В статье рассматривается формирование межкультурной

advertisement
Игнатова Е.Р., к.ф.н, доцент, г.Алматы, Республика Казахстан
Толмачева Д.С., к.ф.н, доцент, г.Алматы, Республика Казахстан
Казахский национальный университет имени аль-Фараби
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ В СОВРЕМЕННОЙ СИСТЕМЕ
ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
В
статье
рассматривается
формирование
межкультурной
(социальной) компетенции у студентов-иностранцев, изучающих русский
язык.
In the article the formation of intercultural (social) competence in the
foreign students studying Russian language is considered. Academic process has a
communicative direction and shall be directed to development of abilities of
personality to participate in dialogue of cultures. Recommendations are given for
performance of tolerance in the students.
Межкультурная компетенция является необходимой составляющей,
позволяющей личности реализовать себя в рамках диалога культур, т.е. во
время межкультурной коммуникации. В современном мире многоязычие
является неотъемлемой частью существования общества. Образование в
современном мире формирует и развивает личность не только посредством
накопления определенных фактов, но и посредством усвоения определенного
содержания. Процесс обучения русскому языку как иностранному должен
использоваться для межкультурного обучения, способствующему развитию
толерантности. Толерантность образованного человека вырабатывает
признание другого мировоззрения, признание другой личности и культуры
как необходимого обогащения своего существования в современном мире. В
настоящее время при обучению русскому языку присутствует
коммуникативная ориентация учебного процесса. Целью обучения является
не просто овладение языком, но и межкультурная (социальная) компетенция.
Межкультурное обучение – это образовательно-развивающий процесс,
в ходе которого обе культуры (родная и иноязычная) играют очень важную
роль. Формирование межкультурной компетенции позволяет развивать
способность личности принимать участие в диалоге культур на основе
объединения, взаимного уважения, терпимости к культурным различиям.
Определение межкультурной коммуникации понимается как
«адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта,
принадлежащих к разным национальным культурам».
В сознании каждого участника общения имеется свой запас понимания
своей собственной культуры и противопоставленного этому чужого мира.
Эти понятия формируют диалогичность личности. Именно это позволяет
учащимся участвовать в диалоге культур. При обучении русскому языку у
иностранцев формируется вторичное языковое сознание, что позволяет им
участвовать в межкультурном общении.
Межкультурная компетенция связана с осмыслением картины мира
другой социокультуры, умением видеть сходства и различия между
общающимися культурами и использовать их в ходе межкультурного
общения.
Язык и культура представляют собой единство, в котором ведущую
позицию занимает культура. Привлечение материалов культуры повышает
мотивацию учения. Россия и Казахстан – полингво-культурные государства,
что дает возможность формировать у студентов-иностранцев межкультурную
компетенцию.
На
начальном
этапе
обучения
преподаватели
Казахского
национального университета имени аль-Фараби используют учебный
комплекс «Дорога в Россию», подготовленный московскими специалистами
и изданный в Москве. Уже с первых страниц учебники знакомят
иностранных студентов с общественно-политическим устройством России,
культурными ценностями. Учебники составлены с использованием
прекрасных иллюстраций. Согласимся, что изучая русский язык, студентыиностранцы должны овладевать не только фактами истории и культуры
России, но и изучать национальную психологию, жизненные ценности.
Студенты-иностранцы, обучающиеся в Казахстане, конечно, параллельно
изучают исторические, политические, культурные и национальные ценности
государства Казахстан. На уроках русского языка используется
разнообразная информация о Казахстане. У студентов это вызывает живой
интерес, так как они проживают на территории Казахстана, оказываются в
самой гуще реальной жизни, осознают, что в Казахстане, имеющем
государственный язык – казахский, используется русский язык, как язык
межнационального общения. Президент Казахстана Назарбаев Н.А. поставил
задачу перед гражданами Казахстана – овладеть тремя языками: казахским,
русским, английским. Студенты, изучающие русский язык на факультете
довузовского образования КазНУ имени аль-Фараби, в обязательном порядке
изучают казахский язык, точно также как и студенты-иностранцы,
изучающие казахский язык, изучают русский язык.
