92 в 1950-х гг. в Китае, роман «Записки о Кошачьем городе» был

advertisement
Секция 1 • Panel 1
в 1950-х гг. в Китае, роман «Записки о Кошачьем городе» был раскритикован
и признан идеологически ошибочным. Сам Лао Шэ еще в начале 1950-х гг. не
раз развертывал суровую самокритику по поводу романа и фактически отказался от него, решив больше не переиздавать это произведение. Влияние мнения
самого писателя на вышеупомянутые рассуждения оказалось почти решающим: «Лао Шэ сам признает, что в начальный период творчества недостаточно усвоил революционную теорию» [17, с. 595], « Лао Шэ сурово осудил
«Записки о Кошачьем городе»» [10, с. 7], «называл произведение ошибочным
и рассматривал его как серьезную творческую неудачу » [8, с. 6 ].
Поэтому мы приходим к выводу, что в этот период в СССР еще не
было самостоятельного исследования романа «Записки о Кошачьем городе»,
вышеупомянутые рассуждения от силы можно назвать повторением мнения
китайских коллег.
2.2. 1963–1968
Начало самостоятельного изучения «Записок о Кошачьем городе» в СССР
относится к 1963 году, когда А. А. Антиповский в своей статье «Ранние романы
Лао Шэ («Философия почтенного Чжана» и «Записки о Кошачьем городе»)
впервые в СССР на основе текста (тогда перевода еще не было) подробно проанализировал «Записки о Кошачьем городе» и оценил роман по достоинству,
опровергнув всякую критику в адрес романа.
Например, некоторые исследователи критикуют Лао Шэ за то, что он в романе
не указал китайскому обществу на выход из исторического тупика, не выдвинул
правильную программу действия. А. А. Антиповский же отметил, что главной
задачей сатирических произведений являются разоблачение и критика, а не решения или ответы на поставленные вопросы. Многие великие писатели-сатирики,
например Гоголь, Салтыков-Щедрин и Лу Синь, в своих бессмертных произведениях тоже не выдвигали правильную программу действий, не показывали положительных героев, но это нисколько не ущемило ценность этих произведений, ведь
«положительная программа писателя в сатирическом произведении заключается
в отрицании, в неприятии той действительности, которую он изображает» [2, с. 41].
Роман осуждают и за чересчур заниженную оценку народа, который был
изображен тёмной, забитой, безвольной и безголосой толпой. Чтобы доказать
обратное, А. А. Антиповский выдвинул три аргумента: во-первых, Лао Шэ,
как и Лу Синь, сотворивший А. Кью, представителя китайского крестьянства
начала XX века, придерживался исторической правды, ведь в 1920–1930-х гг.
большинство китайского народа было именно таким, каким его изобразил
Лао Шэ. Во-вторых, показывая темноту и безвольность народа, Лао Шэ на
самом деле бичевал антидемократическую сущность господствующих классов. Так поступают все писатели-сатирики, например, Гоголь в своей поэме
92
Проблемы литератур Дальнего Востока
Download