выступать. Однако в риторике существуют общие правила подготовки публичного выступления, которые
можно и нужно применять при подготовке любого выступления в любом жанре.
Подготовка публичного выступления, как правило, включает в себя следующие этапы:
1) выбор темы и определение основного содержания выступления;
2) определение цели выступления;
3) составление предварительного плана;
4) поиск и отбор материала;
5) работу над композицией;
6) работу над речевой формой выступления;
7) репетиция выступления;
8) произнесение речи;
9) анализ выступления.
Готовясь к выступлению, следует учитывать общие требования к публичной речи:
1) решительное начало выступления;
2) драматизм;
3) сдержанную эмоциональность;
4) краткость;
5) диалогичность;
6) разговорность;
7) установление и поддержание контакта с аудиторией;
8) понятность главной мысли;
9) решительный конец.
46
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Лекция №18. Оратор и аудитория.
Дискутивно-полемические разновидности речи.
План
1. Оратор и аудитория.
2. Дисскутивно-полемические разновидности речи.
1. Оратор и аудитория. Важнейшим условием эффективности публичного
выступления является контакт между оратором и аудиторией, который можно
определить как общность психического состояния выступающего и слушателей. Контакт возникает на основе совместной мыслительной деятельности и
эмоционального сопереживания. На установление контакта влияют различные
факторы, среди которых можно отметить: интересное содержание выступления,
актуальность обсуждаемых вопросов, новизну в освещении темы, форму преподнесения материала (предпочтительнее рассказывать), умелое, мастерское
произнесение речи, продуманную структуру выступления, использование разнообразных методов изложения материала, различных способов аргументации,
многочисленных приемов поддержания внимания у слушателей.
На установление контакта также влияет количественный состав аудитории,
тип аудитории (по возрасту, по отношению к оратору, по уровню подготовленности, по типу психики, по гендерному признаку и по ряду других оснований),
особенности аудитории (слушатели являются зрителями).
Для совершенствования мастерства публичного выступления оратору необходимо проводить объективный самоанализ своих выступлений. Схема анализа может быть такой:
1. Насколько удачно начало выступления?
2. Есть ли драматизм в изложении?
3. Удачны ли примеры, иллюстрации?
4. Адекватны ли громкость, темп, язык и стиль выступления?
5. Удачно ли завершено выступление?
6. Удалось ли уложиться в регламент?
7. Хорошо ли держался оратор?
8. Интересно ли изложена тема? Оригинален ли стиль изложения?
9. Ясна ли основная мысль изложения?
10. Убедительно ли выступление?
2. Дискутивно-полемические разновидности речи (спор, дискуссия,
диспут, полемика)
1. Спор.
Спор – это публичное обсуждение проблем, интересующих участников обсуждения, вызванное желанием как можно глубже, обстоятельнее разобраться в
обсуждаемых вопросах: это столкновение различных точек зрения в процессе
доказательства и опровержения.
47
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
Искусство ведения спора приобретает для каждого из нас все более важное
значение, поэтому целесообразно сравнить его с такими близкими понятиями,
как «диспут», «дискуссия», «полемика».
Слово «диспут» происходит от латинского disputare – рассуждать, спорить. В тех ситуациях, когда речь идет о диспуте, имеется в виду коллективное
обсуждение нравственных, политических, литературных, научных, профессиональных и других проблем, которые не имеют общепринятого, однозначного
решения. В процессе диспута его участники высказывают различные суждения,
точки зрения, оценки на те или иные события, проблемы.
Слово «дискуссия» происходит от латинского discussio – рассмотрение, исследование. Под дискуссией обычно также подразумевается публичное обсуждение каких-либо проблем, спорных вопросов на собрании, в печати, в беседе.
Отличительной чертой дискуссии выступает отсутствие тезиса, но наличие в
качестве объединяющего начала темы. К дискуссиям, организуемым, например,
на научных конференциях, нельзя предъявлять тех же требований, что и к спорам, организующим началом которых является тезис. Дискуссия часто рассматривается как метод, активизирующий процесс обучения, изучения сложной темы, теоретической проблемы.
