ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

advertisement
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Уральский государственный университет им. А.М.Горького»
ИОНЦ «Русский язык»
Филологический факультет
Кафедра русского языка для иностранных учащихся
Фонетика.
Ритмика, интонация, аудирование
(для начинающих)
Учебно-методическое пособие
Екатеринбург
2008
1
Смирнова Татьяна
Фонетика. Ритмика, интонация, аудирование (для начинающих)
Учебно-методическое пособие для начинающих
Утверждено
кафедрой русского языка
для иностранных учащихся
Переводы с русского языка:
Джана Принтз, Син Лили
Translated from the Russian by Jana Printz
俄语翻译:邢丽丽
Учебно-методическое пособие рассчитано на иностранных учащихся –
носителей английского и китайского языков – только приступающих к
изучению русского языка, а также уже изучавших язык в своей стране, но
нуждающихся в определённой корректировке своих знаний. Пособие
поможет иностранным студентам при подготовке к государственному
экзамену по современному русскому языку на степень бакалавра-русиста.
The Introductory Phonetic Course is designed for beginners and for those who
need to brush up on their Russian. The textbook will help them in future studies
of the language.
本教科书适用于初学俄语的外国学生(英语生及汉语生)以及在本国学
习俄语需要纠正语音的学生。教科书同样适用于 俄语专业的本科学生准备国
家考试。
2
СОДЕРЖАНИЕ
РУССКИЙ АЛФАВИТ. БУКВЫ И ЗВУКИ.
THE RUSSIAN ALPHABET. THE VOWELS AND SOUNDS.
俄语字母表.字母及音标
УРОК 1 LESSON 1 第 一 课 … … … … … … … … … … … … … … … . . 1 0
Речевой аппарат The Speech Apparatus 发音器官
Гласные [а], [э], [о], [у] под ударением.
The Stressed Vowels [а], [э], [о], [у].
元音 [а], [э], [о], [у] 重音下的元音 [а], [э], [о], [у]。7
Гласные [ы], [и].
The vowels [ы], [и]. 元音 [ы], и].
УРОК 2 LESSON 2
第二课…………………….………………………19
Глухие и звонкие согласные.
Voiced and Voiceless Consonants.
清辅音和浊辅音
Cогласные [м м’], [н н’]
УРОК 3 LESSON 3
Consonants [м], [н]
辅音[м м’], [н н’]
第三课……………………………………………29
Оглушение и озвончение согласных.
Voiced Consonants Before Voiceless and Voiceless Consonants Before Voiced
辅音的清化与浊化。
УРОК 4 LESSON 4
第四课……………………………………………36
Твердые и мягкие согласные
The hard and the soft consonants
3
硬辅音和软辅音
Твердые согласные [п], [б].Противопоставление согласных [п-п’], [б-б’]
The Hard Consonants [п], [б]. Correlative Pairs [п-п’], [б-б’]
硬辅音[п], [б].辅音[п-п’], [б-б’]的对比。
УРОК 5 LESSON 5 第五课 ……………………………………….……48
Фонетические позиции для гласных
Phonetical Positions for the Vovels
元音的语音位置
УРОК 6 LESSON 6
第六课……………………………………….…..55
Ритмика слова. Слог. Word Rhythm. Syllables.
词的节律.音节
Редукция безударных гласных [а], [о] после твёрдых
согласных и в начале слова.
The reduction of vowels [а], [о] after hard consonants.
非重音[а] , [о]在硬辅音后及词首的弱化
УРОК 7 LESSON 7 第七课…………………….……………………..64
Твердые согласные [т], [д] Противопоставление
согласных [т-т’], [д-д’]
The Hard Consonants [т], [д] Correlative Pairs of Consonants [т-т’], [д-д’]
硬辅音[т], [д] ,[т-т’], [д-д’]的对比。
Русская интонация. Первая интонационная конструкция
(ИК-1).
Russian Intonation. The First Intonation Construction (IC-1)
俄语的语调 调型-1
УРОК 8 LESSON 8 第八课……………………………………………..74
4
Согласные
[ф], [ф’], [в], [в’]. Противопоставление согласных [п-ф], [п’-ф’],
[б-в], [б’-в’], [ф-в], [ф’-в’].
Consonants [ф], [ф’], [в], [в’].Correlative Pairs of Consonants [п-ф], [п’-ф’], [бв], [б’-в’], [ф-в], [ф’-в’].
辅音[ф], [ф’], [в], [в’]. [п-ф], [п’-ф’], [б-в], [б’-в’], [ф-в], [ф’-в’]的对比
Таблица классификации русских согласных
The Table of Russian Consonants
俄语辅音的分类
УРОК 9 LESSON 9 第九课……………………………….……………..81
Звуки [ж], [ш] [ц]. Sounds [ж], [ш] [ц]. 辅音[ж], [ш] [ц].
Противовпоставление [ж-ш]. Correlative Pairs [ж-ш]. [ж-ш] 的对比
Гласные после [ж, ш, ц]. Редукция гласных после [ж, ш, ц].
The vowels after [ж, ш, ц]. Reduction vowels after [ж, ш, ц].
辅音[ж], [ш] [ц]后的元音及它们的弱化。
Вторая интонационная конструкция (ИК-2).
The Second Intonational Construction (IC-2)
调型-2
УРОК 10 LESSON 10 第十课……………………………………………..95
Согласный звук [Й]
The Consonant Sound [Й]
辅音[Й]。
Буквы Я, Ю, Е, Ё Letters Я, Ю, Е, Ё 字母Я, Ю, Е, Ё
Третья интонационная конструкция (ИК-3)
The Third Intonational Construction (IC-3)
5
调型УРОК 11 LESSON 11 第十一课 …………………………….…………..109
Согласные [л], [л’] [р], [р’].
Consonants [л], [л’] [р], [р’].
辅音[л], [л’] [р], [р’]
Буква [э] в начале слова
The letter [э] at the bеginning of the word
词首的元音[э]。
Четвёртая интонационная конструкция (ИК-4)
The Fourth Intonational Construction (IC-4)
调型-4
УРОК 12 LESSON 12 第十二课…………………………………….…..126
Звуки Sounds 辅音 [c],[с’], [з],[з’]
Звуки Sounds 辅音 [г],[г’], [к],[к’], [х],[х’]
Сочетания согласных
Consonant Combinations
辅音组合
УРОК 13 LESSON 13 第十三课………………………..…………………..137
Согласный звук Consonant 辅音 [ш’ш’]
Пятая интонационная конструкция (ИК-5)
The Fifth Intonational Construction (IC-5)
调型-5
6
УРОК 14 LESSON 14 第十四课……………………………………………147
Согласный звук Consonant 辅音
[ч’]
Шестая интонационная конструкция (ИК-6)
The sixth Intonation Construction (IC-6) …
调型-6
УРОК 15 LESSON 15 第十五课……………………………………………155
Редукция гласных после твердых и мягких согласных.
Reduction of Vowels after hard and soft consonants.
元音音标在硬辅音及软辅音后的弱化。
Варианты произношения согласных звуков в слове.
Various Pronunciations Consonants
辅音组合在词中的发音
УРОК 16 LESSON 16 第十六课……………………………………………162
Седьмая интонационная конструкция (ИК-7)
The seventh Intonation Construction (IC-7)
调型-7
Чередование согласных в основе глагола в настоящем времени.
Changing the Consonants of the Verbs Present tense
动词现在时词干中辅音的转换
УРОК 17 LESSON 17 第十七课……………………………………………167
Произношение групп согласных
Pronunciation Groups of Consonants
辅音组合的发音
Смягчение согласных перед последующими мягкими согласными
7
Softening of Consonants Followed by Soft Consonants
软辅音前的辅音软化。
Слова с удвоенными согласными
Words with Double Consonants
含复合辅音的单词。
УРОК 18 LESSON 18第十八课…………………………………………….174
Русское ударение Russian Stress 俄语中的重音
Ударение в существительных мужского рода
Stress and Masculine Nouns
阳性名词的重音
УРОК 19 LESSON 19 第十九课……………………………………………179
Ударение в существительных женского рода
Stress and Feminine Nouns
阴性名词的重音。
Ударение в существительных среднего рода
Stress and Neuter Nouns
中性名词的重音。
УРОК 20 LESSON 20 第二十课……………………………………………185
Ударение в именах прилагательных
Stress and Adjectives Formed from Nouns
形容词的重音
УРОК 21 LESSON 21 第二十一课………………………………………..190
8
Ударение в глаголах
Stress and Verbs
动词的重音
Контрольные работы ………………………………………………………196
ЗНАКОМСТВО С РОССИЕЙ
GETTİNG ACQUAİNTED WITH RUSSIA 认识俄罗斯………………….219
Англо-китайско-русский словарь в картинках
English-Russian-China Pictoral Dictionary
英汉俄图解 词典……………………………………………………………….251
РУССКИЙ АЛФАВИТ. БУКВЫ И ЗВУКИ.
9
THE RUSSIAN ALPHABET. THE VOWELS AND SOUNDS.
俄语字母表.字母及音标.
Буквы
Letters
字母
Звуки
Согласные Глас
Consonants ные
Vowels
辅音
元音
Аа
а
Название
буквы
Letter name
字母名称
Буквы
Letters
字母
Звуки
Согласные Гласные
Consonants Vowels
辅音
元音
Название
буквы
Letter
name
字母名称
А
Фф
ф ф’
эф
Бб
б б’
бэ
Хх
х х’
ха
Вв
в в’
вэ
Цц
ц
цэ
Гг
г г’
гэ
Чч
ч’
че
Дд
д д’
дэ
Шш
ш
ша
Ее
(й
э)
йэ
Щщ
щ’
ща
Ёё
(й
о)
йо
ъ
Жж
ж
жэ
ы
Зз
з з’
зэ
ь
И
Ээ
Ии
и
Твёрдый
ы
знак
ы
э
Мягкий
Йй
й
й
Юю
(й
у)
знак
Кк
к к’
ка
Яя
(й
а)
э
Лл
л л’
эль
йу
Мм
м м’
эм
йа
Нн
н н’
эн
Оо
о
О
Пп
п п’
пэ
Рр
р р’
эр
Сс
с с’
эс
Тт
т т’
Уу
у
тэ
у
УРОК 1
10
LESSON 1
第一课
1. Речевой аппарат
The Speech Apparatus
发音器官
2. Гласные [а], [э], [о], [у] под ударением.
The Stressed Vowels [а], [э], [о], [у].
元音 [а], [э], [о], [у] 重音下的元音 [а], [э],
[о], [у]。
3. Гласные [ы], [и].
The vowels [ы], [и].
元音 [ы], [и].
1. Речевой аппарат
The Speech Apparatus
发音器官
1. Губы – lips—嘴唇. . 2. Зубы – teeth –牙齿. 3. Альвеолы – bony ridge behind
the teeth—牙槽 . 4. Твёрдое нёбо – hard palate—硬腭 . 5. Мягкое нёбо – soft
11
palate—软腭. 6. Маленький язычок – small tongue –小舌头. 7. Кончик языка –
tip of the tongue—舌尖. 8. Передняя часть языка – front of the tongue—舌前部.
9. Средняя часть языка – middle of the tongue—舌中部. 10. Задняя часть языка
– back of the tongue—舌后部. 11. Корень языка – root of the tongue—舌根. 12.
Гортань – throat—喉.
Русские звуки делятся на гласные и согласные. В слове имеется только
один ударный слог, остальные безударные, причём ударение может падать
на любой из слогов (первый, второй, третий и т.д.).
Russian sounds consist of both vowels and consonants. Russian words may
have many syllables, but only one of the them can be stressed. The stress may fall
on any syllable of a word (first, second, third, etc.)
俄语中的发音分为元音和辅音。在一个单词中只有一个重音音节,其余
为非重音音节,重音可能在任意一个音节上(第一个,第二个,第三个音
节,或其它音节上)
[а] мама , [o] дом, [у] муж, [и] мир, [э] мэр, [ы] сыр.
Заметьте: Гласные звуки [а, о, э] в безударных слогах качественно
изменяются.
Note: In an stressed and unstressed syllable, vowels [а, о, э] are pronounced
differently.
谨记: 元音间标[а, о, э]在非重音音节里,其发音会有质的改变。
12
1. Гласные [а], [э], [о], [у] под ударением
Stressed Vowels [а], [э], [о], [у]
元音 [а], [э], [о], [у]
Русские гласные звуки под ударением: а, о, у, и, э, ы.
Russian vowels in a stressed syllable: а, о, у, и, э, ы.
重音音节下的元音:а, о, у, и, э, ы.
и
ы
у
э
о
а
Звуки – sounds – 元音 [а ], [э]
1. При произнесении гласного [а] обратите внимание, что язык свободно
лежит в полости рта, кончик языка опущен и находится за нижними зубами, рот
широко раскрыт.
2. При произнесении гласного [э] язык продвинут вперёд, кончик языка
опущен к нижним зубам, раствор ротовой полости уже, чем при [а].
1.在发元音[а]时,注意舌头在口腔中自然平展,舌尖向下抵下齿,口
张大。
13
2.在发元音[э]时,注意舌头前移,舌尖依傍下齿,口腔张程度较发元
音[а ]时略小。
Звуки – sounds – 元音 [о ], [у]
3. При произнесении гласных [о], [у] важно, чтобы язык был оттянут назад,
губы округлены и вытянуты вперед (причем при произнесении звука [у] в
большей степени, чем при произнесении [о]).
3. 在发元音[о], [у]时需要注意,舌头向后拉,嘴唇向前伸并略撮成圆筒
头(在发元音[у]嘴唇前伸和撮圆程度比发元音[о]时更大些)。
Упражнения
Exercises
练习
1. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
А ... а ... а ... э…э…э…о…о…о…у…у…у…у
ау…уа…аэ…эа…оу…уо…
ма …мэ…мо…му…на…нэ…но…ну
ма-ма, нам, му-му, ну-ну
мама, муму, нам, манна
А-а-а, ма, на, мам, нам, сам, ма-ам, на-ан, са-ас.
2. Прослушайте и произнесите слова.
Listen and pronounce the wards. 听并读出单词。
14
Вам, нам, дам, сам, там, вал, дал, мал.
3. Читайте. Read. 读。
Вот мак. Дай мак. Он там. Там бар. Он мал.
4. Читайте, различайте звуки [a] –[o].
Read, difference the sounds [a] –[o]. 读,注意[a] –[o]的发音。
Да-до, та-то, на-но, нас-нос, мал-мол, май-мой, сам-сом, так-ток, мак-мок,
дал-дол, дам-дом, рак-рок, вал-вол, бас-бос, бак-бок.
5. Прочитайте предложения. Read the sentences. 读句子。
Вот сад. Вот рак. Зал там. Мой мак. Том мал. Том там. Дом там.
6. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
О-о-о, мо-мо, но-но, он-он, со-со, ос-ос, по-по, оп-по,во-во.
7. Слушайте, произнесите слова с ударным [о].
Listen and pronounce the wards with the voiced sound [o].
听,发带重音[о]的单词。
Мой, твой, том, дом, Дон, вон, вот, пол, пот, мох, хор, рок, бок, сок, бор.
8. Слушайте, повторяйте. Прочитайте.
Listen and repeat. Read. 听并重复。熟读。
Вот слон. Дай зонт. Это кот. Там Дон. Вот волк. Он зол. Дом нов. У дома
мост. Мой нос. Мой рот. Там мост.
9. Произнесите слова. Pronounce the wards. 读单词。
15
Мол, зол, зонт, слон, лоб, нос, он, дом, Дон, мост, тост, рот, сон, сор, сом,
том, тот.
10. Произнесите пары слов со звуками [о - а].
Pronounce pair of the wards with the sounds [о - а].
发带有元音[о - а]的组词。
Том-там, дом-дам, сом-сам, рок-рак, нос-нас, бок-бак, мол-мал, зол-зал.
1. Гласные [ы], [и]. The vowels [ы], [и]. 元音[ы], [и]
Звуки – sounds – 音标 [и ], [ы], [у]
При произношении звука [ы] язык отодвинут назад, кончик языка
приподнят, задняя часть языка высоко поднята к мягкому нёбу и корень
языка напряжён, как при произношении звука [у], но губы при этом
нейтральны и чуть-чуть раздвинуты.
Буква ы в русском языке никогда не пишется в начале слова.
To articulate the sound [ы], tense and draw back the tongue, lift the tip a
little, raise the back of the tongue toward the soft palate. The lips are neutral or
slightly drawn apart.
ы is never written at the beginning of words.
在发元音[ы]音时,舌部后拉,舌尖稍稍抬起,舌根高高向上腭抬起,舌
根像发元音[у]时一样紧张,但嘴唇处于自然微咧状态。
元音[ы]从不写在词首。
При произношении звука [и] язык продвинут вперёд, кончик языка
16
касается передних нижних зубов, средняя часть языка высоко поднята к
твёрдому нёбу. Язык не напряжён, губы в улыбке.
To articulate the sound [и] lower the tip of the tongue to touch the lower
teeth. Move the whole tongue forward and rise the front and middle parts of the
tongue high.
在发元音[и]音时,舌部前伸,舌尖抵住下齿,舌中部高高向硬腭抬
起,舌部不处于紧张状态,嘴唇处于微笑状态。
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
и…и…и… Иван, Инна, Ирина, Инга
у…ы, у…ы, у…ы…кы…кык…ык…ы…
мы, вы, ты
он и она, Иван и Таня, в институт, от Ивана
он и вы, он и ты, он и мы, Том и Анна, в Индии
там и тут, в Иваново, в институте, в Италии
пы... мы... ты... ны... ды... бы... фы... ып... ыт... бык;
мы… пы…ды…фи…чи…щи…ли…;
мым…пып… ды…дым…вы…;
комната – комнаты, кофта – кофты, группа – группы, газета – газеты, мост –
мосты, стакан – стаканы, Ирина – Ирины, суп-супы;
быть – бить, пить – пыль, вить – выть, мыло – милый.
шить, жить, цирк.
2. Читайте.
Read. 读。
17
и – ы… и – ы…, пы – пи… ты – ти…ны – ни ... мы – ми ... бы – би ... ды –
ди...;
ты, мы, вы, они, комнаты, сын, сон, сны, дни, одни;
или, ходили, иди, жди, сиди, идите.
3. Читайте слоги и слова. Read the syllables and words. 读音节和单词。
ма – му – мо, па – пу – по, та – ту – то, фа – фу – фо, на – ну – но, са – су – со,
па – уп – оп, та – ут – от, на – ун – он; са – ус – ос;
там, фон, сам, нос, суп, сон, тут, тон, он, тот.
Суп и мясо, хлеб и сыр.
4. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
У-у-у, ау-уа, оу-уо, ну-ун, бу-уб, му-ум, фу-уф, су-ус, ку-ук, пу-бу, ту-ду, фуву, су-зу, му-му, ну-ну, гу-гу, ку-ку.
5. Слушайте, произнесите слова.
Listen and pronounce the wards. 听,然后读词。
Ум, ус, лук, суп, сук, сух, пух.
6. Прочитайте предложения. Read the sentences. 读句子。
Он тут. Вот лук. Вот суп. Суп там. Сук сух. Я иду. Дай руку.
7. Слушайте, повторяйте. Различайте звуки [а — о — у].
Listen and repeat. Difference the sounds [а — о — у].
听并重复。注意区分[а — о — у]的发音。
Мол-мул; стол-стул; дол-дул, дал-до л; лак-лук, тот—тут; сок—сук, сох—
сух.
18
8. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
Ы-ы-ы, сы-сы, сын, сыр, сыт; ы-ы-ы, ды-ды, дым, сады; ы-ы-ы, ты-ты,
тыл; ы-ы-ы, ны-ны, сны; мьг-мы, мыл, мыс.
9. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
Сады, столы, дары, дворы, суды, полы.
10. Прочитайте предложения. Read the sentences. 读句子。
Мой сын. Вот сыр. Бык сыт. Волк выл.
11. Слушайте, повторяйте. Прочитайте. . Listen and repeat. Read.
听并重复。熟读。
Волк и лиса. Суп и каша. Брат Иван. Стол и стул. Сыр и суп. Сын и
брат. Иду к Ивану. Был в Иране и в Италии. В институте. От испуга. С
интересом. - К Ирине. От Ирины. С Ириной. Студент Иванов. Книга и
тетрадь. Вопрос и ответ. Папка и портфель.
12. Слушайте, различайте звуки [у — о — ы]. Listen and repeat. Difference
the sounds [у — о —ы].
听并重复。注意区分[у — о —ы]的发音。
Бу-бо-бы, бык-бок-буква; му-мо-мы, мыл-мол-мул; ду-до-ды, дым-дом-дум;
пу-по-пы, пыл-пол-пал; су-со-сы, сын-сон-сух; ву-во-вы, вол-выл; зу-зо-зы;
зуб-зоб-зыбь; ну-но-ны, нуль-нос-ныл.
Это суп. Это стакан. Это сумка и папка.
Вот комната.
Там стоит папа. Это собака. Это квартира. Это мама.