В программе обучения есть курс «История Казахстана», который
позволяет всем студентам не только изучать язык, но и познать ценностную
систему общества Казахстан, осознать взаимосвязи Казахстана с Россией и со
всем мировым сообществом.
Представления о чужой культуре делятся на первоначальные и
специальные. Первые формируют восприятие и программируют действия
стереотипно. Вторые позволяют анализировать частные ситуации и
определяют индивидуальное отношение к этим ситуациям.
Реальные условия межкультурного общения позволяют ввести
обучаемых в диалог культур, сформировать их социокультурное поведение и
отношение к миру.
Формирование межкультурной компетенции – это образовательноразвивающий процесс, в ходе которого обе культуры (родная и иноязычная)
имеют большое значение и проявляются как культурные сближения, так и
удаления. В результате этого процесса у студентов-иностранцев появляется
третья культура, формирующая новый взгляд на окружающий мир и на
собственную личность.
Для реализации задач, стоящих в настоящее время перед методистами,
необходимо искать и использовать новые методические принципы и
направления, пути воспитания толерантной личности ХХІ века.
Принцип трехязычия, провозглашенный в Казахстане, позволил
студентам-иностранцам изучать как русский, так и казахский языки, что не
только обогащает их духовно, но и позволяет в дальнейшем использовать эти
языки во время обучения в вузах Казахстана,в бизнесе и совместной работе
на всем постсоветском пространстве.
Для достижения многоязычия происходят изменения в традиционной
системе обучения русскому языку как иностранному. Необходимы
следующие виды работы:
1. разработка методики обучения языку с использованием
итенсификации учебного процесса;
2. использование средств мультимедиа в обучении языку;
3. построение занятий с учетом родной и иноязычной культуры;
4. проведение различных мероприятий во внеурочное время
(экскурсии, беседы, посещение исторических мест с дальнейшим
обсуждением), которые способствуют выработке межкультурной
компетенции;
5. индивидуализация учебного процесса, когда учитываются свойства
человеческой индивидуальности.
Для студентов-иностранцев, обучающихся в Казахстане, имеются все
условия для поликультурного образования, политико-образовательная
направленность процесса обучения создает необходимую базу для развития
многоязычия. Чтобы человек мог легко ориентироваться в различных
ситуациях, он должен обладать многоязычной и поликультурной
компетенцией, которая формируется на базе более чем двух языков и
культур. Студенты очень часто по-разному используют языковые и
поликультурные знания. Иногда студенты недостаточно владеют речевыми
умениями, но знают нормы этического поведения. Доброжелательность,
открытость в общении позволяют восполнить имеющиеся пробелы в речевых
умениях.
Вместе с тем преподаватели должны уделять большое внимание
родной лингвоэтнокультуре учащихся. Собственный культурный опыт у
студентов всегда первичен при восприятии чужой культуры. Поэтому очень
важно, когда преподаватели не просто называют факты, а стараются
сопоставить их с социокультурным знанием родной страны учащихся.
Преподаватели должны обсуждать не только историко-культурную жизнь
Казахстана, России и стран, из которых приехали студенты-иностранцы, но и
обсуждать проблемы, актуальные для поликультурного мира: защита прав
национальных меньшинств, экологические и демографические проблемы,
конфликты (в том числе национальные, военные).
Формирование
вторичной
языковой
личности
происходит
одновременно с формированием у студентов межкультурной компетенции.
Во время обучения в другой стране чужая культура включена в реальный
жизненный процесс учащихся. Исторически сложившаяся поликультура в
Казахстане, позволяет студентам почувствовать межкультурные отношения,
сформированные у народов Казахстана.
Развитие личности иностранного студента находится в соизмерении
нескольких лингвокультур и происходит на основе собственного
мировидения и миропонимания.
Учебный процесс, способствующий межкультурному общению,
должен быть направлен на знакомство с иной лингвокультурой. Язык
является средством познания другого мира.
Использование при обучении русскому языку не только текстов и
материалов о России, но и обширный материал о Казахстане, других
постсоветских республик (Киргизии, как о ближайшем соседе Казахстана)
способствует расширению и углублению познания мира, интересному и
увлекательному использованию нового языка.
Литература:
1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. –
М.: Академия, 2008
2. Земская Е.А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и
проблемы обучения. – М.: Наука, 2006
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 1990
Download