Спор определяется как обсуждение того или иного вопроса, словесное состязание, в котором каждый отстаивает свое мнение, а также как разногласие,
разрешаемое судом. Второе значение слова подводит нас к пониманию того,
что спор – это такая форма диалога, при которой дальнейшее отношение его
участников ведет к обострению, превращению идейной конфронтации в материальную. Например, спор о границах – в войну за их изменение. Это опасное
соседство спора с физическим столкновением подчеркивается этимологией
французского термина «полемика» (polemique – от греч. polemikos – воинственный, враждебный). Но спор может эволюционировать и в обратную сторону
– к менее острым формам диалога. В философских работах спор как стадия в
эволюции диалога моделируется с помощью не висящего, а вертикально поставленного маятника, который от малейшего воздействия может упасть и
вправо, и влево. Одна из задач теории спора – установить факторы, от которых это зависит. В современном языке слово «полемика» выступает как, синоним слова «спор».
Спор рождается на довольно высоком уровне познания действительности.
Для его возникновения необходимы два предварительных условия:
1) сформулирована и получила всеобщее признание важная проблема;
2) предложено хотя бы одно решение этой проблемы.
Это необходимые, но недостаточные предпосылки. Предложенное решение может быть либо сразу принято всеми, либо сразу всеми отвергнуто как
очевидная нелепость. Спор возникает, когда решение проблемы находится гдето между этими двумя крайностями, имеет как своих сторонников, так и своих
противников.
В самом общем плане следует классифицировать споры в соответствии с
областью познания: описательной (дескриптивной) и предписательной (пре48
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
скриптивной). На первой стадии создается картина (сначала эмпирическая, затем теоретическая) фиксированного фрагмента действительности, на второй –
разрабатываются предписания (планы, инструкции, рекомендации и т. д.) преобразования этого фрагмента действительности в средства удовлетворения человеческих потребностей, понимаемых в самом широком смысле: от потребности в пище до потребности в произведениях искусства.
Споры в рамках дескриптивного знания принципиально отличаются от
споров в контексте прескрипции. Различны цели этих двух видов спора. В первом случае обосновывается и оспаривается истинность предложенного эмпирического или теоретического описания действительности, обсуждается соответствие знания своему предмету. Цель спора о прескрипциях сложнее, здесь обсуждается соответствие знания трем факторам:
1) потребностям, для удовлетворения которых эти прескрипции разрабатываются;
2) дескриптивному знанию, на основе которого они формируются;
3) имеющимся на данном конкретном историческом этапе материальным
средствам для реализации этих прескрипции.
Прескрипции, соответствующие этим трем факторам, называют правильными (конструктивными, рациональными). Дескрипции же, соответствующие
установленному порядку вещей в действительности, называют истинными.
В историческом плане спор о прескрипции пережил две формы: физический (с позиции силы: кто сильнее, тот и получает) и спор в соответствии с
нравственными и юридическими нормами (в случае равенства сторон). Мораль
и право концентрируют предписания, предназначенные для защиты целого (семьи, рода, народа, человечества) от попытки части (индивида или различных
групп людей) удовлетворить свои потребности за счет интересов целого или
другого индивида.
Принцип физического способа решения проблемы (спора) «Кто сильнее,
тот и прав» срабатывает на коротких исторических промежутках времени. На
длинных временных дистанциях работает принцип «Кто прав, тот и сильнее».
Верно осмысленное изречение Цицерона: «Позорное не полезно никогда – даже
и тогда, когда то, что считаешь полезным, достигаешь; ведь именно то обстоятельство, что позорное считают полезным, и пагубно», – должно стать основой
позиции каждого вступающего в спор о прескрипции, т. е. о рациональных способах удовлетворения потребностей.
И логически, и генетически первым элементом спора является критика
предложенного решения проблемы. Подобно тому, как спор – это предельно
острая форма диалога, критика – это предельно острая форма оценки тезиса,
теории (отказ от критики есть отказ от оценки). Самой естественной и самой
непосредственной реакцией на критику тезиса, теории и т. д. является подавление ее источника, что аналогично решению спора об интересах с позиции силы.