Он дом. Это сын. Это сыр. Это Анна. Мой муж. Наш внук.
19
Скороговорки
Tongue-twisters
绕口令
[а, [о], [у], [ы], [и]
1. Волки сыты и овцы целы.
2. Вот так тыква.
3. Купи кипу пик.
4. У осы усы.
5. Не спорьте о спорте.
6. Саша шапкой шишку сшиб.
7. У Наты ноты.
8. Пол мыла мама.
9. Купим сыну валенки.
УРОК 2
LESSON 2
第二课
1. Глухие и звонкие согласные.
Voiced and Voiceless Consonants.
20
清辅音和浊辅音
2. Cогласные [м м’], [н н’]
The Consonants [м], [н]
辅音[м м’], [н н’]
2. Глухие и звонкие согласные.
Voiced and Voiceless Consonants.
清辅音和浊辅音
Звонкие согласные [б], [в], [г], [д], [ж], [з] и глухие согласные [п], [ф],
[к], [т], [ш], [с] являются парными по глухости-звонкости.
The voiced consonants [б], [в], [г], [д], [ж], [з] have voiceless counterparts:
[п], [ф], [к], [т], [ш], [с].
浊辅音[б], [в], [г], [д], [ж], [з] 和清辅音[п], [ф], [к], [т], [ш], [с] 是以浊
清度而相对应的。
Звонкие:
Voiced: Всегда звонкие: Always voıced:
浊辅音
бвгджз
永远浊辅音
йлмнр
Глухие: Voiceless: Всегда глухие: Always voicеless:
清辅音
пфктшс
永远清辅音
хчщц
Note: Voiceless consonants become voiced in certain situations. Always voiceless
and always voiced consonants never become voiced or voiceless.
Произносятся парные по звонкости-глухости согласные [в] — [ф], [б]
21
— [п], [д] — [т], [з] — [с], [г] — [к],
[ж] — [ш] практически одинаково.
Однако важно учитывать, что при артикуляции звонких согласных
голосовые связки вибрируют, образуя голос, тогда как при произношении
глухих согласных голосовые связки раскрыты и голос не звучит, а
слышится только шум.
Russian voiced consonants have corresponding voiceless ones.
[в] — [ф], [б] — [п], [д] — [т], [з] — [с], [г] — [к],
[ж] — [ш]. Voiced
consonants are pronounced practically in the same way as their voiceless
counterparts, the only difference lying in the fact that in their articulation the
vocal cords are brought together and vibrate, and the flow of the outgoing breath is
weaker.
俄语中按照清浊度相对应的[в] — [ф], [б] — [п], [д] — [т], [з] — [с], [г] —
[к], [ж] — [ш],它们的发音基本上相同.但是,要注意到,在发浊辅音时,声带振
动有嗓音,而发清辅音时,声带张开,没有嗓音出现,只是听到杂音.
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте, обращая внимание на звуки [б-п]. Listen and repeat
paying attention to the sounds [б-п].
听并重复,注意[б-п]的发音。
Ба-па, бо-по, бу-пу, бы-пы.
2. Слушайте, различайте звуки [б-п]. Читайте.
Listen compare the sounds [б-п]. Read.
听,区分[б-п]的发音。读!
Бой — пой, бар — пар, борт — порт, бал — пал, балка - палка, браво, право,
брага - Прага, столбы - столпы.
22
3. . Слушайте, повторяйте, обращая внимание на произношение звонкого [б].
Listen and repeat paying attention to the pronunciation the voiced sound [б].
听并重复,注意浊辅音[б]的发音。
Бак, бал, бас, бар, банк, банка, балка, балкон, бор, болт, булка, бусы, бык,
бомба, колба, комбайн, пломба.
4. Слушайте, повторяйте. Прочитайте, следя за правильным произношением
звонкого [б].
Listen and repeat. Read paying attention to the pronunciation the voiced sound [б].
听并重复,注意浊辅音[б]的发音规则。
Бак — табак, был — забыл, бой — забой, бор — забор, быт — забыт, бот —
робот.
5. Прослушайте и затем прочитайте следующие слова.
Listen and than read the following wards.
听并读下面的单词。
Блок, бланк, брат, брал, брак, браво, брод, брызги.
6. Слушайте, повторяйте. Прочитайте, следя за правильным произношением
звонкого [в].
Listen and repeat. Read paying attention to the pronunciation the voiced sound [в].
听并重复,注意浊辅音[в]的发音规则。
Вам, вы, вас, вал, вата, ваза, вол, вор, вот, враг, влага, вмиг, внутри,
вместо, внизу.
7. Прослушайте и затем прочитайте следующие слова.
Listen and than read the following wards.
23
听并读下面的单词。
Давно, славно, главный, словно, забавно, ровно, пассивно, активно, овраг,
время, канава.
8. . Слушайте, различайте звуки [б-в]. Читайте.
Listen compare the sounds [б-в]. Read.
听,区分[б--в].的发音。读!
Бал — вал, бой — вой, бор — вор, бот — вот, ба ран — варан, был —
выл, бил — вил, база — бинт — винт, битки — витки, бедро — ведро, баня
—Ваня, бас — вас.
9. Слушайте, повторяйте. Прочитайте, следя за правильным произношением
глухого звука [ф].
Listen and repeat. Read paying attention to the pronunciation the voiceless sound
[ф].
听并重复,注意浊辅音[ф]的发音规则。
Форма, фары, кофе, кефир, буфет, флаг флот, фраза, фрукты, Африка,
комфорт.
10. Слушайте, различайте звуки [п-ф]. Читайте.
Listen compare the sounds [п-ф]. Read.
听,区分[п-ф].的发音。读!
Пара - фара, пакт - факт, порт - форт, пенал — финал, плюс — флюс,
плот — флот.
11. Cлушайте, повторяйте и затем пишите следующие слова.
Listen, repeat and than write the following wards.
24
听并重复,然后写出下面的单词。
Факт, форма, физика, форточка, фамилия, портфель, графин, туфли, миф,
факультет, фонарь.
12. Слушайте, различайте звуки [в-ф]. Читайте.
Listen compare the sounds [в-ф]. Read.
听,区分[в-ф].的发音。读!
Ва-ва, во-во, фа-фа, фо-фо, ву-ву, вы-вы, фу-фу, фы-фы, ва-фа, во-фо, вуфу, вы-фы.
13. Слушайте, повторяйте слова. Различайте звуки [в-ф]. Читайте.
Listen and repeat the wards. Compare the sounds [в-ф]. Read.
听并重复单词。注意区分[в-ф]的发音。读!
Ваза — фаза, влага — нет флага, вон — фон, вера — сфера.
14. Cлушайте, повторяйте и затем пишите следующие слова.
Listen, repeat. Write the following wards.
听并重复,然后写出下面的单词。
Все, вторник, вспомнил, втроем, вперед, впервые, вполне.
15. Слушайте, повторяйте, различайте звуки [д-т].
Listen and repeat compare the sounds [д-т].
听并重复。注意区分[д-т]的发音。
Да-да, та-та, да-та, до-до, то-то, до-то, ду-ду, ту-ту, тy-ту, ды-ды, ты-ты, дыты.
25
16. Слушайте, различайте звуки [д-т]. Читайте.
Listen compare the sounds [д-т]. Read.
听,注意区分[д-т]的发音。读!
Да-та, дам-там, до-то, дом-том; Дон-тон, Дёма-Тёма, дочка-точка, допитьтопить, драп-трап, дворец-творец, дверь-Тверь.
17. Прослушайте и затем прочитайте следующие слова.
Listen and than read the following wards.
听,然后写出下面的单词。
1. Брат, сыт, куст, сорт, мост, плот, винт, салат, солдат, студент, пилот,
плакат, макет.
2. Юрта, Марта, карта, место, минута, забота, работа.
18. Слушайте, повторяйте. Прочитайте, следя за правильным произношением
глухого[т].
Listen and repeat. Read paying attention to the pronunciation voiceless sound [т].
听并重复。注意[т]的发音规则.
Там, Том, так, тон, туман, таран, Томск, тундра, трап, твой; двое — твой,
дот — тот, дочка — точка.
19. Слушайте, различайте звуки [з-с]. Читайте слова..
Listen compare the sounds [з-с]. Read the wards.
听,区分[з-с]的发音。读下面的单词。
Злой - слой, зуд - суд, зуб - суп, коза — коса, завет — совет, забор собор, зайти - сойти, загнать - согнать, Лизы - лисы, злит - слит, Зоя — соя,
зимы — Симы, розы — росы, зов — сов, зал — сало.
20. Слушайте, повторяйте. Читайте.
26
Listen and repeat. Read.
听并重复。读!
Закон, забор, забота, заказ, зона, зорко, зуб, звук, зерно, зеркало,
зима, звонок, знакомый, завод, залив, запах, зима, ваза, позиция, резина,
газета.
3. Cогласные [н н’], [м м’]
The Consonants [н н’], [м м’]
辅音[н н’], [м м’]
Звуки – sounds – 辅音 [н н’]
При произношении твёрдого звука [н] губы слегка приоткрыты, зубы
видны, мягкое нёбо опущено и открывает проход воздушной струе в полость
носа. Голосовые связки вибрируют, образуется голос.
При произношении мягкого звука [н’] кончик языка упирается в
основание и альвеолы нижних зубов, губы
приоткрыты; видны зубы.
Средняя часть спинки языка приподнята к твердому нёбу. Вся масса языка
продвигается вперёд, что придает звуку окраску на «и».
To pronounce the sound [н], the lips are slightly opened, revealing the teeth,
and the soft palate is raised to allow the air stream to escape through the nose. The
voice box vibrates.
27
To pronounce the sound [н’], the tip of the tongue presses to the roots and
bony ridge of the lower teeth. The lips are slightly opened, the teeth visible. The
middle of the tongue raises toward the hard palate. The whole tongue moves
forward, giving the sensation of pronouncing the vowel «и».
在发硬辅音[н]时,嘴唇微开,可以看到牙齿,软腭下垂,打开鼻腔的气流
通道.声带振动,产生嗓音.
在发软辅音[н’]时,舌尖抵住下牙槽, 嘴唇微开,可以看到牙齿.舌中部向硬
腭提起.整个舌部向前伸,出现类似«и»的声音.
Звуки – sounds – 辅音 [м м’]
При произношении твёрдого звука [м] губы сомкнуты, мягкое небо
опущено, воздушная струя проходит через носовую полость. Голосовые
связки вибрируют, образуется голос.
При произношении мягкого звука [м’] губы сомкнуты и растянуты в
улыбке. Язык продвинут вперед, а средняя часть его спинки приподнята к
твердому нёбу. Согласный [м’] получает окраску на гласный «и».
To pronounce the hard [м], the lips are closed, the soft palate is raised, and
the air stream escapes through the nose. The voice box vibrates.
To pronounce the soft [м’], the lips are pressed together and spread into a
smile. The tongue moves forward, and the middle part of it is raised toward the
hard palate, giving the sensation of the vowel «и».
在发硬辅音[м]时,双唇紧闭,软腭下垂,气流通过鼻腔. 声带振动,产生嗓音.
28
在发软辅音[м’]时, 双唇紧闭成微笑状.舌头前伸,舌中部向硬腭稍抬起.软
辅音[м’]同样含有类似元音«и»的声音.
Упражнения
Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复。
На — ня, но — не, ну — ню, ны — ни; ан — ань, он — онь, ун — унь,
ын — ынь.
Нос — нёс, ныл — Нил, донос — донёс, перенос — перенёс, стан —
стань.
Весь день он был один. Стояла холодная осень. Банка варенья.
Курносый нос.— Он нёс книги. Ребёнок капризничал и ныл.— Река
Нил. В диктанте я сделал неправильный перенос.— Он перенёс
ребёнка через дорогу.
ма…му…мо…мэ…ам…ом…эм…ум…
ма…ам…мо…ом…му…ум…мэ…эм…
ма, му, мо, мэ, ам, ум, ом, эм
У мамы Анна. Наша мама. Наша Анна.
2. Слушайте. Повторяйте слова со звуком [м’].
Listen. Repeat the wards with the sound [м’].
听。重复下面含 [м’]的单词.
Можно, нельзя, имя, молодой, мясо, метро, семь, море, маленький, март,
комната, медленно, мой, май, мы, нитка, Германия.
3. Слушайте, повторяйте, обращая внимание на звуки [н’], [л’]
29
Listen and repeat, paying attention to the sounds [н’], [л’].
听并重复,注意[н’], [л’]的发音。
1. Ля — ня, лё — не, лю — ню; аль — ань, оль — онь, уль — унь.
2. Сталь — стань, даль — дань, лилия — линия, лет —
нет, лить — нить, столица — станица.
3. Стальная нить. Встань слева от него. Ему ещё нет пяти
лет. Белая лилия.— Прямая линия.
Скороговорки
Tongue-twisters
绕口令
1. Если бы не вы, выросли бы грибы, да всё белые бы.
2. Мимозы Мила маме купила.
3. Мама мыла Милу мылом.
4. В зимний холод всякий молод.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Напишите пары слов под диктовку.
Listen to the wards dictated by the teacher. Write them down.
听写下面的单词。
Ваза — фаза, влага — нет флага, вон — фон, вера — сфера.
Бар – пар, бой – пой, бить – пить, был – пыл.
30
Дом – том, долг – торг, Дима – Тима, дай – тайна.
Злой - слой, зуд - суд, зуб - суп, коза — коса, зайти - сойти, Лизы лисы, злит - слит, Зоя — соя, зимы — Симы, розы — росы, зал — сало.
2. Прочитайте текст. Найдите глухие и звонкие согласные. Расскажите о
своей семье по аналогии.
Read the text. Find the voiceless and the voiced consonants. Try to tell about your
family by analogy.
读课文。找出清辅音和浊辅音。按此方式讲述自己的家庭。
Это моя семья. Мой папа доктор. Мама – преподавательница. Дедушка и
бабушка – пенсионеры.
Сейчас я живу в Москве. Я учусь в университете.
УРОК 3
LESSON 3
第三课
Оглушение и озвончение согласных.
Voiced Consonants Before Voiceless and Voiceless
Consonants Before Voiced
辅音的清化与浊化。
Оглушение и озвончение согласных
Voiced Consonants Before Voiceless and Voiceless Consonants Before Voiced
辅音的清化与浊化
В русском языке существуют парные и непарные звонкие и глухие
согласные:
31
парные звонкие: б в г д ж с непарные звонкие: й л м н р
парные глухие: п ф к т ш з непарные глухие: х ч щ ц
Парные звонкие согласные в конце слова и перед глухими согласными
внутри слова оглушаются (на их месте произносится глухой вариант пары).
б-->[п], в-->[ф], г-->[к], д-->[т], ж-->[ш], з-->[с]
Например:
сад [сат], зуб [зуп], глаз [глас],
нож [нош], луг [лук],
ложка [лошкъ], завтра [зафтръ].
Парные глухие согласные внутри слова перед звонкими согласными
озвончаются (на их месте произносится звонкий вариант пары).
п–>[б], ф–>[в] ,к–>[г], т–>[д], ш-->[ж], с-->[з]
Например:
сделать [зд'элът'], вокзал [в^гзал],
футбол [фудбол].
Предлоги, оканчивающиеся на звонкий согласный, в положении перед
глухим согласным оглушаются.
Например:
в сад [ф сат], в клуб [ф клуп], из клуба [ис клубъ]
Предлоги, оканчивающиеся на глухой согласный в положении перед
звонким согласным, озвончаются.
Например:
c докладом [з д^кладъм], от брата [^д братъ],
с братом [з братъм].
Russian consonants may be voiced or voiceless.
At the end of a word and before a voiceless consonant a voiced consonant is
pronounced as its voiceless counterpart: сад [сат] зуб [зуп] глаз [глас] нож
[нош] луг [лук], but сады, зубы, глаза, ножи, луга; ложка [лошка], завтра
[зафтра]
32
Before a voiced consonant a voiceless consonant is pronounced as its voiced
counterpart: сделать [зд]елать, вокзал во[гз]ал, футбол фу[дб]ол.
A preposition and the word which follows it are pronounced as one word. The
final voiced consonant of a preposition preceding the initial voiceless consonant of
the word that follows it becomes voiceless: в сад [ф сат] в клуб [ф клуп] из
клуба [ис клуба]; and the final voiceless consonant of a preposition preceding the
initial voiced consonant of the word that follows it becomes voiced: с доклада [з
д]оклада, от брата о[д б]рата, с братом [з б]ратом.
在俄语中有成对的清辅音和浊辅音及单独的清辅音和浊辅音:
成对的浊辅音: б в г д ж с 不成对的浊辅音: й л м н р
成对的清辅音: п ф к т ш з 不成对的清辅音: х ч щ ц
相对应的浊辅音在词尾或在词中清辅音之前会被清化(发与它相对应的清辅
音)。б-->[п], в-->[ф], г-->[к], д-->[т], ж-->[ш], з-->[с].
例如:
сад [сат], зуб [зуп], глаз [глас],
нож [нош], луг [лук],
ложка [лошкъ], завтра [зафтръ].
相对应的清辅音在词中浊辅音前会被浊化(发与它相对应的浊辅音)。
п–>[б], ф–>[в] ,к–>[г], т–>[д], ш-->[ж], с-->[з]
例如:
сделать [зд'элът'], вокзал [в^гзал],
футбол [фудбол].
以浊辅音结尾的前置词在清辅音前被清化。
例如:
в сад [ф сат], в клуб [ф клуп], из клуба [ис клубъ]
33
以清辅音结尾的前置词在浊辅音前被浊化。
例如:
c докладом [з д^кладъм], от брата [^д братъ],
с братом [з братъм].
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте. Обратите внимание на произношение предлога в
Listen, repeat. Pay attention to the correct pronunciation of the preposition в.
听并重复。注意前置词в的发音。
В воде, в вагон, в вазу; в форме, в футляре; в кино, в парк, в сад; в
лесу, в Москву, в Ростов; в Англию, в Америку, в антракте. в университете,
в Уфе.
2. Слушайте, повторяйте. Обратите внимание, что парные звонкие согласные
[б, в, г, д, з] в конце слова оглушаются.
Listen, repeat. Pay attention: at the end of the ward. a voiced consonant
[б, в, г, д, з] is pronounced as its voiceless counterpart:
听并重复。注意浊辅音[б, в, г, д, з]在词尾被清化。
[б-п] клуб, столб, зуд, дуб, гриб;
[в-ф]
зов, лев, сев, ров, плов, кров, рукав;
[г -к] рог, слог, мог, вдруг, луг, круг, друг;
[д-т] суд, обед, пруд, вид, сад, град, род, год;
[з-с] мороз, глаз, груз, прогноз.
3. Образуйте единственное число следующих слов.
34
Make up the singular from the following wards.
写出以下单词的单数形式。
Образец: Model: сады - сад
Луга, зубы, пруды, глаза, союзы, народы, рукава, годы.
4. Прочитайте. Сопоставьте произношение и значение следующих
предложений.
Read. Compare the pronunciation and meaning the following sentences.
读。注意区分下列句子的发音及意思。
1. Это луг. Вот лук. 2. Плод красив. Вот плот. 3. Стог сена. Сток воды. 4.
Древний род. Красный рот.
5. Слушайте, повторяйте, следите за оглушением согласных
[б, в, г, д, з] в
середине слова.
Listen, repeat. Pay attention: before voiceless consonant a voiced consonant [б, в,
г, д, з] is pronounced as its voiceless counterpart:
听并重复,注意[б, в, г, д, з]在词中的清化。
[б-п] юбка, обсудил, обход, улыбка, трубка, пробка, робко;
[в-ф] ставка, головка, травка, завтра, ловко, повтори, справка, зимовка,
подготовка;
[д-т] редко, подписал, загадка, лодка, сладко;
[з-с] близко, резко, мозг, сказка, узко;
[г-к] остригся, улегся.
6. Слушайте, повторяйте, обратите внимание на озвончение согласных в
середине слова.
Listen, repeat. Pay attention: before voiced consonant a voiceless consonant
35
[п, ф, к, т, с] is pronounced as its voiced counterpart:
听并重复,注意[п, ф, к, т, с]在词中的浊化。
футбол
просьба
также
от друзей
вокзал
с жизнью
Афганистан
сделать
к дому
с братом
год от года
с дерева
отгадать
с детства
сделать
отдать
сдать
7. Слушайте, повторяйте. Прочитайте.
Listen and repeat. Read.
听并重复。熟读。
Сдул, сбыт, сбывать, сблизился, сдал, сбор, сборник, сбросил, сделал,
сделка, просьба, косьба, молотьба, отдых, отдел.
8. Прочитайте пары слов. Сравните звуки [з-с].
Read the pairs of the wards. Compare the sounds [з-с]. 读下列组词。比较[з-с]的
发音。
Сбор — спор, сдал — стал, сборник — спорный, сбросим — спросим, сдул
- стул.
Скороговорки
Tongue-twisters
绕口令
36
1. До города дорога в гору, от города – с горы.
2. Бык тупогуб, лошадь быстра, овца бела.
3. Редька редко росла в грядке, грядка редко была в порядке.
4. Краб крабу сделал грабли.
5. Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов.
6. Сыворотка из-под простокваши.
7. Уж уже в луже.
8. Три вагона в ряд.
9. В саду много роз.
10. Дед Мороз красный нос.
11. В грядке репка.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1.
Образуйте
от
данных
кратких
прилагательных
полные
формы.
Прочитайте.
Make up the full ejectives from the following short forms. Read.
写出下列短尾形容词的长尾形式。并读出!
Образец: Model: …
низок — низкий.
Скользок, сладок, узок, резок, гладок, ловок, робок, лёгок, мягок.
2. Прочитайте. Следите за оглушением согласных.
Read. Pay attention to the voiced consonants [б, в, г, д, з] before voiceless.
读。注意浊辅音的清化。
37
1. Во вторник экзамен. 2. Это трубка брата. 3. Мягкая травка. 4.
Загадка трудна. 5. План обсудим завтра. 6. Как в сказке. 7. Лёгкая
улыбка. 8. Лодка близко. 9. Повтори ещё раз. 10. Вход закрыт. 11.
Скользкая дорога. 12. Подписка на газеты. 13. Завтра вторник.
3. Прочитайте предложения. Обратите внимание на озвончение согласных.
Read the sentences paying attention to the voiceless consonants before voiced.
读下列的句子。注意清辅音的浊化。
1. Сдержал слово. 2. Сдал экзамен. 3. Отдел сбыта. 4. Она отдыхает. 5.
Трудная просьба. 6. Пионерский сбор. 7. Сборник диктантов. 8. Молотьба
хлеба. 9. Косьба травы. 10. Сделал дело — гуляй смело (пословица).
УРОК 4
LESSON 4
第四课
38
1. Твердые и мягкие согласные
The hard and the soft consonants
硬辅音和软辅音
2. Твердые согласные [п], [б].Противопоставление
согласных
[п-п’], [б-б’]
The Hard Consonants [п], [б]. Correlative Pairs
[п-п’], [б-б’]
硬辅音[п], [б].辅音[п-п’], [б-б’]的对比。
3. Фонетические позиции для гласных
Phonetical Positions for the Vovels
元音的语音位置
1. Твердые и мягкие согласные.
The Hard and The Soft Consonants.
硬辅音和软辅音
Русские согласные могут быть твёрдыми и мягкими.
Russian consonants are either hard or soft.
俄语中的辅音有硬辅音和软辅音。
Твёрдые согласные:
Всегда твёрдые:
Hard consonants:
Invariably
硬辅音
hard
бвгдзклмнпрстфх
consonants:
Мягкие согласные:
永 远 硬 辅
Soft consonants:.
音:
39
жшц
软辅音
б’ в’ г’ д’ з’ к’ л’ м’ н’ п’ р’ с’
т’ ф’ х’
Всегда мягкие:
Invariably
soft consonants:
永远软辅音:
ч’ щ’ й
Все твёрдые согласные имеют окраску на «ы», поскольку при их
артикуляции задняя часть спинки языка несколько оттянута назад.
To articulate hard consonants, the back part of the tongue is pushed slightly
backward, giving the sensation of pronouncing an «ы».
所有的硬辅音具有类似«ы»附加音,在发这些音时舌后部稍稍后退。
Русские мягкие согласные произносятся с высоким подъёмом средней
части спинки языка к твёрдому нёбу, что придает мягким звукам окраску на
«и», тогда как при произношении всех твёрдых согласных задняя часть
спинки языка несколько оттянута назад, поэтому твёрдые согласные имеют
окраску на «ы».
In the articulation of soft consonants the middle part of the tongue is raised
towards the hard palate, which gives the sensation of pronouncing an «и». To
articulate hard consonants, the back part of the tongue is pushed slightly backward,
giving the sensation of pronouncing an «ы».
俄语中的软辅音在发音时,舌中部高高向硬腭抬起,使软辅音具有类似
«и»的附加音。在发所有的硬辅音时,舌后部稍稍后退具有类似«ы»附加音。
Произношение мягких и твёрдых согласных определяется на письме
гласными, стоящими после них. Так, согласные, после которых стоят гласные
40
буквы а, о, у, ы, э являются твёрдыми, а согласные, после которых стоят
гласные буквы я, ё, ю, и, е, ь являются мягкими.
Исключением из этого правила являются всегда твёрдые ж, ш, ц и
всегда мягкие ч, щ.
После согласных г, к, х, ж, ш, ч, щ гласные буквы я, ю, ы не пишутся.
There are no special letters to denote hard and soft consonants. The vowel
which follows a consonant indicates whether the consonant is hard or soft. Vowels
a, o, y, ы and э follow hard consonants, whereas vowels я, е, ё, ю, и, ь follow
soft consonants.
Exception: the consonants ж, ш, ц are always hard and the consonants ч, щ
are always soft.
я, ю, ы are never written after the consonants г, к, х, ж, ш, ч, щ.
软辅音和硬辅音的发音取决于在它们后面的元音字母,如果是后面是元音字
母 а, о, у, ы, э,就为硬辅音;如果后面是元音字母 я, ё, ю, и, е, ь,就为软辅
音。
但要注意,辅音 ж, ш, ц 永远是硬辅音,辅音 ч, щ. 永远是软辅音。
在辅音 г, к, х, ж, ш, ч, щ 不写元音字母 я, ю, ы.
Обратите внимание:
Pay attention:
注意:
Значок (') в транскрипции обозначает мягкость согласного.
In transcription, a soft consonant is indicated by an apostrophe (‘)
符号(')在注音标时表示辅音的软性.
Та – тя [та – т’a], то – тё[то – т’о], ту – тю[ту – т’у], тэ –те[тэ – т’э], ты –
ти[ты – т’и], т – ть[т – т’].
41
Запомните:
Remember:
牢记:
Согласные ж, ш и ц всегда остаются твёрдыми, так как не имеют
мягкого варианта, согласные ч, щ, й всегда остаются мягкими, так как не
имеют твёрдого варианта.
The consonants ж, ш, ц are invariably hard, whereas the consonants ч, щ, й
are invariably soft.
辅音ж, ш 和 ц 永远是硬辅音,没有相对应的软辅音;
ч, щ, й永远是软辅
音,没有相对应的硬辅音.
Например:
For example:
例如:
жить [жыт'], женщина, [жэн'щинъ], жёлтый [жолтый], цирк [цырк],
центр [цэнтр] (после ж, ш, ц --> и, е);
чаща [ч’ащъ], чужой [ч’ужой], ищу [ищ’ у] (после ч, щ --> а, у).
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复.
Ба-бя, бо-бё, бу-бю, бы-би, бэ-бе;
Ва-вя, во-вё, ву-вю, вы.ви, вэ-ве;
Га-го-гу, гы-ги, гэ-ге, го-гё;
Да-дя, до-дё, ду-дю, ды-ди, дэ-де;
За-зя, зо-зё, зу-зю, зы-зи, зэ-зе;
Ка-ко-ку, кы-ки, кэ-ке, ку-кю;
42
Ла-ля, ло-лё, лу-лю, лы-ли, лэ-ле;
Ма-мя, мо-мё, му-мю, мы-ми, мэ-ме;
На-ня, но-нё, ну-ню, ны-ни, нэ-не;
Па-пя, по-пё, пу-пю, пы-пи, пэ-пе;
Ра-ря, ро-рё, ру-рю, ры-ри, рэ-ре;
Са-ся, со-сё, су-сю, сы-си, сэ-се;
Та-тя, то-тё, ту-тю, ты-ти, тэ-те;
Фа-фу, фы-фи, фо-фё, фэ-фе;
Ха-хо-ху, хы-хи, хэ-хе.
Са-ся, су-сю, за-зя, зу-зю, ба-бя, бу-бю, па-пя,. пу-пю, ма-мя, му-мю,
ся-сю, зя-зю, бя-бю, па-пю, мя-мю, ва-вя, во-ву-вю, фа-фя, фо-фу-фю,
ва-вю, фа-фю, со-сё, зо-зё, бо-бё, по-пё, мо-мё.
2. Слушайте, повторяйте, следите за произношением [т'].
Listen and repeat paying attention to the pronunciation soft sound [т’].
听并重复,注意[т']的发音.
Путь, суть, хоть, нить, знать, кровать, локоть.
3. Слушайте, повторяйте, помните об оглушении согласного в конце слова.
Listen, repeat paying attention to the pronunciation of the soft voiced consonant
at the end of ward
听并重复,注意词尾辅音的清化.
Кладь, гладь, грудь, будь, тетрадь, очередь.
4. Слушайте, повторяйте. Читайте.
Listen, repeat. Read.
听并重复.熟读.
43
Конь, огонь, лань, грань, встань, дунь.
5. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复.
Вот лань. Это.конь. Длинный путь. Зимний день. Синий огонь. Это
тетрадь. Сядь. Встань.
6. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复.
Ня-ню, дя-дю, тя-тю; няня, снял, Ваня, баня, дядя, дядю, дятел, тянут,
дюны, индюк, тюк, костюм.
7. Слушайте. Cопоставьте значения слов. Прочитайте.
Listen. Compare the meanings of following wards. Read
听.比较每组词的意思.熟读.
Ответ — ответь, ест — есть, кончит — кончить, брат - брать, снят —
снять, бросит - бросить.
8. Читайте слова с мягкими согласными в конце.
Read the wards with the soft consonants at the end.
读下列以软辅音结尾的单词.
1. Конь, Кубань, встань, лунь, дань, огонь, лань, грань, июнь. 2. Мать,
кость, локоть, брать, власть, смерть, грусть, нить, сеть, путь.
9. Прочитайте. Read. 读.
44
Пять, опять, пюре, сядь, сюда, взять, изюм, ребята, бюро, мять, вялый,
сёмга, сёла, зёрна, мёл, вёл.
10. Читайте слова, следите за мягкостью и оглушением согласных.
Read the wards paying attention to the pronunciation of the soft voiced consonant
at the end of ward.
读下列单词,注意辅音的清化及软化.
Здесь, весь, рысь, высь, лось, запись, сквозь, князь, голубь, прорубь,
кровь, обувь, морковь, свекровь, любовь, семь, восемь, тетрадь, медь,
грудь, сядь.
11. Выделите слова с мягкими согласными. Прочитайте их.
Mark the wards with the soft consonants. Read them.
找出带软辅音的单词,并读出.
1. Здесь семь книг. 2. Магазин „Обувь". 3. Вот морковь. 4. Тонкая нить.
5. Сядь на кровать. 6. Дай тетрадь. 7. Кубань красива. 8. Огонь горел весь
день.
12. Напишите пары слов под диктовку.
Listen to the wards dictated by the teacher. Write them down.
听写下面的单词.
Говорит - говорить, брат - брать, помнит - помнить, ответ — ответь, ест
— есть, ездит — ездить, носит — носить, возит — возить, шест — шесть, угол
— уголь, мел - мель, кон — конь, трон - тронь, кров -кровь, мол - моль.
2. Твердые согласные [п], [б]. Противопоставление согласных [п-п’], [б-б’]
The Hard Consonants [п], [б]. Correlative Pairs [п-п’], [б-б’]
硬辅音[п], [б]. [п-п’], [б-б’]的对比.
45
Звуки – sounds - 辅音[п],[б]
При произношении твёрдых звуков [п] и [б] вначале губы сомкнуты, а
затем раскрываются мгновенным выходом воздуха через рот. Отличие
произношения глухого звука [п] в том, что при его произношении голосовые
связки не вибрируют, слышится только шум, тогда как при артикуляции
звонкого [б] голосовые связки вибрируют, образуя голос.
To pronounce the hard [п] and [б], the lips are first pressed together, then
opened by a quick burst of air through the mouth. The voice box is not used in the
pronunciation of the unvoiced sound [п] , while it must vibrate it pronouncing the
voiced consonant [б].
在发硬辅音[п] 和[б]时,开始时双唇紧闭,然后瞬间气流从唇缝间迸出. 在
发清辅音[п] 时, 声带不振动,只有杂音出现,在发浊辅音[б]时,声带振动,有嗓音
出现.
Звуки –sounds – 辅音 [п -п’]
Отличие произношения глухих звуков [п] и [п’]в том, что при их
произношении голосовые связки не вибрируют, слышится только шум, тогда
как при артикуляции звонких [б] и [б’] голосовые связки вибрируют, образуя
46
голос.
При произношении мягких звуков [п’] и [б’] весь язык продвинут
вперед, губы прижаты к зубам и слегка растянуты. Средняя часть спинки
языка приподнята к твердому нёбу, в результате чего согласные приобретают
окраску на гласный «и».
The voice box is not used in the pronunciation of the unvoiced sounds [п] and
[п’], while it must vibrate it pronouncing the voiced consonants [б] и [б’].
To pronounce the soft sounds [п’] и [б’], the whole tongue is moved forward,
the lips are pressed to the teeth and spread in a slight smile. The middle part of the
tongue lifts toward the soft palate, giving the sensation of pronouncing the vowel
«и».
清辅音 [п] 和 [п’] 发音时, 声带不振动,只有杂音出现,浊辅音 [б] 和 [б’]
发音时, 声带振动,有嗓音出现.
软辅音[п’] 和 [б’]发音时,舌部全部向前移动,双唇压住牙齿,稍向后咧.舌
中部稍向硬腭抬起,使辅音具有类似«и»的附加音.
Упражнения Exercises 练习
1. Cлушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复.
ба... бу... бо...
бэ... , па... пу... по... пэ... , бап... буп... боп...
пап…поп…пуп…пэп.
на... ну... но... нэ... ан... ун... эн... он;
бан... бон... бун... бэн… нуп... ноп... нэп... ;
2. Слушайте, повторяйте, обращайте внимание на звуки [п],[б].
Listen and repeat, paying attention to the sounds [п], [б].
47
бэп...,
听并重复.注意[п],[б]的发音.
Папа, потом, купе, путь, пойти, помнить, поехать, погода, понимать.
Бак, бок, бук, банан, бумага, банк, быть.
Папа –баба, папка – банка, потом – батон, пока – бока.
Спать, суббота, забота, компот, помогать.
Это папа. Это мама. Это папка. Это бумага. Это Анна, Это Антон. Мама
дома. Папа дома.
3. Cлушайте. Постарайтесь отличить слова с глухими и звонкими согласными
[п]и[б].
Listen the wards. Try to differentiate the wards with the voiced and voiceless
consonants[п]and [б] .
听.尝试区分含清辅音[п]及浊辅音[б]的单词.
Паша, башня, батон, бутон, порог, помогать, понимать, быть, путь.
4. Слушайте. Повторяйте слова со звуком [п].
Listen. Repeat the wards with the sound [п].
听.重复含辅音[п]的单词.
рыба, плащ, флаг, компьютер, портфель, фильм, понедельник, платок, суп,
юбка, рубашка, пирог, брат, платок.
5. Слушайте. Повторяйте слова со звуком [б].
Listen. Repeat the wards with the sound [б].
听.重复含辅音[б]的单词.
буква, полка, бабушка, бегемот, правильно, подать, бумага, белый, большой,
брат, лампа, батон, бегать, прыгать.
6. Слушайте. Повторяйте слова со звуком [п’].
48
Listen. Repeat the wards only with the sound[п’].
听. 重复含辅音[п’]的单词.
Полка, пять, погода, письмо, пальто, плащ, первый, платье, пятница,
преподаватель, плохо, пить, памятник, петь, переводить, повторить, перерыв.
7. Слушайте. Повторяйте слова со звуком [б’].
Listen. Repeat the wards only with the sound[б’].
听.重复含辅音[б’]的单词.
Библиотека, бабушка, бинокль, обедать, быть, бумага, белый, бить, батон,
ребёнок.
Скороговорки
Tongue-twisters
绕口令
[б], [п], [б'], [п'], [у], [ы], [и]
1. Бык тупогуп, тупогубенький бычок, у быка бела губа была тупа.
2. Говорит попугай попугаю:"Я тебя, попугай, попугаю". Отвечает попугаю
попугай: "Попугай, попугай, попугай".
3. Наш Полкан попал в капкан.
4.
Перепёлка
перепелёнка
перепелёнывала,
перепеленала.
5. На былинке пылинка, пылинка на былинке.
6. От топота копыт пыль по полю летит.
7. – Расскажите про покупки.
– Про какие про покупки?
– Про покупки, про покупки,
49
перепелёнывала,
еле
про покупочки свои!
8. Стоит поп на копне, колпак на попе, копна под попом, поп под колпаком.
9. А поле-то не полото!
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Напишите пары слов под диктовку.
Listen to the wards dictated by the teacher. Write them down.
听写下列单词.
Говорит - говорить, брат - брать, помнит - помнить, ответ — ответь, ест
— есть, ездит — ездить, носит — носить, возит — возить, шест — шесть, угол
— уголь, мел - мель, кон — конь, трон - тронь, кров -кровь, мол – моль
2. Прочитайте текст. Найдите твёрдые и мягкие согласные. Расскажите о
своём хобби по аналогии.
Read the text. Find the hard and the soft consonants. Try to tell about your hobby
by analogy.
读课文.找出软辅音及硬辅音.并按照示例讲讲自己的爱好.
Меня зовут Павел. Я учусь в школе. Сегодня праздник. Мой папа купил
мне подарки: игрушки, блокнот, краски. Я люблю рисовать. И ещё я люблю
петь. Скоро мой день рождения. Папа купит мне пианино. Я очень рад.
50
УРОК 5
LESSON 5
第五课
Фонетические позиции для гласных
Phonetical Positions for the Vovels
元音的语音位置
Фонетические позиции для гласных
Phonetical Positions for the Vovels
元音的语音位置
51
[a]
Под ударением Stressed position 重音
1. Анна, Англия, Азия, Африка, август, адрес, , алгебра; вас, нас, рад, как,
так, там; да, та, на; зима, куда, туда, рука.
2. Даль, писать, читать, мать, словарь, встань.
3. Ягода, яркий, ясно; мясо, пятый, ряд, хотят, тебя, себя; час, кричат,
пищат, трещат.
4. Пять, опять, мять, сядь; кричать, пищать, трещать, счастье.
В безударной позиции Unstressed position 非重音位置
Апрель, автобус, аудитория, алфавит, арифметика; обед, один, окно,
октябрь;
о ^_нас,
о ^_родине, о ^ городе, о ^ тебе, о ^ Москве.
Карандаш, кабинет, стадион, падать, плавать, потолок, хорошо, молоко,
голова.
Батон, потом, глаза, доска, Москва, нога, второе.
Булка, буква, чашка, ложка, окна, улица, девушка, мало, слово, плохо,
близко, низко; имя, время, шея; сдача, выдача, передача, пища.
Во всех позициях All positions 所有位置
Анна ^ открыла ^ окно. — Вам ^ понятно? — Да, понятно.
—Откуда ^ она? — Она из_^ Америки. От ^ автобусной ^ остановки Анна
шла ^ одна. У ^ меня ^ болит ^ голова. Она ^ плохо ^ знает ^ город.
[э]
Под ударением Stressed position 重音
1. Эта, это, эх, Эмма; цех, целый, концерт; уже, жест, шест.
Об_^.этом, об ^ этой, об ^ этих; к ^ этому, к ^ этой, к ^этим; без ^ этого,
без ^ этой, без ^ этих.
52
2. Цепь, цель; шесть, жесть, шея, женщина.
3. Ел, ем, ест; мел, нет, чек; обед, газета, кабинет, буфет, тебе, себе, мне,
где.
4. Дети, деньги, десять, девять, дверь; лей, пей, чей; ель, ели, есть.
Во всех позициях All positions 所有位置
Дай мне мел. Жене шесть лет. Где газета? Уже шесть часов вечера. Где ты
обедал? Целый день шёл снег. Я знаком с ^ этим человеком. Вечером пей
чай
с ^ молоком ^ и ^ мёдом — это полезно. Он уже
знает об ^ этом.
[и]
Под ударением Stressed position 重音
1. Ира, ива, ил, из.
2. Имя, Ирина, или.
3. Рис, тихо, болит, магазин, говорит, они, три, щи.
4. Бить, пить, лить, учить.
В безударной позиции Unstressed position 非重音
1. Июнь, июль, Иран, Ирак; зима, висеть, минута; дела,
щека, среда, предмет; мясной, пятак, взяла; язык, яйцо,
январь, часы.
2. Поликлиника, Ленинград, деревянный; математика, температура.
3. Химия, Азия, Америка, товарищи.
Во всех позициях All positions 所有位置
1. Серьёзные дела, длинная линейка, мясные щи.
2. Не_ люблю кефир. Поликлиника близко. Часы немного
спешат. В_аудитории тишина. Они видели интересный
53
фильм. Сейчас пятнадцать минут четвёртого. Физика, химия ^ и
_математика — мой любимые предметы. Сегодня суббота — библиотека
закрыта.
[о]
Под ударением Stressed position 重音
1. Бок, вот, год, нос, рот, пол; город, новый, родина, сорок,
тоже, воздух, горло, доктор, можно, помнишь, обувь.