Классическим примером «теоретического самоубийства» стал отказ сторонников теории марксизма от критики его оппонентами. Подавлять оппонента (источник обратной связи, по Н. Винеру) может только тот, кого не интересует ни
49
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
истинность отстаиваемого положения, ни рациональность и нравственность
планов, основанных на нем.
Критика представляет собой организованную определенным образом деятельность, в состав которой входит оценка теории (положения, тезиса) на внутреннюю непротиворечивость, на соответствие фактам, на практическую полезность, на соотношение с интересами классов, групп, индивида.
2. Дискуссия (от лат. discussio – рассмотрение, исследование) – обсуждение какого-либо спорного вопроса, проблемы; спор. Важной характеристикой
дискуссии, отличающей её от других видов спора, является аргументированность. Обсуждая спорную (дискуссионную) проблему, в которой каждая сторона, оппонируя мнению собеседника, аргументирует свою позицию.
Отличительной чертой дискуссии выступает отсутствие тезиса, но наличие
в качестве объединяющего начала темы. К дискуссиям, организуемым, например, на научных конференциях, нельзя предъявлять тех же требований, что и к
спорам, организующим началом которых является тезис. Дискуссия часто рассматривается как метод, активизирующий процесс обучения, изучения сложной
темы, теоретической проблемы.
В логической теории спора и теории аргументации дискуссия исследуется
не со стороны её психологической или социологической функции, а по содержанию, по аргументационному арсеналу. В соответствии с классификацией аргументации, предложенной ещё Аристотелем, различают четыре разновидности
дискуссии:
Аподиктическая дискуссия – дискуссия с целью достижения истины. Такая
дискуссия соблюдает логические правила вывода.
Диалектическая дискуссия – дискуссия, которая претендует лишь на достижение правдоподобия.
Эристическая дискуссия – дискуссия с целью склонить оппонента к своему мнению (либо спор ради спора).
Софистическая дискуссия (софистический спор) – дискуссия с целью победить любым путем. В такой дискуссии используются логические уловки –
(софизмы, в том числе основанные на манипулировании смыслом слова), введение собеседника в заблуждение и т. д.
3. Диспут – происходит от латинского disputare – рассуждать, спорить. В
тех ситуациях, когда речь идет о диспуте, имеется в виду коллективное обсуждение нравственных, политических, литературных, научных, профессиональных и других проблем, которые не имеют общепринятого, однозначного решения. В процессе диспута его участники высказывают различные суждения, точки зрения, оценки на те или иные события, проблемы.
4. Поле́мика («вражда») – спор, диспут при выяснении вопросов или решении проблем.
Основная задача полемики – утверждение одной из противостоящих позиций. Полемизирующие стороны менее, чем в дискуссии, ограничены в выборе
средств спора, его стратегии и тактики. В полемике, как и в споре вообще, недопустимы некорректные приемы (подмена тезиса, аргумент к силе или к неве50
Автор-составитель: ст. преподаватель
кафедры русского языка СГГА Тропина В.Г.
жеству, использование ложных и недоказанных аргументов и т. п.). В полемике
может применяться гораздо более широкий, чем в дискуссии, спектр корректных приемов. Большое значение имеют, в частности, инициатива, навязывание
своего сценария обсуждения темы, внезапность в использовании доводов, выбор наиболее удачного времени для изложения решающих аргументов и т. п.
Хотя полемика и направлена по преимуществу на утверждение своей позиции, нужно постоянно помнить, что главным в споре является достижение
истины. Победа ошибочной точки зрения, добытая благодаря уловкам и слабости другой стороны, как правило, недолговечна, и она не способна принести
моральное удовлетворение.
Темы для рефератов
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Особенности подготовки публичных выступлений в разных жанрах.
Как повысить эффективность публичного выступления.
Развитие риторических традиций в России.
От риторики – к теории речевой коммуникации.
Ораторское искусство выдающихся экономистов.
Искусство спора.
51
Download