2. Боль, соль, ноль; осень, очень, Ольга.
3. Лёд, тёплый, вперёд, пойдём, всё, щёки, щётка, счёт,
чёрный; льёт, пьёт, вьёт, бельё.
4. Щёки, тётя, Лёня.
Во всех позициях All positions 所有位置
1. Холодный воздух, тёплая осень, удобная обувь, чёрная
щётка.
2. Вот почта. Вот мой стол. Дождь шёл всю ночь. Во ^ вторник много
уроков. Он пьёт только чёрный кофе. Пойдём вперёд. Автобус ушёл.
[у]
Под ударением Stressed position 重音
1. Тут, шум, буква, ум, ухо, угол, ужин, узкий, утром, суп, буду, нужно,
сумма, зовут, хожу, пишу, минута, клуб, друг, круг, труд.
2. Путь, будь, гусь, дуть,.
3. Всю весну, июнь, июль, союз, пою; бью, пью, лью; юг, юбка, южный утюг,
плюс, ключ,.
4. Чуть, щуки, брюки.
В безударной позиции Unstressed position 非重音
54
Урок, уйду, усну, уеду; уложу, ухожу, уношу, ключи, ощущать, любой;
гудок, зубной, курить, получить. Буду, ногу, руку, голову, в ^ субботу,
будущий, знающий, читающий, понимающий.
Во всех позициях All positions 所有位置
1. Знающий человек, узкая улица, южные фрукты, будущий учёный, буква
«у».
2. Уже утро. В ^ супе есть картошка. Стул в ^ углу. Здесь шумно.
Ключи лежат в ^ шкафу. Утром я ухожу в ^ университет на ^ урок. Я поеду
домой в ^ июле.
[ы]
Под ударением Stressed position 重音
1. Вы, мы, ты, был, дым, сын, сыр, полы, шкафы, часы, жил,
жир, цифра, ножи, машина.
2. Четыре, быть, мыть, жить, шить, общежитие; в ^ Индии, к ^ Ире, об ^
Индии, об ^ Ире, из ^ Индии.
В безударной позиции Unstressed position 非重音
1. Умный, старый, трудный, серый, красный, чистый, холодные, модные,
огромные.
2. Спрашивать, поживать, ужинать, свежий, старый.
3. Цена, жена, женат; шептать, шестой, шестьсот, шестьдесят.
4. Он идёт в ^_институт. Мы учимся с_^ интересом. Отдых перед ^ игрой.
Друзья из ^ Индии, из ^ Италии. Лейтенант ^ Иван6в. Я еду с ^ братом ^_и
сестрой. Отец ^ и ^ сын.
5. Магазины, секунды, минуты, часы, студенты, страницы, улицы.
Во всех позициях All positions 所有位置
55
1. Цена двенадцать рублей., Новые магазины. Большие часы. Четыре
минуты. Красивые улицы. Современные танцы. Свежий хлеб. Младший сын.
Серый цвет. Седые волосы..
2. Я живу недалеко от ^ института. Высокий дом — это наше общежитие.
Вы были в ^ Иране? Мы живём в ^ общежитии на ^ восьмом этаже.
—Который час? — Пять минут четвёртого. Брат ^ и ^_сестра жили в ^
Индии. Я забыл купить хлеб ^ и ^ фрукты. Его жене ^ двадцать пять лет.
Как вы поживаете?
Скороговорки
Tongue-twisters
绕口令
[а], [о], [у], [ы], [и, [э]
1. Протокол про протокол протоколом запротоколировали.
2. Около кола колокола.
3. Он за нас, а мы – за ананас.
4. Наш Полкан попал в капкан.
5. Самовар кипит, уходить не велит.
6. Рос, рос абрикос – и вырос.
7. На горе, на горке горько ревёт Егорка.
8. Самшит, самшит! Как ты крепко сшит!
9. У осы не усы, не усищи, а усики.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Прочитайте тексты. Постарайтесь рассказать эти смешные истории.
56
Read the texts. Try to tell the funny stories.
读课文。尝试复述这些可笑的小故事。
1. Учительница спрашивает по телефону:
— Вовочка не может прийти в школу?
— Нет, у него грипп.
— А кто это говорит?
— Это мой отец.
2. — Катя, кто писал твою домашнюю работу?
— Не знаю, я рано легла спать.
3. – Кого ты больше любишь? Маму или папу?
— Папу.
— Почему?
— Его никогда нет дома.
УРОК 6
LESSON 6
第六课
57
1. Ритмика слова. Слог. Word Rhythm. Syllables.
词的节律.音节.
2. Редукция безударных гласных [а], [о] после
твёрдых согласных и в начале слова.
The reduction of vowels [а], [о] after hard consonants.
非重音[а] , [о]在硬辅音后及词首的弱化.
1. Ритмика слова
Word Rhythm
词的节律
Слог — это один гласный звук или гласный звук в сочетании с
согласным (или согласными), которые произносятся одним толчком
выдыхаемого воздуха. В русском языке слогообразующим является гласный
звук, поэтому в слове столько слогов, сколько в нём гласных: о-зе-ро (3
слога), сум-ка (2 слога), стол (1 слог).
Ударение в русском языке разноместное, то есть может находиться в
начале, в середине или в конце слова. Ритмическим центром слова является
ударный гласный, который отличается длительностью и напряженностью
артикуляции, тогда как безударный гласный в слоге – краткий, слабый,
ненапряжённый звук.
Ритмика русского слова основана на соотношении ударного и
безударных слогов.
В зависимости от места ударения в слове могут быть предударные и
заударные слоги.
The stress on a Russian word falls on varying syllables. In other words, it may
be on the first, the middle, or the last syllable of a word. The rhythmic center of a
word is the stressed vowel, which is articulated more strongly, and for a longer
58
time than the weaker, shorter, unstressed vowels.
Russian word rhythm is based on the contrast between the stressed and the
unstressed syllables.
Depending on the position of the stress, a word may have a tonic (stressed)
syllable, a pre-tonic syllable and/or a post-tonic syllable.
音节—一个元音或者一个元音与辅音的组合,并由一口气呵成.俄语中元
音构成音节,也就是在词中有几个元音就有几个音节: о-зе-ро (3 个音节), сумка (2个音节), стол (1 个音节).
重音在俄语中的位置是不定的,可能会在词首,在词中或者在词尾.词的节
律中心为重读下的元音,重读的元音音长,有紧张度,非重读下的元音音短,无紧
张度.
由于单词中重音位置的不同,音节会有重音前音节和重音后音节.
Например (For example): 例如:
о-на (о – предударный слог, на – ударный слог);
(о – pretonic syllable, на – stressed syllable);
(о – 重音前音节, на – 重读音节)
мо-ре (мо – ударный слог, ре – заударный слог);
(мо – stressed syllable, ре – post-tonic syllable).
(мо –重读音节, ре –重音后音节)
хорошо (хо, ро – предударные слоги, шо – ударный слог);
(хо, ро – pretonic syllables, шо – stressed syllable).
хорошо (хо, ро –重音前音节, шо –重读音节);
59
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте, обращайте внимание на ударные и безударные
гласные.
Listen and repeat, paying attention to stressed and unstressed syllables.
听并重复,注意重读和非重读的音节.
Та – тата – тата, татата – татата – татата.
Там – та, мама – тата, он – та.
Он, она, там, потом, потому, мама, папа.
Она – потом – отец – стакан, мама – папа – сумка – папка, бабушка –
дедушка.
2. Слушайте, повторяйте. Читайте по слогам. Найдите ударные, предударные
и заударные слоги.
Listen and repeat. Read syllabls. Find the tonic (stressed) syllable, the pre-tonic
syllable and the post-tonic syllabls.
听并重复.逐个音节读.找出重读音节,重音前音节和重音后音节.
Ма-га-зин, ма-ма, па-па, ми-ну-та, ра-бо-та, че-ло-век, у-ни-вер-си-тет, ба-бушка, де-ду-шка, хо-ро-шо, мо-ло-ко, у-чи-ться,
за-ни-ма-ться, чи-тать, пи-сать, го-во-рить, по-вто-рять.
3. Читайте по слогам. Read syllabls. 逐个音节读.
Телевизор, телефон, паспорт, виза, документ, давать, понимать, думать,
спрашивать, аудитория, доска, тетрадь, ручка, кафедра, преподаватель,
студент.
60
3. Редукция безударных гласных [а], [о] после твёрдых
согласных и в начале слова.
The reduction of vowels [а], [о] after hard consonants.
非重读[а] , [о]在硬辅音后及词首的弱化.
Буквы Аа и Оо обозначают звуки [a] и [o] только в ударных слогах.
The letters Aa and Oo denote the sounds [a] and [o], respectively, ONLY
when in a stressed syllable.
字母Аа 和 Оо只有在重读情况下读[a] 和[o].
Например: For example:例如:
дом [дом], он [он].
В безударной позиции звуки [а], [о] подвергаются качественной
редукции.
В начале слова, а также в первом предударном слоге эти гласные
произносятся как [/\] – слабый, краткий [а].
Во втором и последующих предударных слогах, а также в заударных
слогах [а], [о] произносятся как [ъ] – ещё более краткий, слабый, неясный
звук [а].
Предлоги произносятся слитно с последующим словом, так как предлог и
знаменательное слово представляют собой единое фонетическое слово: в ~
ответ, до ~ города, от ~ дома.
前置词和后面的实词做为一个语音词,需要连读.
In unstressed syllables the vowels [a] and [o] undergo reduction and change
their timbre (qualitative reduction).
61
In the first pretonic syllable after hard consonants and at the bеginning of а
word, a shorter and faint sound [^] is pronounced instead of [a].
In any other position, that is, after the stressed syllable (posttonic) or more
than one syllable before the stressed syllable but not the first letter of a word
(pre-pretonic), both [a] and [о] are pronounced [ъ].
A preposition and the word follows it are pronounced as one word: в ~ ответ,
до ~ города, от ~ дома.
在非重音时, [а], [о]会有质的弱化.
在词首以及在第一个非重读音节时,用[/\] 来表示– 弱化的音短的[а].
在第二个以及其它的重读音节前的音节里,以及重读音节后的所有音节里,
[а], [о]读[ъ],更短更弱的[а].
前置词和后面的实词做为一个语音词,需要连读: в ~ ответ, до ~ города,
от ~ дома.
Например: For example: 例如:
вода [в^да ], она [^на ,] вагон [в^гон], магазин [мъг^з’ин], комната
[комнътъ]
Буква
Ietter
字母
Начало слова
Begins the
word
词首
Второй и др. Заударные
Первый
слоги
предударн предударные
слоги
ый слог
2-nd pretonic Post-tonic
First
syllable
syllable
pretonic
syllable
第二个非重 重读后音节
第一个非重
读音节及其
读音节
它重音前音
节
62
Аптека
сама
магазин
мама
[^п т’екъ]
[с^ма]
[мъг^з’ин]
[мамъ]
она
дома
молодой
надо
Oo
[^на ]
[д^ма]
[мъл^дой]
[надъ]
антрактт
[^нтракт]
Intermission 中断,间歇
ананас
[^н^нас]
pineapple 菠萝
она
[^на]
She 她
окно
[^кно]
Window 窗户
закон
[з^кон]
Low 法律
талант
[т^лант]
Talant 天分
восток
[в^сток]
East 东方
Aa
Москва
Moscow 莫斯科
[М^сква]
корова
[к^ровъ]
Cow 奶牛
комната
[комнътъ]
Room 房间
атом
[aтъм]
Atom 原子核
рано
[ранъ]
Early 早
таракан
[тър^кан]
Cockroach 蟑螂
самовар
[съм^вар]
Samovar 俄式茶炊
хорошо
[хър^шо]
Good 好
сторона
[стър^на]
Side 边
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте, обращайте внимание на ударные и безударные [a] и
[o].
Listen and repeat paying attention to stressed and unstressed [a] and [o].
63
听并重复,注意重读和非重读的[a]和 [o].
аптека, молодой, мама, папа, надо, она, он, магазин, сам.
2. Читайте, обращайте внимание на произношение звуков [а, о] в
предударных, ударных и заударных слогах.
Read paying attention to the pronunciation of the sounds [a, o] in pre-tonic,
stressed and post-tonic syllables.
读,注意[а, о]在重读音节前,重音时及重读音节后的发音.
окно, сама, потом, потому, стоит, поэт, стакан, сумка, отец, молодой,
хороший, золото, мороженое, полезно, новогодний, городской, колесо,
просто,
правильно,
народ,
настоящий,
прошлогодний,
постоянный,
самостоятельный, ласковый, ладонь, лошадь, корова, овца, коза, работа,
дорога, помощь.
3. Читайте. Пишите транскрипцию безударных позиций [a] и [o].
Read. Write the transcription of unstressed positions [a] and [o].
读.写出[a] 和[o]在非重读时的音标.
Закройте окно! Холодно! Это сумка. Мой отец.
4. Слушайте, следите за произношением [а]. Слушайте, повторяйте,
правильно произносите ударный и заударный [а] по модели та-та.
Listen paying attention to the pronunciation sound [a].
听,注意[а]的发音.听并重复,正确读出重读时及重读音节后[а]的发音.
Анна, краска, слава, рама, Клара, плата.
5. Слушайте, повторяйте, правильно произносите ударный и безударный
[а] по модели та-та.
Listen and repeat, pronounce stressed and unstressed [a].
64
听并重复,正确读出重读时及非重读里[а]的发音.
Банан, мала, брала, дала, сама, спала, карман.
Слушайте, следите за произношением [а] в трёхсложных словах:
1) по модели та-та-та, 2) по модели та-та-та. Произнесите самостоятельно.
Listen paying attention to the pronunciation sound [a].
听,注意[а]在三音节单词中的发音.自己读.
1. Палата, программа, сказала, купила. 2. Барабан, сарафан, карандаш,
караван, рассказал.
6. Слушайте, повторяйте слова с начальным гласным а.
Listen and repeat paying attention to the sound [a] at the beginning of the
wards.
听并重复以元音[а]开始的单词.
Антон, арбуз, азот, антракт, амбар, ананас, аппарат, авангард.
7. Дайте в транскрипции следующие слова.
Write the transcription of the following wards.
写出下列单词的音标.
Рама, банан, барабан, ананас.
8. Слушайте, следите за произношением о в начале слова: 1) по модели tata;
2) по модели tatata. Прочитайте.
Listen paying attention to the pronunciation sound [o]. Read.
听,注意[o]在词首的发音.熟读.
1, Ока, она, оно, овца, один. 2. Осада, охота, отара, отвага, оправа,
охрана, оплата.
65
9.
Слушайте,
следите
за произношением о в
заударных слогах по
моделям: tata, tatata. Произнесите слова самостоятельно.
Listen paying attention to the pronunciation sound [o] at the post-tonic syllables.
听,注意[o]在重读音节后的发音.自己读.
Мало, слово, надо, молод, ворот, красной, новой,
старой,
золото,
дорого, красного, доброго, умного.
10.Слушайте, повторяйте, правильно произносите ударный и безударный
[ы], безударный [о].
Listen, repeat paying attention to the stressed and unstressed sound [ы],
unstressed sound [o].
听并重复,正确读出重音及非重音下的元音[ы],非重音下的元音[о]。
Горы — горы, скалы — скалы, зимы — зимы, грозы — грозы, трубы —
трубы, войны — войны, воды — воды, стороны — стороны, головы —
головы, бороды - бороды.
Скороговорки
Tongue-twisters
绕口令
1. В шалаше шуршит шелками жёлтый дервиш из Алжира и, жонглируя
ножами, штуку кушает инжира.
2. Хорош пирожок, внутри творожок.
3. Из соседнего колодца целый день водица льётся.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
66
1. Читайте, следите за произношением [а].
读,注意元音[а]的发音。
Антон дома. Анна ест банан. Вот ананас. Роза
мала. Вот застава.
2. Читайте. Правильно произносите безударный [о] и ударноый [ы].
读,注意非重音下[о]和[ы]的正确发音。
Кот—коты, слон—слоны, нос—носы, стол—столы, мост—мосты, вол—
волы, зонт—зонты.
3. Образуйте родительный падеж, прочитайте.
Form the genitive case. Read.
变成宾格,并熟读。
Образец:Model:例子: тихий голос - тихого голоса.
Родной брат, старый отец, верный друг, новый дом, знакомый район.
4. Прочитайте прилагательные с безударным окончанием -ый.
Read the adjectives with unstressed ending –ый.
读下列含非重音词尾-ый的形容词。
Гордый, милый, старый, новый, красный, добрый, открытый, знакомый,
важный, нужный, громадный, смелый, опытный.
5. Пишите транскрипцию безударных позиций [a] и [o].
Write the transcription of unstressed positions [a] and [o].
写出非重音下[a] 各 [o]的音标.
Муха, муха – цокотуха, позолоченное брюхо.
67
УРОК 7
LESSON 7
第七课
1. Твердые согласные [т], [д] Противопоставление
согласных [т-т’], [д-д’]
The Hard Consonants [т], [д] Correlative Pairs of
Consonants [т-т’], [д-д’]
硬辅音[т], [д] ,[т-т’], [д-д’]的对比。
68
2. Русская интонация. Первая интонационная
конструкция
(ИК-1).
Russian Intonation. The First Intonation
Construction (IC-1)
俄语的语调 调型-1
2. Твердые согласные [т], [д] Противопоставление
согласных [т-т’], [д-д’]
The Hard Consonants [т], [д] Correlative Pairs of Consonants [т-т’], [д-д’]
硬辅音[т], [д] ,[т-т’], [д-д’]的对比。
Звуки – sounds – 辅音 [т], [д], [т’], [д’]
При произношении твёрдых звуков [т] и [д] губы не напряжены, зубы
сближены, кончик языка прижат к верхним резцам, образуя с ними смычку,
взрываемую выдыхаемой струей воздуха. Однако при артикуляции глухого
[т] голосовые связки раскрыты, голос не звучит, тогда как при артикуляции
звонкого [д] голосовые связки вибрируют, образуя голос.
To pronounce the hard sounds [т] and [д], the lips are relaxed, the teeth close
together, the tip of the tongue is pressed to the back of the upper teeth, cutting off
the air stream. To pronounce the unvoiced [т] do not let the voice box vibrate. To
pronounce the voiced [д] the voice box must vibrate.
在发[т], [д]时,双唇放松,上下齿相接触,舌尖压住上牙膛,形成闭合
69
处,发出爆破气流。在发清辅音[т]时,声带不振动,没有嗓音,在发浊辅音
[д]时,声带振动,有 嗓音。
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте
Listen and repeat
听并重复。
а... а ... а ... Ада, дата, там, дума, дама, Тома, атом
у... у... у... туда, тут, дума, ум,
о... о... о… дом, том, мода, ода,
э…э…э… это, эхо, мэр,
Та-та-та, ту-ту-ту, то-то-то, да-да-да, ду-ду-ду, до-до-до;
Па-па-па, по-по-по, пу-пу-пу, пэ-пэ-пэ
2. Слушайте, повторяйте, обращайте внимание на ударные и безударные
гласные.
Listen and repeat, paying attention to stressed and unstressed syllables.
听并重复,注意重读和重读时的元音。
та ... тата ... тата ... та-та-та ... та-та-та ... та-та-та
там – та, мама – тата, он – та
он, она, там, потом, потому, мам, папа
она – потом – папа – стакан, мама – дата – сумка – папка, бабушка –
дедушка.
4. Cлушайте, читайте. Постарайтесь отличить слова с глухими и звонкими
согласными [т] и [д].
70
Listen and read the wards. Try to differentiate the wards with the voiced and
voiceless consonants[т]and [д] .
听。试着区分清辅音[т]和[浊辅音[д]。
Друзья встретились в театре. У них были разные места. Но они все сели в
третьем ряду. Этот ряд не был занят.
9. Слушайте. Повторяйте слова со звуком [т].
Listen. Repeat the wards with the sound [т].
听。重复下列带清辅音[т]的单词。
друг, сестра, брат, ты, доска, карандаш, здание, сад, среда, трамвай, утро,
дама, автобус, год, дома, диск, комната, газета.
10. Слушайте. Повторяйте слова со звуком [д].
Listen. Repeat the wards with the sound [д].
听并重复带浊辅音[д]的单词。
дети, думать, телевизор, медленно, делать, тётя, телефон, дорога, талант,
далеко, дома, дедушка, девушка, трамвай, утро, среда.
11. Слушайте. Повторяйте только слова со звуком [т’].
Listen. Repeat the wards only with the sound[т’].
听并重复带软辅音[т’]的单词。
Костюм, ты, стакан, комната, пять, четыре, родители, тётя, ходить, город,
говорить, тетрадь, телефон, утро, отец, алатье, сентябрь, октябрь, театр.
12. Слушайте. Повторяйте только слова со звуком [д’].
Listen. Repeat the wards only with the sound[д’].
听并重复带软辅音[д’]的单词.
71
Звезда, аудитория, девять, дочь, десять, родители, девушка, дедушка, друг,
дом, одежда, девочка, доска, карандаш, дети, неделя, день, деньги, диван,
дорога, люди, студент, беда, город, октябрь.
2. Русская интонация.
Первая интонационная конструкция (ИК-1)
Russian Intonation. The First Intonation Construction (IC-1)
俄语的语调 调型-1
Интонация – это звуковое средство языка, с помощью которого
говорящий, выделяя в потоке речи те или иные смысловые отрезки, передаёт
своё субъективное отношение к высказываемому. Для воспроизведения
интонации
важно
соотношение
изменений
тона,
интенсивности,
длительности звуков, служащие для выражения смысловых и эмоциональных
оттенков речи.
Intonation is a means by which the speaker separates sentences into phrases or
logical thoughts and to conveys subjective meaning to his or her words. Intonation
consists of tone, intensivity, and length of sound. These help the speaker express
emotion and various shades of meaning.
语调—语言的有声工具,通过它表述者做出停顿,强调突出自己想要表达
的语义.
Интонация в русской речи - это изменение (повышение или понижение)
тона на одном из ударных слогов в синтагме (фразе).
В каждом речевом отрезке (фразе) может быть предцентровая часть,
центр изменения тона (его повышение или понижение) и постцентровая
часть.
Можно выделить семь интонационных конструкций в русской речи.
There are seven types of intonation (intonational constructions) in Russian.
72
All these types of intonation are characterized as follows: in every Russian
sentence, as in words, we can distinguish the pre-tonic, stressed and post-tonic
parts. The stressed part consists of one syllable and is the intonational and logical
center of the sentence. The pre-tonic and post-tonic parts may consist of one or
more syllables or words pronounced as one unit.
俄语的语调—一个完整语义中一个重读音节的提升或降低.
每个调型都分为调心前部,调心(提升或降低语调)和调心后部.
俄语分为七种语调.
Перемещение центра интонации зависит от смысловых связей в
контексте:
The intonational center may shift. Its position is determined by the meaning of
the sentence concerned:
调心的改变取决于上下文的语义关系.
Олег живёт здесь.
Oleg lives here.
阿列克住这儿。
Где живёт Олег?
Where does Oleg live?
阿列克在哪儿住?
Олег живёт здесь.
Oleg lives here.
阿列克住这儿
。
Кто живёт здесь?
Who lives here?
谁住这儿?
73
Первая интонационная конструкция употребляется чаще всего в
повествовательном предложении. Это интонация законченности мысли и
характеризуется ровным спокойным понижением тона в центре.
Предцентровая часть фразы произносится в среднем тоне, в центре
конструкции происходит понижение тона с сохранением его в постцентровой
части до конца предложения.
The intonational construction IC-1 conveys a complete thought in the form
of a statement (declarative sentence). The centre of IC-1 is the stressed syllable of
the word containing the nucleus of the information conveyed by the statement.
A distinctive feature of IC-1 is a sharp drop of the tone on the centre of IC-1,
which continues on the postcentral part. The postcentral part is pronounced with a
tone lower than the mid tone characteristic of the precentral part.
调型-1经常用在陈述句中。这个语调用来表示语义的结束,调心的语调平
稳降低.
调型-1的调心前部使用讲述者的中音表述,在调心元音外音调开始低于这
一中音并一直保持到调心后部.
ИК-1
调型-1
__
Это
_
_ _
ком –
на-та
Предцентр
Центр
Постцентр
调心前部
调心
调心后部
Например: For example: 例如:
1
74
Меня зовут Анна.
My name is Anna.
我叫安娜。
1
Это моя сестра Света.
This is my sister Sveta.
这是我的姐姐斯维塔。
1
Он студент.
He is a student.
他是学生。
Упражнения Exercises 练习
1.. Прочитайте предложения: следите за интонированием (ИК-1).
Read the sentences paing attention for the first intonational constraction.
读句子,注意调型-1.的语调。
1) Мы студенты. 2) У нас занятия. 3) Это аудитория. 4)
Аудитория cветлая. 5) Мы изучаем русский язык. 6) Это книги. 7) Это
словари. 8) Это
тетрадь. 9) Мы занимаемся.
2. Дополните предложения по модели .Читайте, интонируя ИК-1.
Complete the sentences according for the model. Read using first intonation
(IC-1). 按照例子完成句子。用调型-1.读出。
О б р а з е ц : Model: 例子:
75
… читает — Студент читает.
...читает
лекции,
...объясняет
урок,
...занимается,
...говорит
по
телефону, ...пишет письмо, ...смотрит фильм.
3. Назовите предметы, которые вас окружают; используйте слова вот и
это; следите за интонированием (ИК-1).
What things around you? Use the words вот and
это.
Pay attention for intonation (IC-1).
用вот 和 это做句首并用调型-1.说出你身边的东西。
О б р а з е ц : Model: 例子: Вот окно: Это окно.这是窗子。
4. Прочитайте предложения, соблюдая правильную интонацию (ИК-1).
Read the sentences using the correct intonation (IC-1).
读下面的句子,注意调型-1.的语调。
1) Это Миша. Он – мой друг. И Андрей мой друг. 2) Я учусь в
университете. И Антон учится в университете. 3) Сегодня тепло. И
завтра будет тепло. 4) Он приедет в июле. И его родители приедут в
июле.
5. Дайте ответа на каждый вопрос; оформите их как ИК-1.
Give the answer for the every question using IC-1.
回答下面的问题,并用调型-1.说出。
1) Где работает ваш отец? 2) Где вы учитесь? 6) Что вы видите из
окна?
76
Скороговорки
Tongue-twisters
绕口令
[д-д'], [т-т']
1. Вот так тыква!
2. Дятел долбил долго дерево клювом-долотом.
3. Дятел дуб долбил да не додолбил.
4. Играют в прятки котятки с утятками.
5. На дворе трава, на траве дрова.
6. Ткач ткёт ткани на платки Тане.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Читайте, следя за произношением ИК-1.
Read using intonation IC-1.
读,注意调型-1.的语调。
Молодой человек. Хороший знакомый. Чистое золото. Вкусное
мороженое. Новогодний праздник. Городской транспорт. Колесо велосипеда.
Говорите правильно! Русский народ. Самостоятельный мальчик. Ласковый
тон. Старая лошадь. Корова даёт молоко. Стакан воды. Трудная работа.
Длинная дорога. Мне нужна твоя помощь.
У Тани стакан. Таня пьёт сок.
У окна стоит стол. На столе салат.
Таня ест салат. Антон ест суп.
77
Это больница. Таня болеет. У Тани болит горло.
Катя пишет письмо Тане. Она идёт на почту.
Таня получила письмо. Она очень рада.
2. Прочитайте. Найдите центры ИК-1.
Read. Find centers of intonation.
读。找出调型-1.的中心。
1. Южная ночь. Тёплый ветер. Запах цветов. Тишина. 2. Раннее утро.
Первые лучи солнца. 3. Жаркий день. Ярко светит солнце. 4. Осенью лес
молчит. Ни звука. Пасмурное небо. По воде плывут жёлтые листья.
Птицы улетают на юг. 5.
город.
Сегодня воскресенье. Мои друзья едут за
Я останусь дома. Буду читать. Я люблю читать.
78
УРОК 8
LESSON 8
第八课
1. Согласные
[ф], [ф’], [в], [в’].
Противопоставление согласных [п-ф], [п’-ф’], [б-в],
[б’-в’], [ф-в], [ф’-в’].
Consonants [ф], [ф’], [в], [в’]. Correlative Pairs of
Consonants [п-ф], [п’-ф’], [б-в], [б’-в’], [ф-в],
[ф’-в’].
辅音[ф], [ф’], [в], [в’]. [п-ф], [п’-ф’], [б-в], [б’-в’],
[ф-в], [ф’-в’]的对比.
2.Таблица классификации русских согласных
The Table of Russian Consonants
俄语辅音的分类.
1. Согласные Consonants 辅音
[ф], [ф’], [в], [в’]
79
Звуки – sounds – 辅音 [ф-ф’]
При произношении звука [ф] нижняя губа приближена к краям верхних
зубов, посередине остается узкая щель для прохода воздуха воздушная струя
идёт через рот. Голос не звучит.
При произношении мягкого согласного [ф’] нижняя губа также
приближена к верхним зубам и образует щель. Однако в отличие от звука [ф]
губы cлегка растягиваются, средняя часть спинки языка продвигается вперед
и приподнимается к твердому нёбу, в результате чего согласный [ф’] имеет
окраску на «и».
To pronounce the sound [ф], the lower lip almost touches the tips of the upper
teeth, leaving a narrow opening for the air stream to pass through. The voice box
does not vibrate.
To pronounce the soft [ф’], the lower lip again almost touches the tips of the
upper teeth, leaving a narrow opening for the air stream. However, the lips are
opened into a slight smile, and the whole tongue moves forward, giving the
sensation of pronouncing the vowel «и».
在发辅音[ф]时,下唇贴近上齿,形成缝隙,气流从该缝隙间通过,没有嗓音.
在发辅音[ф’]时,下唇贴近上齿,形成缝隙,区别于[ф]的发音,双唇微咧,舌中
部前伸向硬腭靠拢,使具有附加音«и».
80
Звуки – sounds – 辅音 [в-в’]
При произношении звука [в] нижняя губа приближена к краям верхних
зубов, посередине остается узкая щель для прохода воздуха; верхняя губа
слегка приподнята; верхние зубы видны, нижние закрыты нижней губой;
голосовые связки сомкнуты и вибрируют, образуется голос. Артикуляция
мягкого звука [в’] отличается тем, что язык продвигается вперед и
приподнимается к твердому нёбу, что придает звуку окраску на «и».
To articulate the Russian hard [в] the lower lip touches the tips of the upper
teeth, leaving a narrow opening for the breath to escape. The upper lip is slightly
raised, leaving the upper teeth visible. The inner lower lip vibrates, as does the
voice box. To articulate the soft [в’], the tongue is raised toward the hard palate,
giving the sensation of pronouncing the sound «и».
在发辅音[в]时, 下唇贴近上齿,形成缝隙,气流从该缝隙间通过;上唇
微抬起,上齿可见,下齿被下唇遮挡,声带闭合且振动,形成嗓音.软辅音[в’]的发
音区别在于, 舌部前伸向硬腭靠拢,使具有附加音«и».
Упражнения Exercises 练习
1. Cлушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复.
ба... бу... бо... би... бэ... бы, па... пу... по... пи... пэ... пы, бап... буп... боп... бип...
бэп... бып;
ва…во…ву…вэ…вы…ви…
81
фа ... фу... фо... фи... фэ... фы... аф... уф... иф... эф;
на... ну... но... ни... нэ... ны... ан... ун... эн... ин;
фан... фон... фун... нуф... ноф... нэф... ныф... фын;
2. Cлушайте, повторяйте. Читайте. Listen and repeat. Read. 听并重复.熟读.
1. Фо — фё, фы — фи; оф—офь, уф—уфь.
2. Форма — Фёдор, шкафы — фильм, готов — готовь.
3. Физический факультет, второе февраля, флаги фестиваля, фильм о ^
нефтяниках, вкусные конфеты.
4. Шарф в ^ портфеле. Конфёты ^ и ^ фрукты лежат в ^ шкафу. Федя уже
здоров. Он учится на ^ втором курсе физического факультета. Вчера на ^
физическом факультете была конференция.
3. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并跟着读.
Это Ваня. Это ванна. Это фильм. Это фонарь.
4. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并跟着读.
1. Ва — вя, вэ — ве, во — вё, ву — вю, вы — ви.
2. Вол — вёл, воз — вёз, выл — вил, завод — зовёт, живот — живёт, выше
— вишня, выжать — вижу.
3. Весёлая девушка, независимая величина, высокие деревья, восточный
ветер.
4. У неё взрослые сыновья. Мать зовёт сына домой.—
Это крупный завод. Он живёт в ^ нашем доме.— У ребёнка болит живот.
5. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并跟着读.
1. Фи — ви, фе — ве; физик — виза, портфель — дверь, в ^ физике — в ^
визе.
82
2. Кафедра русского языка подготовительного факультета, весёлый фильм.
3. Он известный физик. Весь вечер я учил физику. Вечером мы
с Верой
ходим в буфёт. Я люблю кефир, а Вера конфеты и кофе. Мне тоже нравится
кофе, но вечером я всегда пью кефир.
6. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并跟着读.
1. Пи — фи, пе — фе; пил — фильм, петь — конфеты.
2. В ^ пятницу, впереди, в ^ пюрё, в ^ пиджакё, в ^ письме.
3. Пётя ^ и Федя пили чай с ^ конфётами. В ^ фильме пел известный
артист. Федя приедет в ^ пятницу. Впереди кто-то пел песню. Я
добавил в ^ пюре перец. Пётр был в пёстром пиджаке. Он написал в ^
письмё о ^ своих успехах.
7. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并跟着读.
1. Фи — хи; физик — химик.
2. Плохие конфеты, химйческие ^ и ^ физйческие свойства металлов.
Я интересуюсь фйзикой и ^ хймией. Он работает в ^ химической
лаборатории.
2. Таблица классификации русских согласных
The Table of Russian Consonants
俄语辅音分类表
83
Место образования Place of formation
Способ
Образования
Method
of Formation
发音方法
发音部位
Губные
Lips
唇音
Двугуб
ные
Two
lips
双唇音
Африка
ты
塞擦音
Ще
левые擦
Глухие
Voiceless
清辅音
Звонкие
Voiced
浊辅音
Глухие
Voiceless
清辅音
Глухие
Voiceless
辅音
清辅音
Смыч
ные
塞辅音
Звонкие
Voiced
浊辅音
Одно Передне- язычные
губ
Front of tongue
ные
前舌音
One
lipe
Зуб ные Нёбно-зуб
单唇
Teeth ные
Palate –
音
齿音
te eth
齿腭音
Задне язычные
Back of toun gue
后舌音
тт’
к к’
б б’
д д'
г г’
ц
ф
ч’
с с’
ш щ’
з з’
ж
х х’
ф’
в в’
м м’
н н’
л л’
Дрожа
щие
颤音
Среднеязычные
Middle
of
ton gue
中舌音
п п’
Звонкие
Voiced
浊辅音
Смычно Носо
проход вые
ные
鼻音
Боко
вые
Язычные
Tounque
齿音
р р’
Звонкие
Voiced
浊辅音
Скороговорки
Tongue-twistes
84
й
绕口令
[в][в'], [ф][ф']
1.Ване удалось помыться в ванне.
2.Верзила Вавила весело ворочал вилами.
3.Водовоз вёз воду из-под водопровода.
4. Фараонов фаворит на сапфир сменял нефрит.
5. Фофанова фуфайка Фефёле впору.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
Прочитайте. Следите за произношением согласных [ф],[ф’],[в],[в’].
Read. Pay attention to the correct pronaunciation consonants [ф],[ф’],[в],[в’].
熟读.注意辅音[ф],[ф’],[в],[в’]的发音.
Графин, кефир, конфеты, кофе, картофель.
Обувь, кровь, любовь, готовь, поставь, отправь.
В ^ фйзике, в ^ фйльме, в февралё, в ^ философии.
Шарфик, салфетка, конфетка, портфель; оставьте, вставьте, прибавьте,
исправьте.
1. Известный физик, графин с ^ чйстой водой, свежий кефир.
2. Учебник философии лежит в ^ портфёле. Мы смотрели
учебный фильм. Феде купили обувь. Поставь кофейник!
Он купил кофейные конфеты.
Витя, вилка, виза, Вера, ветер, вечер, вес.
Человек, привет, продавец, привёз, живёт, зовёт, ковёр.
Вьюга, вьёт.
Дверь, цвет, конверт, четверг; деревья, сыновья, здоровье, сверь — зверь.
85
1. Светлый цвет, весёлый человек, северная вьюга.
2. Весь вечер Вёра ^ и ^ Вйтя читали журнал «Здоровье».
Мне нравится синий цвет. Виктор живёт на ^ сёвере. Продавец показал
ковёр.
УРОК 9
LESSON 9
第九课
1.Звуки [ж], [ш] [ц]. Sounds [ж], [ш] [ц]. 辅音[ж],
[ш] [ц]. Противовпоставление [ж-ш]. Correlative
86
Pairs [ж-ш]. [ж-ш]的对比.
2. Гласные после [ж, ш, ц]. Редукция гласных
после [ж, ш, ц].
The vowels after [ж, ш, ц]. Reduction vowels after
[ж, ш, ц].
辅音[ж], [ш] [ц]后的元音及它们的弱化。
3. Вторая интонационная конструкция (ИК-2).
The Second Intonational Construction (IC-2)
调型-2
1. Звуки [ж], [ш] [ц].
Sounds [ж], [ш] [ц].
辅音[ж], [ш] [ц]
В русском языке существуют три звука – [ж], [ш], [ц], которые не имеют
мягкого варианта произношения. В любой позиции эти звуки произносятся
твёрдо.
Russian consonants [ж], [ш], [ц] are invariably hard.
俄语中有三个辅音只有软音,无论它们处于什么位置,都只有发它们的
硬音。
Звуки – sounds – 辅音[ж-ш], [шш’]
87
При произношении звуков [ж] и [ш] губы округлены и слегка
выдвинуты вперед, зубы сближены, широкий кончик языка приподнят к
альвеолам или переднему краю твёрдого нёба и образует с ними щель,
боковые края языка прижаты изнутри к верхним боковым зубам. Средняя
часть языка опущена, а задняя часть поднята к мягкому нёбу, образуя вторую
щель. Язык образует форму ложки. Тёплая воздушная струя, идущая через
две щели посредине, легко ощущается ладонью руки, поднесенной ко рту.
Нужно также учесть, что при образовании [ж] и [ш] участвует не только
язык, но и губы, которые несколько вытянуты вперед.
Различие в произношении этих звуков состоит в том, что при
произнесении звука [ш] голосовые связки раскрыты, голос не звучит, а при
произнесении звука [ж] голосовые связки сомкнуты и вибрируют, образуя
голос.
In the articulation of the hard consonants [ж], [ш] the lips are rounded and
pushed slightly forward, and the teeth are brought close together, almost touching.
The tip of the tongue is widened, raised and slightly turned back (thus forming a
narrow opening in front), the sides of the tongue are pressed to the insides of the
UPPER teeth, and the center of the tongue cups downward. Thus the tongue
assumes a spoonlike shape. A warm stream of breath is easily felt when the palm is
raised to the mouth. Don’t forget that not only the tongue, but the lips are involved
in this articulation. They must be rounded and pushed slightly forward. Сomрare:
pleasure – глубже (deeper), shell – шесть (six).
在发辅音[ж]和 [ш]时,双唇呈圆形,舌尖向上抵上齿龈或者硬腭的前边
缘,并与它们形成缝隙,舌两边紧压两侧上齿。舌中部向后拉,后部向上贴
近软腭,形成第二条缝隙。舌头呈勺状。手掌感到暖气流从两条缝隙中空
过。同时也要注意在发 辅音[ж]和 [ш]时,不仅舌头参与发声,双唇也稍向前
伸参加发音。
88
这两个辅音的发声区别在于,在发辅音辅音[ш]时,声带展开,没有嗓
音,而在发辅音[ж]时,声带闭合振动,有嗓音形成。
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复
жа... жу... жэ... жи... ажа... уж... эж... иж
ша... шу... шэ... ши... аш... уш... эш... иш
ца... цу... цэ... ци... ац... уц... эц... иц
2.Слушайте, читайте слова.
Listen and read the words.
听并熟读下面单词。
жарко... жар ... жаль... жалко... жизнь... жить… жена…
пожар... жук... журнал... кружок... дружить… женщина
шум... шапка... шарф... школа... наш... наша... ваш… муж
ваша... шутка... хорошо... кошка... машина.
центр... цирк... цвет... отец... палец... месяц.
3.Читайте. Read. 读。
шум... noise
Маша... Masha
наш... our
Саша... Sasha
машина... car
шкаф... capboard
шапка... cap
кошка...cat
шахматы…chess
шутка... joke
89
4. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
Ношу, прошу, шум, Шура; шов, хорошо; пришёл, шёпот; шапка, шар,
шуршат; пиши, не спеши; шерсть, пришей, шелест.
5. Произнесите слова со звуком [ ш] в абсолютном конце слова.
Pronounce words with the sound [ш] at the end of word.
熟读下面以[ш]结尾的单词。
Душ, наш, ваш, малыш, шалаш, ковш, сушь, мышь, тушь, глушь, идёшь,
говоришь, пишешь, смотришь, делаешь, читаешь.
6. Слушайте, повторяйте, следите за правильным произношением [ ш] в
сочетании с согласными.
Listen and repeat paying attention to the correct [ш].
听并重复,注意[ш]在与其它辅音结合时的发音规则。
1. Шхуна, шкала, кошка, пушка, старушка, лягушка, малышка, к
шороху, к шуткам, к школе. 2. Вишня, лишний, шнурки, кашлять, шлем,
шрам, шли, шнур, кошмар. 3. Штанга, штора, шпиль, паштет. 4. Шпалы,
шпилька, подошва, швед. 5. Шкура, шланг, шпат, школа.
7. Слушайте. Различайте [ ж-ш].
Listen. Try to differentiate [ж-ш].
认真听,区分辅音[ ж-ш].
Жо-шо, жу-шу, жа-ша, же-ше, жи-ши; жар — шар, кружок — хорошо,
жил — шил, сажа — Саша, жутко - шутка, лужа -Луша, ужи -уши, жестшест.
90
8. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
Скажу, жук, сижу, кружок, жаба, пожар, женский, жил, скажи, дрожит.
9. Прочитайте слова. Образуйте форму 1-го лица единственного числа
настоящего времени от следующих глаголов.
Read the words. Change the words, as in the model.
读下列单词。并写出以下动词的现代时态第一人称 单数形式。
Образец: Model: 例子: водить — вожу.
Дрожать, сидеть, возить, лежать, бродить, вязать, следить.
10.
Образуйте
форму
множественного
числа
от
следующих
существительных, следите за правильным произношением сочетания жи,
ши [жы], [шы]. Прочитайте.
Change the words, as in the model. Read.
写出下名词的复数形式,注意жи, ши [ жы], [шы]的发音.熟读.
Образец:Model: 例子: стриж - стрижи.
Нож, падеж, чиж, гараж, ёж, чертёж, этаж, багаж, уж.
Карандаш, шалаш, малыш, мышь, ковш.
Звук – sound –辅音[ц]
При произношении звука [ц] губы раскрыты в улыбке, сближены, но не
91
сомкнуты. Русский звук [ц] состоит из двух звуков: сначала передняя часть
спинки языка образует смычку с верхними зубами, как у звука [т]; раскрытие
этой смычки плавно и незаметно переходит в щель между передними зубами
и кончиком языка, при этом кончик языка касается передних нижних зубов,
образуя звук [с]. Сильная короткая воздушная струя ощущается как толчок
воздуха. Голосовые связки раскрыты, голос не звучит.
The consonant [ц] has no English counterpart. It is similar to the consonant
cluster represented by ts in “boots” and is pronounced as one sound. The mouth is
opened into a smile, the lips close together, but not touching. The initial sound, “t”,
is pronounced with the tongue touching the bony ridge behind the front teeth (not
the teeth themselves, as in an English “t”). With a smooth and unnoticed
movement, the tip of the tongue moves to the back of the lower teeth, forming the
sound “s”. A strong but brief burst of breath can be felt on the palm held in to the
mouth. This consonant is not voiced.
在发辅音[ц]时,双唇靠拢呈稍微笑状,但不紧闭。俄语中的[ц]有两个声
音组成:首先,舌前部抵牙槽,舌尖放低抵下齿,,这一点与发辅音[т]相
似。在大量气流的作用下成阻部位构成缝隙,所发的音类似[с].声带展开,没
有嗓音形成。
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте слова с сочетаниями це, ци, цы.
Listen and repeat the words with combinations це, ци, цы.
听并重复带це, ци, цы 组合的单词.
Целый, прицел, цех, центр, цены, ценный, процент, в конце, акцент,
цепкий; цирк, цифра, циклон, цитата, цилиндр; молодцы, отцы, концы,
огурцы, бойцы, кузнецы, борцы, скворцы.
92
2. Прочитайте слова с сочетанием -ция.
Read the words with combination -ция.
听并重复带-ция 组合的单词.
Лекция,
традиция,
демонстрация,
позиция,
конференция,
агитация,
станция,
революция,
организация,
консультация,
делегация,
иллюстрация.
3. Слушайте, повторяйте слова с сочетаниями тс, дс, тц, дц.
Listen and repeat the words with combinations тс, дс, тц, дц.
听并重复带тс, дс, тц, дц 组合的单词.
Средство, богатство, благородство, садоводство, детство, наследство,
советский, городской, родство, братский, Железноводск, Кисловодск, отца,
братца, отцепить, двадцать, тридцать, двенадцать.
2. Гласные после [ж, ш, ц]. Редукция гласного [э] после [ж, ш, ц].
The vowels after [ж, ш, ц]. Reduction vowel [э] after [ж, ш, ц].
辅音[ж], [ш] [ц]后的元音及它们的弱化。
Гласные и, е, стоящие после ж, ш, ц произносятся соответственно как
[ы], [э].
After ж ш and ц e is pronounced as [э].
After ж ш and ц и is pronounced as [ы].
元音и, е在位于辅音ж, ш, ц 后时,相应的发音为[ы], [э].
Например:
For example:
例如:
93
жить [жы]ть, шить [шы]ть, шесть [шэ]сть, женщина [жэ]нщина,
цены[цэ] ны, цирк[цы]рк.
Таблица редукции гласного [э] после [ж,ш,ц]
Table of Reduction Vowel [э] after [ж,ш,ц]
元音 [э]在辅音[ж,ш,ц]后的发音表
Позиции
Positions 位置 Гласные Vowels
元音 [ж,ш,ц]
После
твёрдых
согл.
After hard
Conson.
在硬辅音
э
1-й
предударный [ы]
слог
1-st before
stress
重音节前第一
后
个音节
э
ш[ы ]стой
э
ц[ы ]на
э
ж[ы ]на
[ъ]
2,3…
предударные
слоги
и
заударные
2,3-d before
stress and after
stress
ц[ъ]левой
ш[ъ]стьдесят
мож[ъ]т
重音节前第二,
三音节,及重音
后音节
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复.
94
Целый — целина — по улице. Шесть — шестой — суше. Шелест — шелестеть
— эшелон. Ширь — ширина — широкий. Циркуль — циркуляр — станция.
Ценный — цена — оценить. Редкий – реже, свежий – свежее – свежесть .
2. Читайте, следите за произношением безударных гласных после шипящих
и ц. Read paying attention to pronounciation vowals after ц.
听,注意在辅音 ц 后非重读下的元音的发音.
1. Лишён ты прелести своей рукою осени жестокой... (В. Жуковский) 2.
Любовь ещё, быть может, в душе моей угасла не совсем. (А. Пушкин) 3. Не
жалею, не зову, не плачу... (С. Есенин)
3. Прослушайте и прочитайте. Напишите транскрицию слов, содержащих
букву ш, произнесите их.
Listen and read. Write transcription words with the letter ш. Pronounce.
听并熟读.写出含字母ш 的单词的音标.
Кошка, кот и шесть котят
Ехать в Кошкино хотят.
Сели кошки у окошек:.
Восемь окон,
Восемь кошек.
Вторая интонационная конструкция (ИК-2).
The Second Intonation Construction (IC-1)
调型-2
Этот тип интонации (ИК-2) употребляется в вопросительных
предложениях с вопросительным словом.
This type of intonation (IC-2) is used in interrogative sentences with an
interrogative word.
95
这个语调用于带疑问词的问句中.
Например: For example: 例如:
Что это? Кто это? Куда он идёт?
Кого ты видел? Где он был? Когда ты приедешь?
_
Ку -
_/
_ _ _
да
он идёт?
предцентр
центр
постцентр
调心前部
调心
调心后部
Предцентровая часть произносится на среднем уровне тона. В центре
синтагмы происходит понижение тона с усилением словесного ударения на
гласном центра. В постцентровой части тон ниже среднего.
ИК-2 употребляется также тогда, когда говорящий хочет подчеркнуть
слово, имеющее важное значение для говорящего.
The pre-tonic part of the sentence is pronounced in a neutral tone. The tonic is
generally pronounced with a slightly lowered tone of voice and with a stronger
word stress. The tone with which the post-tonic part is pronounced is lower than the
middle level, as in
IC-1.
IC-2 is used for allocation of the word having the important meaning in a
context.
句子调心前部使用表述者的中音表述。在调心元音外词语重音加强,音
调在调心后部降至中音以下。
调型-2同样用于表述者所突出强调的某个词。
96
Например: For example: 例如:
Это моя книга. Это сказал Сергей.
Упражнения Exercises 练习
1. Прочитайте предложения, соблюдая правильную интонацию (ИК-2).
Read the sentences using the correct intonation (IC-1). 熟读下面的句子,注意
(ИК-2)的语调规则.
– Кто это? – Это студент.
– Кто это? – Это студенты.
– Что это? – Это газета.
– Что это? – Это газеты.
– Кто это? – Это кошка.
– Кто это? – Это кошки.
2. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复.
– Что ты делаешь?
– Я читаю, – отвечает Пэй Шань.
– What are you doing? " I am reading", Pay Shan answers me.
– 你在做什么?
– 我在读书. – 佩珊回答说.
– Что Вы делаете? Я читаю, – отвечает Иван Иванович.
– What are you doing? " I am reading", Ivan Ivanovich answers me.
–您在做什么?
“我在读书”, 伊万.伊万诺维奇回答说.
– Что вы делаете? – Мы читаем, – отвечают Иван Иванович и Пэй Шань.
– What are you doing? " We are reading", Ivan Ivanovich and Pay Shan answer.
– 你们在做什么? – “我们在读书”, 伊万.伊万诺维奇和佩珊回答说.
97
3. Читайте и повторяйте. Read and repeat. 读并重复.
Кто это? Это Анна.
Что это? Это сумка.
Кто это? Это девочка
Что это? Это ручка.
Кто это? Это мальчик.
Что это? Это тетрадь.
Кто это? Это женщина.
Что это? Это книга.
Кто это? Это мужчина.
Что это? Это словарь.
Кто это? Это девушка.
Что это? Это карандаш.
Кто поёт? Анна поёт.
Что стоит там? Шкаф стоит там.
Кто говорит по-русски?
Иен говорит по-русски.
Кто приехал из Америки? Джозеф приехал из Турции.
Кто приехал из Англии?
Дэрин приехал из Англии.
Что на столе?
Мел на столе.
Что в комнате?
Стол и стул в комнате.
Что на полке?
Ваза на полке.
Что здесь?
Здесь тетрадь.
Кто здесь?
Здесь Анто и Анна.
Что там?
Там окно.
4. Ответьте на вопросы. Answer the questions. 回答下面的问题.
Как вас зовут? Oткуда вы приехали?
Где вы сейчас живёте? Где вы
учитесь? Сколько вам лет? Как зовут ваших родителей? Где они работают?
Скороговорки
Tongue-twistes
绕口令
[ж], [ш], [ц], [щ]
98
1. Жужжит жужелица, жужжит, да не кружится.
2. На окошке кошка крошка.
3. У Саши шашки.
4. У ежа ежата, у ужа ужата.
5. Шишки на сосне, шашки на столе.
6. Шла лиса бесшумно по лесу.
7. Шли тётки с утятками, шли утятки с тётками.
8. Уж и ужи уже в луже.
9. Ужа ужалила ужица, ужу с ужицей не ужиться.
10. В лесу жила малышка - коричневая шишка.
11. Змея шипит, а жук жужжит.
12. Кукушка кукушонку купила капюшон. Надел кукушонок капюшон.
Как в капюшоне он смешон!
13. Мышка сушек насушила,
Мышка мышек пригласила.
Мышки сушки кушать стали –
Зубы сразу жк сломали.
14. Саша шапкой шишку сшиб.
15. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
16. Шли сорок мышей, нашли сорок грошей, две мыши поплоше нашли
два гроша.
17. В шалаше шуршит шелками жёлтый дервиш из Алжира и, жонглируя
ножами, штуку кушает инжира.
18. Цапля, стоя на крыльце, повторяла букву “ц”.
19. Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.
20. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
21. Заяц, заяц, чем ты занят?
22. Щиплет уши, щиплет нос, щиплет щёки дед Мороз.
23. Два щенка щека к щеке щиплют щётку в уголке.
99
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Прочитайте русские пословицы, выпишите слова, содержащие букву ш,
произнесите их. Read Russian proverbs. Write out words with the letter ш.
Pronounce. 熟读下在的俄罗斯谚语,找出带字母ш 的单词,并读出.
1. Шила в мешке не утаишь. 2. Меньше говори — больше делай. 3. Большому
кораблю — большое плавание. 4. Седая бородушка — золотая головушка.
5. По горшку и покрышка. 6. Для милого дружка и серёжка из ушка. Век
живи – век учись.
2. Читайте, следя за произношением ИК-2. Read paying attention to intonation
(IC-2). 熟读,注意语调 2 的发音.
1. Кто это? Где лампа? Где окно? Где конспект? 2. Откуда? Откуда
поезд? Откуда самолёт? Откуда приехал? 3. Куда вы? Куда он? 4. Почему?
Почему молчишь? Почему нельзя? 5. Какой театр? Какая книга? Какой
телефон? 6. Для кого письмо? От кого
письмо? 7. Кому сказать? К кому пойти?
3. Найдите центры ИК-2. Прочитайте. Ответьте на вопросы.
Find centers of intonation (IC-2). Read. Answer the questions.
找出语调2的句子.熟读.回答问题.
1. Откуда это письмо? 2. Почему он приехал? Где он был? Когда она
вернётся? Куда ты идёшь? Зачем тебе зонт? Что у тебя на столе? Кто тебе
нравится в группе? Какой сегодня день?
100
4.
Образуйте от данных форм инфинитива глаголов формы 3-го лица
единственного и множественного числа настоящего времени.
Change the verbs, as in the model. Read.
写出下列动词的现在时态第三人称单数形式.
Образец: Model: 例如: начинаться — начинается, начинаются.
Улыбаться, развлекаться, являться, называться, возвращаться, заниматься,
смеяться.
УРОК 10
LESSON 10
第十课
1. Согласный звук [Й]
The Consonant Sound [Й]
辅音[Й]。
2. Буквы Я, Ю, Е, Ё
Letters Я, Ю, Е, Ё
字母Я, Ю, Е, Ё
3. Третья интонационная конструкция (ИК-3)
The Third Intonational Construction (IC-3)
101
调型-3
1. Согласный звук [Й]
The Consonant Sound [Й]
辅音[Й]
Звуки – sounds -辅音[й-и]
Согласный звук [й] произносится при высоко поднятой средней части
спинки языка к твёрдому нёбу, образуя с ним щель, через которую проходит
выдыхаемая струя воздуха; губы слегка растянуты, зубы сближены, кончик
языка лежит у основания нижних зубов; боковые края языка прижаты к
боковым нижним зубам.
В русском языке существуют только несколько заимствованных слов,
начинающихся со звука [й] (йод, Йорк).
To articulate Russian [й] the middle part of the tongue lifts toward the hard
palate, creating a narrow opening which the breath escapes through. The tip of the
tongue lowers and touches the lower teeth. The lips are close together. The sides
of the tongue are firmly pressed toward the lower teeth. [й] resembls the initial
sound in the English word “yes” or the final in the word “boy”. An initial [й] is
indicated in writing only in words of foreign origin.
102
In Russian there are only a few words beginning with the sound [й].
发辅音[Й]时,舌部高高向硬腭抬起,形成缝隙,气流从缝隙通过;双
唇微咧,上下齿靠近,舌尖抵下齿;舌两侧紧贴两侧牙齿。
俄语只有很少一部分外来词语是以 辅音[Й]做词首的。
Например: For example: 例如:
Нью-Йорк, йод.
2. Буквы Я, Ю, Е, Ё
Letters Я, Ю, Е, Ё
字母Я, Ю, Е, Ё
Русские буквы я, ю, е, ё называются йотированными, то есть
состоящими из двух звуков: Я = [йа ], Ю = [йу], Е = [йэ], Ё = [йо]. Однако
находясь в положении после мягких согласных, буквы е, ё, ю, я обозначают
один звук е[э] – дети [д’э]ти, ё[о] тёплый [т’о]плый, ю[у] любит
[л’у]бит, я[а] мясо [м’а]со.
The letters я, ю, е, ё are called ???, because they consist of two sounds. Я =
ya, Ю = yoo, е = ye, Ё = yo
After a soft consonant, the letters е, ё, ю and я indicate one sound: е[э] –
дети [д’э]ти (children), ё[о] тёплый [т’о]плый (worm), ю[у] любит
[л’у]бит (loves), я[а] мясо [м’а]со (meat).
俄语中的я, ю, е, ё 被称为й化音,因为它们的音标是由两面个音标构
成:Я = [йа ], Ю = [йу], Е = [йэ], Ё = [йо].如果在软辅音后, я, ю, е, ё就要用
一个音标来表示: е[э] – дети [д’э]ти(孩子), ё[о] тёплый [т’о]плый(暖和的),
ю[у] любит [л’у]бит(爱), я[а] мясо [м’а]со(肉).
103
Буквы я, ю, е, ё представляют собой комбинацию из двух звуков в
положениях начала слов, после гласных, а также после твёрдого и мягкого
знака.
The letters я, ю, е, ё represent the sound combinations Я = [йа] Ю = [йу] Е =
[йэ] Ё = [йо] at the beginning of the word, after a vowel and after ь and ъ.
字母я, ю, е, ё只有在词首或者在元音后,或者在软音符号和硬音符号后,才
具有双重音标: Я = [йа ], Ю = [йу], Е = [йэ], Ё = [йо].
Например: For example: 例如:
я-яблоко {[йа]блоко}, маяк {ма[йа]к}, семья {семь[йа]};
ю – юг {[йу]г]}, пою {по[йу]}, пью {пь[йу]};
ё – ёлка {[йо]лка}, поёт {по[йо]т}, бельё {бель[йо]};
е – есть {[йэ]сть]}, поел {по[йэ]л}, ателье {атель[йэ]}.
Упражнения
Еxercises
练习
1. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复.
ой... ай... уй... мой... май... твой.
Это мой дом. Это мой папа. Это моя сестра. Это мой брат.
Это мои папа и мама. Это мои бабушка и дедушка. Это моё пальто.
2. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复
Ба-бя-бья, ва-вя-вья, да-дя-дья, за-зя-зья, ма-мя-мья, на-ня-нья, па-пя-пья,
са-ся-сья, та-тя-тья, фа-фя-фья.
3. Слушайте, повторяйте. Прочитайте самостоятельно. Обратите внимание на
смыслоразличительную роль [й].
104
Listen and repeat. Read yourselves. Pay attentions to the sound [й].
听并重复,熟读.注意[й]的释义区分作用.
Вот — вьёт, полёт — польёт, салют — сольют, живём — живьём, сел —
съел, солю — солью, полю — полью, без семи — без семьи, корове —
коровье, зовёт — завьёт.
4. Слушайте, повторяйте, читайте. Следите за произношением согласных
перед [й].
Listen and repeat. Read yourselves. Pay attentions to the consonants before [й].
听并重复,注意辅音在[й]前的发音.
[б']
Бью, бьёт, бьём, бьёте, бьют; рыбья, рыбью, рыбьи,
[п']
Пью, пьет, пьём, пьёте, пьют; хлопья, хлопьями,
[м']
Скамья, скамью, скамьёй, о скамье; премьера.
[в']
Соловьи, соловья; вьюга; муравьи, муравьям, муравьями,
[т']
Статья, статьи, статью; платье; листья; гостья,
[д']
Судья;
[н']
Воскресенье, по воскресеньям; коньяк; Ньютон; осенью.
[с']
Колосья, колосьев, колосьям, на колосьях,
[з']
Друзья, друзьям, о друзьях; обезьяна, обезьяну, обезьяне.
ладья;
гроздья; тетрадью; над площадью,
5. Напишите следующие слова в транскрипции.
Write transcription following words.
写出下列词的音标.
Сел, съел, Коля, колья, твои, твой, мои, мой.
6. Слушайте, повторяйте предложения. Прочитайте.
Listen and repeat the sentences. Read.
105
听并重复句子.熟读.
Это мой друг. Это мой папа. Это мой брат.
Это моя подруга. Это моя мама. Это моя сестра.
Это моё окно. Это моё пальто. Это моё задание.
Это мои родители. Это мои ручки. Это мои карандаши.
7. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复.
я... ю... е... ё... моя... пою... моё...
поём... ем... даю... моё... поёт... мой.
Я ем. Я пою. Он поёт. Он ест. Он едет.
Это моя книга. Это мое окно.
8. Читайте слова и предложения.
Read the words and sentences.
读下列单词及句子.
Моё... ем ... мои ... есть.
Я ем. Я пою. Я пью. Он ест. Он и она поют.
Это моя семья:
1. Мой, твой, ваш муж.
2. Моя, твоя, ваша жена.
3. Моя, твоя, наша, ваша мать.
4. Мой, твой, наш, ваш отец.
5. Моя, твоя, наша, ваша дочь.
6. Мой, твой, наш, ваш сын.
7. Мой, твой, наш, ваш брат.
8. Моя, твоя, наша, ваша сестра.
106
9. Мои, твои, наши, ваши, их родители.
10. Мой, твой, наш, ваш дедушка.
11. Моя, твоя, наша, ваша бабушка.
12. Мой, твой, наш, ваш внук.
13. Моя, твоя, наша, ваша внучка.
14. Моё, твоё, наше, ваше окно.
15. Мои, твои, наши, ваши, их окна.
16. Их брат, сестра, родители.
17. Их дом, квартира, окно, вещи.
9. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复.
А-а-а, я-я-я, у-у-у, ю-ю-ю, о-о-о, ё-ё-ё, э-э-э, е-е-е; ясно, яма, ярко, яд,
приятно, ярмарка, маяк; Юра, юг, Юля, юркий, уют, союз; ёлка, поёт, заём;
ел, поел, ем, ест, если, поехал.
10.
Прочитайте,
следите
за
произношением
окончаний
порядковых
числительных.
Read paying attentions to pronounciation of endings.
熟读,注意序数词词尾的发音.
Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой,
девятый, десятый.
3. Третья интонационная конструкция (ИК-3)
The Third Intonational Construction (IC-3)
调型-3
Типичным
случаем
употребления
предложение без вопросительного слова.
Например:
107
ИК-3
является
вопросительное
Это Антон? Это Анна?
_
_ _
Ан-
_
Это
Предцентр
- на?
Центр
Постцентр
Предцентровая часть ИК-3 произносится на среднем уровне тона. В
центре происходит повышение тона в пределах слога. В постцентровой части
тон резко падает до уровня ниже среднего.
Сравните:
Что это? (ИК-2) Это книга? (ИК-3)
Где ты был? (ИК-2) В библиотеке? (ИК-3)
Центр ИК-3 может передвигаться в предложении. Это зависит от
содержания высказывания и его цели.
Например:
1. – Анна идёт? – Да, Анна.
2. – Анна идёт? – Да, идёт.
IC-3 is used to convey the question in an interrogative sentence without an
interrogative word. The structure of sentences of this type coincides with that of
statements (declarative sentences): Это Антон. Это Антон? English statements
and questions of this type have a different structure: This is Anton. Is this Anton?
The pre-tonic part of these sentences is pronounced at the speaker’s mid tone.
The stressed syllable is pronounced at a higher level of tone, the level rising within
the syllable and falling at its end. The post-tonic part is pronounced at a level lower
than the speaker’s mid tone.
Compare:
Что это? (ИК-2)
Это книга? (ИК-3)
Где ты был? (ИК-2) В библиотеке? (ИК-3)
108
The purpose of the first question was to find out who is going: Anna or
somebody else. The purpose of the second was to find out what Anna is doing:
walking or, perhaps, running.
1. – Анна идёт?
2. – Анна идёт?
– Да, Анна.
– Да, идёт.
调型-3 主要用于不含疑问词的句子中.
例如::
Это Антон? Это Анна?
_
_ _
Ан-
- на?
Это
调心前部
_
调心
调心后部
调型-3的调心前部是平调.调心处语调提高,调心后部语调急速下降低于平
调.
比较:
Что это? (ИК-2) Это книга? (ИК-3)
Где ты был? (ИК-2) В библиотеке? (ИК-3)
语调3的调心是可移的,主要依据于陈述者的意图与目的.
例如:
1. – Анна идёт? – Да, Анна.
2. – Анна идёт? – Да, идёт.
Упражнения Exercises 练习
109
1. Слушайте, повторяйте.
Listen, repeat.
听并重复.
– Это дом? – Да, это дом. – Нет, это не дом, а квартира.
– Это окно? – Да, это окно. – Нет, это не окно, а дверь.
– Это Москва? – Да, это Москва. – Нет, это не Москва, а СанктПетербург.
– Это Анна? – Да, это Анна.
– Нет это не Анна, а Ирина.
– Он идёт? – Да, он идёт. – Нет, он едет.
– Его зовут Антон? – Да, его зовут Антон. – Нет, его зовут Павел.
2. Читайте диалоги.
Read the dialogues.
读对话.
– Это дом? – Да, это дом.
– Это Антон? – Да, это Антон.
– Это окно? – Да, это окно.
– Это собака? – Да, это собака.
– Антон и Анна идут домой?
– Да, домой.
– Антон идёт домой?
– Да, Антон.
– Антон идёт домой?
– Да, идёт.
3. Слушайте, читайте, следите за движением тона.
Listen and read paying attention to the moving of tone.
110
听并重复,注意调型的变换.
3
3
1. Иван дома. Иван дома? Выйдя из дома, / Нина
3
улыбнулась.
2. Мы встретились. Встретились?
3
Когда мы встретились, / я ему всё рассказала. 3. Войдите в
3
3
комнату. В комнату? Войдя в комнату, / брат
3
поздоровался. Когда войдёшь в комнату, / посмотри направо.
4. Прочитайте русские пословицы, выучите некоторые из них наизусть.
3
3
1. Ум хорошо, / а два лучше. 2. Любишь кататься — /
3
люби и саночки возить. 3. Что написано пером, / того не
3
вырубишь топором. 4. Все за одного, / один за всех.
3
3
5. Не имей сто рублей, а имей сто друзей. 6. Семь раз примерь,
3
/ а один раз отрежь. 7. Дальше в лес — / больше дров.
3
8. Сначала подумай, / потом говори.
5. Слушайте и повторяйте. Listen and repeat. 听并重复.
Какая встреча! Как хорошо! Ну, скорее же! Мы опаздываем! Осторожно!
Почему вы опоздали? Откройте окно! Передайте книгу, пожалуйста. Я вас
прошу. Можно войти? Включите свет! Выключите свет!
111
6. Найдите центры ИК. Прочитайте.
Find centers of intonation (IC). Read.
找出下列句子的调心.熟读.
1. Кто это? — Это мой друг. — Он студент? Да, он студент. 2. Как его
имя? — Его зовут Джозеф. 3. Сколько ему лет? — Восемнадцать. 4. Он
учится в университете? — Да, в университете. — На какой кафедре? — На
кафедре русского языка для иностранных учащихся.
5. Где он живёт? — В общежитии. 6. На улице Чапаева? — Нет, на улице
Большакова.
7. Слушайте, повторяйте, читайте, следя за произношением ИК-3.
Listen, repeat. Read paying attention to intonation (IC-3).
听并重复,熟读,注意调型-3的发音.
1. Пойдём в кино/ или в театр? 2. Вы приехали на такси/ или шли
пешком? 3. Он будет сегодня читать книгу/ или завтра? 4. Они идут
обедать/ или нет?
7. Задайте вопросы товарищу, следите за интонацией (ИК-2 и ИК-3) в
сложном вопросительном предложении.
Ask the questions paying attention to intonation (IC-3).
用语调2,3问同伴问题,注意调型-2,3的发音.
1. Вы не знаете, /как проехать на выставку? 2. Вы не знаете, /где
библиотека? 3. Вы не знаете, /когда он приедет?
4. Вы не знаете, /где
купить эту книгу? 5. Вы спросили, /почему он не приехал? 6. Вы узнали,
/когда экзамен? 7. Вы не скажете, /как пройти в аптеку? 8. Вы не скажете,
/который час?
8. Слушайте, определяя ИК-1 и ИК-3.
112
Listen. Try to differentiative IC-1 and IC-3.
认真听,注意区分调型-1,3.
1. Вы слушаете? 2. Он читает. 3. Это его книга? 4. Погода плохая. 5.
Нина приехала? 6. Библиотека там. 7. Можно войти? 8. Здесь магазин. 9. Он
прилетел из Нью-Йорка??
9. Спросите у собеседника.
Ask your interlocutor.
问会话都问题.
1. Не знает ли он, который час. 2. Не знает ли он, как доехать до центра.
3. Не видел ли он сегодня Ивана. 4. Не взял ли он с собой газету. 5. Не
хочет ли он пойти на концерт. 6. Не забыл ли он, что сегодня концерт.
10. Прочитайте диалог в лицах, следите за интонацией. Составьте диалог по
образцу.
Read the dialoque, paying attention to the intonation. Make up dialoques, as in
following model.
分角色朗读对话,注意语调.按示例组相同的对话.
— Вы давно приехали?
— Нет,/ недавно. Неделю назад.
— Где вы живёте?
— В общежитии института.
— Да,/ это далеко.
— Каким транспортом вы ездите?
— Сначала на автобусе,/ а потом трамваем.
— А институт вам нравится?
— Очень! /Я мечтал о нём с детства.
113
— Тогда вам повезло.
— Я тоже так думаю.
Скороговорки
Tongue-twistes
绕口令
[я], [е], [ё], [ю], [й], [ь], [ъ]
1. Мы ели, ели линьков у ели, их еле-еле у ели доели.
2. Вёз корабль карамель, наскочил корабль на мель.
3. Моя хата с краю, я ничего не знаю.
4. Не ел – не мог, поел – без ног.
5. Пойду полью свою лилию.
6. Ёжик, ёжик, ни головы, ни ножек.
7. У ёлки иголки колки.
8. Мели Емеля, твоя неделя.
9. Сел на пенёк, съел пирожок.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Читайте, различайте звуки [и-й].
Read. Difference sounds [и-й].
熟读,区分开[и-й].
Музеи - музей, мои - мой, линии - линий, сараи — сарай, бои — бой,
свои — свой, санатории — санаторий, воины — войны, станции — станций,
герои - герой, твои - твой, консерватории - консерваторий, случаи — случай,
слои — слой, партии — партий, трамваи — трамвай, урожаи — урожай,
114
аудитории - аудиторий.
2. Читайте, следите за произношением [й] и гласного [ы]. К прилагательным
с ударным окончанием [-ой] подберите существительные. Запишите.
Read paying attention to pronounciation consonant [й] and vowel [ы]. Complete
combinations of words, using the given adjectives. Write.
熟读,注意辅音[Й]和元音[ы]的发音。并写出可以用以[-ой]结尾的形容词来
修饰的名词。
1. Красный, новый, старый, добрый, юный, зелё-'ный, белый, чёрный,
способный. 2. Морской, седой, слепой, золотой, родной, большой, чужой,
прямой, степной, городской, глухой, молодой, вороной.
3. Найдите центры ИК. Прочитайте. Find centers of intonation (IC). Read.
找出句子的调心,并读出。
1. Билет в театр. Билет в театр? Получив билет в театр, / я
обрадовался. 2. Это мой брат. Мой брат - / главный инженерь
завода. Когда приехал мой брат, / я позвонил ему на сотовый. 3.
Поедем утром. Утром? Ранним утром/ мы едем в университет.
115
УРОК 11
LESSON 11
第十一课
1.Согласные [л], [л’] [р], [р’].
Consonants [л], [л’] [р], [р’].
辅音[л], [л’] [р], [р’].
2.Буква [э] в начале слова
The letter [э] at the bеginning of the word/
词首的元音[э]。
3.Четвёртая интонационная конструкция (ИК-4)
The Fourth Intonational Construction (IC-4)
调型-4
1. Согласные [л], [л’] [р], [р’].
Consonants [л], [л’] [р], [р’].
辅音[л], [л’] [р], [р’].
116
В русском языке согласные звуки [л]- [л’], [р]- [р’] могут быть твёрдыми
(лампа) и мягкими (лимон).
The Russian consonants[л] – [л’], [р] – [р’] can be either hard or soft.
俄语中的辅音[л]- [л’], [р]- [р’],有软硬辅音之分。
Звуки – sounds – 辅音[л-л’]
Произношение твёрдого [л]:
Язык сильно напряжён, задняя часть языка оттянута назад и поднята к
мягкому нёбу. Передняя и средняя части языка опущены вниз и вогнуты в
виде ложки, бока языка вогнуты. Кончик языка упирается в верхние
передние зубы.
The English consonant represented l in “lock” is softer than the hard Russian
[л] and harder than the soft [л’].
To articulate the Russian hard [л] the tongue assumes a spoonlike shape: the
tip of the tongue together with the narrow part of the centre of the tongue touches
the hard palate (the bony ridge behind the upper teeth), the whole tongue pulls
back and its back part raises towards the soft palate: о – ло, у-лу.
硬辅音[л]的发音:
舌部和紧张状态,舌后部向后退并向硬腭靠近。舌前部及中部向下垂,
117
卷成勺状。舌尖放于前上齿处。
Произношение мягкого [л’]:
Средняя часть языка высоко поднята к твёрдому нёбу, а широкий
кончик языка поднят и упирается в альвеолы, язык не напряжён.
To articulate the soft [л’] the tip of the tongue touches the edge of the
lower teeth, the fore part of the center of the tongue touches the hard palate (the
bony ridge behind the upper teeth), and the middle part of the tongue raises: и –
ли – ли.
软辅音[л’]的发音:
舌中部高高向硬腭抬起,舌尖抬起,位于上牙槽的边缘,舌头呈放松状。
Произношение [л’] в позициях:
Pronunciation [л’] ın various positions:
软辅音[л’]在以下位置的发音:
а) В начале слов:
At the beginning of the words:
在词首:
Лена, Люба, лимон.
б) В конце слов:
At the end of the words:
在词尾:
пыль, моль, соль.
в) В середине слов:
118
In the middle of the words:
在词中:
сколько, больно.
г) Перед я, ё, е, ю:
Before я, ё, е, ю:
在я, ё, е, ю之前:
крылья, льют.
Звуки - sounds – 辅音 [р-р’]
Твёрдый [р]. При его произношении средняя часть спинки языка
опущена, активно работает кончик языка: он напряжён и вибрирует у
основания верхних зубов, не загибаясь назад. Края языка прижаты к верхним
боковым зубам. Губы и зубы раскрыты.
The articulation of Russian [p] differs from that of the English sound
represented by r in “rock”. To articulate the Russian [p] the tip of the tongue raises
towards the hard palatte and vibrates, touching the upper teeth and the edge of the
hard palatte as it does so. The tongue itself pulls back, the middle part of the the
tongue lowers, its back part raises and the lips are slightly open: дра – ра, дро –
ро, дру – ру.
在发硬辅音[р]时,舌中部下垂,舌尖积极参予发音:在上齿处振动,不
向后退。舌尖贴近牙槽。双唇与牙齿张开。
119
При произношении мягкого [р’] средняя часть языка поднята к твёрдому
нёбу, кончик языка напряжён и ударяется в основание зубов. Губы раскрыты.
To articulate the soft [p’] the whole tongue moves forward, the tip of the
tongue raises close to the upper teeth, the middle part of the center of the tongue
raises towards the hard palate, the fore part of the tongue being less tense than in
the articulation of the hard [p]. The lips are open. и – ри – и – ри.
在发软辅音[р’]时舌中部向硬腭抬起,舌尖紧张并稍稍卷曲。双唇张
开。
Упражнения Exersices 练习
1. Слушайте, повторяйте. Обращайте внимание на звуки [л], [л’]
Listen and repeat. Pay attention to the sounds [л], [л’]
听并重复,注意[л], [л’]的发音。
ло…лу…ла…лы..ле…ли…лю…
ол…ал…ул…ил… ел…юл.. эл…
оло…улу…ала… или… еле…ола…
гол…кол…волк…холл…луг…
лук…стол…колос…волос…голос…лет…
долго…холодно…мыло…халат…ладно… лодка...
лампа…слова…сигнал…сказал… сколько…только…
Волга…пришла…пошли…лирика…билет…столько.
2. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复.
120
ар…ур…ер... эр…ир…ыр…
ара…урур…эрэр…ирир…ырыр
сыр… рыба… Урал… работа
рис… варил… Ирина… хитрый
3. Слушайте, повторяйте. Произнесите самостоятельно.
Listen and repeat. Pronounce yourselves.
听并重复,熟读.
О-о-о, ло-ло-ло, оло, лу-лу-лу, улу; Волга, волна, булка, полка, глобус, клуб,
поклон, волк,луг, лук, колос, голос, волос, холост, болото, глухой, долго,
холодно, лунный, стул, гул, лупа, Калуга, блуза, мыло, молот, гол, пол,
забыл, плыл.
4. Читайте, следите за произношением [л].
Read paying attention to pronounciation [л].
熟读,注意[л]的发音.
Он все сказал. Стул и стол. Мыло упало на пол. Мел бел. Зал мал. У нас
бал. Он надел белый халат. Варил плов. Павел устал. Был сигнал. Я
отправил посылку в Тулу.
5. Напишите в транскрипции следующие слова. Прочитайте.
Write the transcription of following words. Read.
写出下列单词的音标.熟读.
План, слава, колбаса.
6. Прослушайте и прочитайте пословицы, следите за произношением [л].
Listen and repeat proverbs paying attention to pronounciation [л].
认真听并熟读,注意[л]的发音.
121
Плохие пчёлы — плохой и мёд. Доброе начало – половина дела. Было бы
начало, будет и конец.
7. Слушайте, читайте, различая звуки [л-л'].
Listen and read. Difference sounds [л-л’].
认真听并熟读,注意[л-л']的发音.
Дал - даль, стал — сталь, мел — мель, волна — вольна, полка — полька,
пилы — пили, наклон — клён, слыл — слил, лысый - лисы, лак - ляг, лук
- люк, угол - уголь, был - быль, ел — ель, цел - цель,
8. Слушайте, повторяйте, следите за мягкостью [л'] в разных позициях.
Listen and repeat рaying attention to the soft sound [л’].
听并重复,注意在不同位置时软辅音[л’]的发音.
Цель,
ель,
мель,
стиль,
сталь,
медаль,
писатель,
руководитель,
преподаватель, сильный, национальный, сколько, пальто.
9. Слушайте, повторяйте, правильно произносите [л'] перед [й] (позиция
„разделительного" ь).
Listen and repeat. Pronounce [л’] before [й] correctly (position of ь).
听并重复,正确发出软辅音[л’]的在[й]前的发音.
Ля-лья: земля –Ульяна; ле-лье: билет – ателье; ли-льи: лист – Ильи;
лё-льё: лёд-бельё; лю-лью: полю – полью.
Коля – колья, Уля – стулья, поле – веселье.
10. Слушайте, повторяйте слова, начинающиеся согласным [р].
Listen, repeat the words with the consonant [р] at the beginning.
认真听并熟读以辅音[р]为首的单词.
Рано, рама, рада, радио, работа; родина, роза, рослый, ровный, рота, рот,
122
ром, роль; руки, русский, руль, ручка; рыба, рынок, рысь, рыжий.
11. Слушайте, повторяйте. Произнесите самостоятельно, следите за
произношением [р] в сочетаниях согласных.
Listen and repeat paying attention to pronountiation [р].
听并重复,注意辅音[р]与其它辅音组合时的发音
Верный, коварный, орлы, горло; кормить; сразу, срам; врал, рвал;
костры, сестра; партия, мокрый, скрыл.
12. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复.
Ри-ри, ири, ери, ере, при, три; Ирина, приди, в Сибири, триста, привет,
перемена, середина, время, дрём-лет, премия, средний.
13. Слушайте, повторяйте слова, содержащие сочетания ря, рё, рю.
Listen and repeat the words with ря, рё, рю.
听并重复含ря, рё, рю的单词.
Снаряд, с октября, нет словаря, подряд, у секретаря; рёв, с фонарём,
ноябрём; говорю.
14. Слушайте, повторяйте слова, содержащие [р'] перед согласными и в
абсолютном конце слова.
Listen, repeat the words with the sound [р’] before consonants and
at the end of
the words.
听并重复含辅音[р']在辅音前及在词尾的单词.
Борьба, горько, Борька; Дарья, барьер, перья, карьера; Сибирь, снегирь,
корь, якорь, Игорь, сухарь, январь, декабрь, ноябрь, октябрь, сентябрь,
словарь, вратарь, глухарь, библиотекарь, рыцарь, фонарь, инвентарь.
123
15. Прослушайте и прочитайте пословицы, следите за произношением [л-л’],
[р-р’].
Listen and repeat proverbs paying attention to pronounciation [л].
认真听并重复谚语,注意[л-л’], [р-р’]的发音.
Смелость города берёт. Правда светлее солнца. В ком правды нет, в
том и добра мало. Кто за правду горой, тот настоящий герой.
2. Буква [э] в начале слова
The Letter [э] at the Bеginning of the Word
词首的元音[э]
э
Безударный [э] в начале слова звучит как [ы ].
э
At the beginning of words, unstressed [э] is pronounced like [ы ]
э
词首的非重读元音[э]读为: [ы ].
Этаж, экзамен, экономия, электричество, эскалатор.
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте слова с ударными [э]-[е].
Listen
and
repeat
the
words
with
stressed
[э]-[е].
认真听并重复含重读[э]-[е]的单词.
это, этаж, эхо, темп, бизе, купе, экстра, об этом, поэт, дуэт.
Эй — ей, эхо — ехал; сэр — сер, Бэла — белый, мэр - мера, пэр - перец.
124
2. Слушайте, повторяйте слова с открытым [е] (буква э).
Listen and repeat the words with stressed [э] (letter э).
认真听并重复含[е]的单词
Эй, это, этот, эх, эра, эпос, экстра, экспорт, поэзия, Эмма.
3. Прочитайте, следите за произношением открытого [е] (буква э).
Read paying attention to pronounciation [е] (letter э).
熟读,注意含[е]的单词的发音.
1. Это картина Энгра. 2. Эмма рассказала об этом поэте и о его поэме. 3.
Фирма „Экстра". 4. Продукты на экспорт. 5. Эмма и Элла исполнили дуэт.
4.
Слушайте,
повторяйте.
Следите
за
произношением
безударного
открытого [е] (буква э) в начале слова.
Listen and repeat paying attention to pronounciation [е] (letter э).
认真听并重复,注意非重读[е]在词首的发音.
Экзамен, эксперт, экватор, экран, экспонат, эгоизм, эквивалент, экзотика,
эрудиция, эмигрант, элита, элемент, эмоция, эскалатор, эстетика, эстрада,
этап, этикет, эталон, этюд, экспертиза, эпоха, эпизод.
5. Слушайте, повторяйте, запомните произношение слов иностранного
происхождения с открытым [е] после твёрдых [т, д, н].
Listen, read. Remember pronounciation of the forgein words with the sound [э]
(letter е) after hard consonants [т, д, н].
认真听并重复,注意[е]在外来词中硬辅音[т, д, н]后的发音.
а) атеизм, ателье, интервью, детектив, вундеркинд, интенсивно;
б) тембр, стенд, модель, модерн, синтетика, теннис, тоннель, турне, генезис;
в) бизнес, фитнес, компьютер, принтер.
125
3.Четвёртая интонационная конструкция (ИК-4)
The Fourth Intonational Construction (IC-4)
调型-4
Типичным
случаем
выражения
ИК-4
является
вопросительное
предложение с сопоставительным союзом а.
– Я иду домой. А вы?
_ _ _
_ _
А у
как дела?
_
Вас
Предцентр
Центр
Постцентр
Предцентровая часть произносится на среднем уровне тона, иногда с
небольшим понижением. Если центр синтагмы (фразы) – конечный ударный
слог, то тон плавно повышается в пределах слога. Если же в синтагме (фразе)
есть постцентровая часть, то ударный слог центра произносится с
понижением тона, а затем постепенно повышается в постцентре до конца
синтагмы.
Incomplete questions (interrogative sentences) with the conjunction a are
pronounced with IC-4. The tone falls at the center of IC-4 and rises at the
postcentral part: А Маша? If there is no postcentral part, the tone begins to rise
within the center of IC-4: A вы?
调型-4主要用于带连词а 的疑问句中.
– Я иду домой. А вы?
126
_ _ _
_ _
А у
как дела?
_
Вас
调心前部
调心
调心后部
调心前部用平调,有时稍降.在调心元音处音调降低,之后平稳上扬。
Примеры: Examples: 例如:
4
4
А это?
А Ирина ?
4
А вы?
4
А он?
4
– Я иду домой. А вы?
– I am going home. And you?
– 我回家.您呢?
Упражнения
Exersices 练习
1. Слушайте, повтояйте, читайте.
Listen, read, and repeat.
听并重复,熟读.
4
4
4
А вы? А это? А он? А Ирина?
– Я иду в магазин. А вы?
– Я тоже иду в магазин.
– Это собака? – Да, это собака.
– А это? – Это кошка.
127
2. Читайте. Read. 熟读.
– Я студент. А вы? – Я тоже студент.
– Меня зовут Артур. – А вас? – Меня зовут Олег.
– Мама дома. – А папа? – Папа тоже дома.
– Таня в кино. – А Шелли? – Шелли дома.
– Кто это?
– Это наш сосед.
– Как его зовут?
– Его зовут Женя.
– Он женат?
– Да, он женат.
– А как зовут его жену?
– Её зовут Маша.
– Где он работает?
– Он работает на заводе.
– Он инженер?
– Да, он инженер.
– А его жена?
– Она студентка.
– А где он живёт?
– Он живёт в Москве.
3. Читайте диалоги. Read the dialoques. 熟读对话.
1.Я живу в Киеве. А вы?
2.Это моя книга. А где ваша?
3.Вы сегодня заняты. А завтра?
4.Вы любите театр? А кино?
5.Мне очень нравится эта картина. А вам?
128
4. Читайте, следя за интонированием ИК-1, ИК-3, ИК-4.
Read paying attention to intonation (IC-1, IC-3, IC-4).
熟读,注意语调 1,3,4 正确发音.
1
4
1
1.— Я был на собрании. А ты? — Я был в библиотеке.
1
3
2.— Вы любите чёрный кофе? — Не очень.
4
1
А вы? — Я люблю.
3
2
1
4
3 . — У вас есть блокноты? — Да,/ пожалуйста. — А тетради?
3
2
1
4 . — Ты пойдёшь в цирк? — Нет,/ сегодня я занят.
4
— А завтра?
Скороговорки
Tongue-twistes
绕口令
[л], [л'], [р], [р’]
1.Клава клала лук на полку, угощала им Николку.
2.Коля около колли, и колли около Коли.
3.Кот молоко лакал.
4.Лара искала булавку, а булавка упала под лавку.
5.Летели лебеди с лебедятами.
6.Мимозы Мила маме купила.
7.Мама мыла Милу мылом.
8.Мы ели, ели линьков у ели...
9.Их еле-еле у ели доели.
10.На иве галка, на берегу галька.
11.О, львы, не вы ли выли у Невы?
129
12.Полили ли лилию? Видели ли Лидию?
13.Поспела слива синяя.
14.У ёлки иголки колки.
15.Тридцать три вагона в ряд тараторят, тарахтят.
16.Тополь-тополёк надел тёплый платок.
17.Наш Полкан из Байкала лакал, Полкан лакал, не мелел Байкал.
18.Наш голова вашего голову головой переголовил перевыголовил.
19.Меланья-болтунья болтала-болтала, чуть язык не сломала.
20.Тридцать три корабля лавировали, лавировали, да не вылавировали.
21.Проворонила ворона воронёнка.
22.Протокол про протокол протоколом запротоколирорвали.
23.Редька редко росла в грядке, грядка редко была в порядке.
24.Рододендроны из дендрария.
25.Расчувствовавшаяся Варя расчувствовала нерасчувствовавшегося
Бориса.
26.Ехал Грека через реку, видит Грека в реке - рак. Сунул Грека руку в
реку, рак за руку Греку цап!
27.На дворе трава
На траве дрова.
Не коли дрова
На траве двора.
28.Пророчила сорока, да морочила морока.
29.На горе Егор, под горой забор.
30.В декабре, в декабре все деревья в серебре.
31.Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
130
1. Выделите слова со звуком [л], выпишите их, произнесите. Прочитайте
текст.
Mark the words with the sound [л]. Write them out. Pronounce correctly. Read
the text.
划出带辅音[л]的单词,写下来,熟读.读课文.
У моря
Тёплая ночь. Луна светила бледным светом. Дул ласковый ветерок
Голубое облако плыло к луне. Облако закрыло её, и лунная дорога на воде
изчезла. Всё казалось волшебным
2. Выделите в стихотворении слова со звуками [л-л'], произнесите их.
Mark the words with the sounds [л-л’]. Write them out. Pronounce correctly.
Read the text.
在诗中划出带辅音[л-л']的单词,熟读它们.
Свои стихи, как зелье,
В котле я не варил
И не впадал в похмелье
От собственных чернил.
Но чётко и толково
Раскладывал слова,
Как для костра большого
Пригодные дрова.
(С. Маршак)
3. Употребите следующие существительные во множественном числе,
131
произнесите пары слов. Прочитайте.
Change the following nouns, as in the model. Read.
写出下列名词的复数形式,然后熟读.
Образец: 例如:портфель — портфели.
Медаль, мысль, деятель, строитель, преподаватель, писатель, победитель.
4. Напишите в транскрипции следующие слова. Прочитайте.
Write transcription of following words. Read.
写出下列单词的音标.熟读.
Соль, лёд, поля, салют.
5. Напишите в транскрипции следующие слова. Прочитайте.
Write the transcription of following words. Read.
写出下列单词的音标.熟读.
Стула, стулья; лют, льют; лёд, льёт.
6. Читайте. Обратите внимание, что безударный [э] в начале слова звучит как
[ы].
Read.
Pay
attention:
at
the
beginning
of
words.
Unstressed vowel [э] is pronounced like [ы].
读下列单词,注意非重读下词首的[э]读为[ы].
Экран, экзамен, экватор, эгоизм, эрудиция, эмоция, эстрада, этап, эталон,
эпизод, эпоха.
7. Найдите центры ИК. Прочитайте.
Find centers of intonation (IC). Read.
找出句子调心.熟读.
132
Сегодня хорошая погода? А завтра? Отец работает в лаборатории? А мама?
Малыш рисует? Твой экзамен очень трудный?
На вокзале много людей.
– Ты был в университете сегодня?
– Да. А ты?
– Какая будет погода в субботу?
– Будет жарко.
– А в воскресенье?
– В воскресенье обещали дождь и грозу.
УРОК 12
133
LESSON 12
第十二课
1. Звуки Sounds 辅音 [c],[с’], [з],[з’]
2. Звуки Sounds 辅音 [г],[г’], [к],[к’], [х],[х’]
3. Сочетания согласных
Consonant Combinations
辅音组合
1. Звуки Sounds 辅音 [cс’], [зз’]
Звуки – sounds – 辅音 [c-з], [c’-з’]
При произношении твёрдых звуков [c] и [з] губы чуть растянуты, слегка
приоткрывая зубы; широкий кончик языка находится за нижними зубами;
передняя часть спинки языка образует щель с верхними зубами и
альвеолами; боковые края языка плотно прижаты к боковым зубам, и только
посередине остается узкая щель, через которую проходит воздушная струя.
При артикуляции звука [c] струя выдыхаемого воздуха более сильная и
холодная. Отличие произношения глухих звуков [c] и [c'] в том, что при их
произношении голосовые связки не вибрируют, только слышится шум,
похожий на слабый свист, тогда как при артикуляции звонких [з] и [з’]
голосовые связки вибрируют, образуя голос.
134
При произношении мягких звуков [c'] и [з’] язык продвинут вперед,
губы приоткрыты в улыбке, средняя часть спинки языка поднята к твердому
нёбу, что придает согласным [с’] и [з’] окраску на «и».
To pronounce the hard sounds [c] and [з], the lips are slightly spread, partially
revealing the teeth. The tip of the tongue is relaxed and “wide”, and rests behind
the lower teeth. An opening is formed between the middle part of the tongue and
the upper teeth. The sides of the tongue are pressed to the back teeth, leaving only
a small opening between the tongue and the upper mouth. The air escapes through
this opening. In pronouncing the [c], the air stream is stronger and cooler. The
sounds [c] and [c'] are unvoiced, meaning the voice box must not vibrate. The
sounds з] and [з’] are voiced, requiring the use of the voice box.
To pronounce the soft sounds [c'] and [з’], the tongue is moved forward, the
lips are opened into a slight smile, and the middle part of the tongue is raised
toward the hard palate, which gives the sensation of pronouncing the vowel «и».
在发硬辅音[c] 和[з]时,双唇微咧,上下齿间稍有缝隙;舌尖位于下齿
后,舌前部与前齿及牙龈形成缝隙 ;舌两侧紧贴两侧牙齿,只在中间形成缝
隙,通过气流。在发硬辅音[c]时,气流稍强冷。在发清辅音[c] 和 [c']时,声
带不振动,只听到像哨音似的声音;在发浊辅音[з] 和 [з’]时,声带振动,有
嗓音形成。
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat. 听并重复。
cа... су... со... сэ... сы... ас... ус... ос... эс... ыс;
аса... осо... усу... эсэ... сы - си…ысы…иси…
135
2. Читайте слоги и слова.
Read the syllables and words.
读音节及单词。
ма – му мо, па – пу – по, та – ту – то, фа – фу – фо, на – ну – но, са – су –
со, па – уп – оп, та – ут – от, на – ун – он;
са – ус – ос;
там, фон, сам, нос, суп, сон, тут, тон, он, тот.
3. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复。
за.… зу... зэ... зы... аза... озо... ызы... узу;
зы – зи, изи – изы, ази – ази, изо – изу, ози – озы;
зима – зимы, зуб – зубы, коза – козы, роза – розы, морозы.
4. Читайте слова и предложения.
Read the words and sentences.
读下列单词及句子。
Замок, коза, музыка, зубы, знак.
Я знаю. Ты знаешь. Он знает.
– Как его зовут? – Его зовут Антон.
– Как её зовут? – Её зовут Анна.
– Как вас зовут? – Меня зовут Алла.
– Как тебя зовут? – Меня зовут Андрей.
2. Звуки Sounds 辅音 [гг’], [кк’]
136
Звуки Sounds 辅音 [гг’], [кк’]
При произношении твёрдых звуков [к] и [г] губы свободно раскрыты,
мягкое нёбо поднято и прижато к задней стенке глотки, закрывая проход в
носовую полость, воздушная струя идёт через рот. Отличие произношения
глухих звуков [к] и [к’] в том, что при их произношении голосовые связки не
вибрируют, слышится только шум, тогда как при артикуляции звонких [г] и
[г’] голосовые связки вибрируют, образуя голос.
При произношении мягких звуков [к’] и [г’] язык продвинут вперёд,
губы растянуты. Смычка образуется задней частью спинки языка и задним
краем твёрдого нёба. Звуки [к’] и [г’] имеют окраску на «и».
To pronounce the hard sounds [к] and [г], the lips are fully opened. The soft
palate is raised to touch the back of the throat, closing the opening to the nose and
forcing the air stream to escape through the mouth. The sounds [к] and [к’] are
unvoiced, meaning the voice box must not vibrate, while the sounds [г] and [г’]
voiced, involving the vibration of the voice box.
在发硬辅音[к] 和 [г] 时,双唇自然张开,软腭上抬靠向后噪,遮住鼻
腔,气流从口中通过。清辅音[к] 和 [к’]发音时,声带不振动,只听到噪声,
而浊辅音 [г] 和 [г’]发音时,声带振动,有噪音形成。
在发软辅音[к’] 和[г’]时,舌头前伸,双唇展开,舌尖抵下齿。发软辅音
[к’] 和[г’]具有类似«и»的声音。
137
Звуки Sounds 辅音 [хх’]
При произношении твёрдого звука [х] губы слегка приоткрыты, видны
зубы, мягкое нёбо поднято и прижато к задней стенке глотки, закрывая
проход в носовую полость, воздушная струя идёт через рот, голосовые связки
раскрыты, голос не звучит.
При произношении мягкого звука [х’] весь язык продвигается вперёд и
щель перемещается к твёрдому нёбу, губы раскрыты несколько больше, чем
при «х».
Средняя часть спинки языка поднята к твёрдому нёбу, что придаёт звуку
окраску на «и».
To pronounce the soft [х’], the whole tongue is moved forward, also moving
the opening for the air stream forward, to the hard palate. The lips are opened a
little more than for the sound [х]. The middle part of the tongue raises toward the
hard palate, giving the sensation of pronouncing the vowel «и».
在发硬辅音[х]时,双唇稍展开,可以看到牙齿,软腭上抬靠向后噪,遮
住鼻腔,气流从口中通过。 声带展开,没有噪音形成。
在发软辅音[х’]时,整个舌部向前伸,缝隙向硬腭转移,双唇比发硬辅音
[х]时展开程度稍大些。
舌中部向硬腭抬起,使具有类似«и»的声音。
Упражнения Exercises 练习
138
1. Слушайте, повторяйте. Произнесите самостоятельно.
Listen and repeat. Pronounce youselves.
听并重复。熟读。
Га-га, ага, гу-гу, угу, го-го, го-гу; гуси, галки, горы; га-го-гу-гы, ги-ги,
ге-ге, ги-ге.
2. Читайте, различайте [ г-к-х].
Read. Difference [г, к, х]
读,注意区分[ г-к-х].
Густ - куст, игра - икра, год - кот, ход - код, гора — кора, горка —
корка, гид — кит, гость — кость, гамма — Кама, казах — казак, гол — кол,
голос — колос, другой — рукой, гроза — краса, гонец — конец, порох —
порог, грот — крот, сух - сук.
3. Прочитайте слова, следите за произношением звука [ г].
Read the words paying attention to pronunciation sound [г].
熟读单词,注意[ г]的发音.
Газ, галка, Галя, галстук, нога, пурга, гарь, дуга, два пирога, годы,
голод, горы, город, годный, горе, огонь, гуси, гул, могу, в пургу, в тайгу,
Гриша, гриб, грохот, грань, главный, груб.
4. Прочитайте. Следите за произношением [ г].
Read paying attention to pronunciation sound [г].
熟读,注意[ г]的发音.
1. Галя в Риге. 2. Огонь греет. 3. Гриша в новом галстуке. 4. Газ горит. 5.
В пургу мы сбились с дороги. 6. В горах густой лес. 7. Я встретил дорогого
друга.
139
5. Читайте слоги и слова.
Read the syllables and words.
熟读下列音节及单词。
ка... ку... ко... кэ... кы... ак... ук... эк... ык... ок… га... гу... го... ги... гэ...
гы... ага... ого... угу;
так... как... сок... кто... куда… откуда… какой… банк… банки… окно...
сумка... сумки… собака… слово… буква… слог… слоги… книга… книги…
календарь… календари.
Ака… око… уку… эки… ыки… ики… пка… лка;
Академик, около, кукуруза, как, кот, так, сок, язык, языки, экипажи,
бублики, папка, полка.
6. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复。
ка-ха... ку-ху... ко-хо... эхо... ухо; ох... ок… ах... ак… ух... ук… ых...
ык… эх... эк… сухо... руки… муха… мука… слух… лук… петух… звук…
кухня… кукла… худой… кулак… глухой… какой… хохот… кот…
холодно… комик… хорошо… колесо… плохо… однако… хитрый…
кислый… характер… капуста… хлеб… клён.
7. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复。
Уху-уху, ухо-ухо, ху-хо, хо-хо, охо-охо, ха-ха, ха-хо, хо-ха, ху-ха; в
пуху, муху, уха, суха, соха, блоха, плоха, охотно, сухой, плохой, халва,
махнуть, храм, хмурый, пух, мох.
140
8. Прочитайте слова, следите за правильным произношением звука [ к].
Read paying attention to pronunciation sound [к].
熟读单词,注意[ к]的正确发音.
Курит, Кура, купит, кукушка, колокол, комик, конкурс, конспект,
клубника, клуб, какой, кактус, канал, каток, какао, каблук, каска.
9. Прочитайте слова со звуками [r', x'].
Read the words with the sounds [г’,х’].
熟读下列含[r', x']的单词.
Герб, гений, Гена, гелий, на Волге, герой, к подруге, геолог, гибель, гиря,
гимн, сапоги, ноги, шаги, гимнаст;
хек, химия, хирург, о сохе, хина,
хитрый.
10. Слушайте, повторяйте. Различайте звуки [г-к-х].
Listen and repeat. Difference sounds [г, к, х]
听并重复。注意区分[ г-к-х]的发音.
И-хи, и-ги, и-ки, хи-ки, ги-хи, хик, кик, гик, ик-их, ах-их, ха-ка, ко-хо;
класс — глаз, хлад -клад, мог — мох, ход — код, голодать — холодать,
хорал - коралл, шаг - шах, сух — сук; гол - холл — кол, гром — хром —
кроме.
11. Слушайте, повторяйте.
Listen and repeat.
听并重复。
Банк, венгр, монгол, Венгрия, Монголия, юнга, штанга, банка, санки,
конгресс, ангина, грузинка, испанка, армянка, снежинка.
141
3.Сочетания согласных
Consonant Combinations
辅音组合
В русских словах нередко встречаются сочетания двух или трёх
согласных.
A considerable number of Russian words contain clusters of two or more
consonants pronounced as one unit.
俄语有两至三个的辅音组合。
Например: For example: 例如:
Здесь – here-这儿, мост – bridg-桥e, сумка – bag-包, Москва – Moscow-莫斯科
, строить – build-建造
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
Сту, сты, аст, уст, ост, ист, ску, ско,
ска, ски, уск, оск, аск, ыск, иск, фту, фт,
фты, фто, афт, офт, уфт, эфт, ыфт, кто, окт,
экт, акт, кту, кта, кты, ска, кна, мка, мна,
пуст, мост, капуста, стоит, стакан, окно, кто, комната, кофта, густой,
пустой, пурга,
2. Слушайте, повторяйте дни недели и названия месяцев.
Listen and repeat days of a week and names of month.
听并重复星期及月份的名称。
142
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь,
ноябрь, декабрь.
Скороговорки
Tongue-twistes
绕口令
[гг’], [кк’], [хх’]
1. Краб крабу сделал грабли, подал грабли крабу краб;
сено граблями, краб, грабь!
2. Кукушка кукушонку купила капюшон. Надел кукушонок капюшон.
Как в капюшоне он смешон!
3. Купи кипу пик.
4. Курьера курьер обгоняет в карьер.
5. На горе гогочут гуси, под горой огонь горит.
6. На горе, на горке герой наш Егорка.
7. На иве галка, на берегу галька.
8. Наш голова вашего голову головой переголовил, перевыголовил.
9. Около кола колокола.
10. Редька редко росла в грядке, грядка редко была в порядке.
11. Уха нет у мухи, у мухи нет уха.
12. Хохотали хохотушки хохотом: ха-ха-ха.
Работайте самостоятельно.
143
Work yourselves
自我练习
1. Прочитайте слова со звуками [к, x].
Read the words with the sounds [к, х].
熟读下列含[к, x]的单词.
Зелёный лук, глухой звук, новая кухня, соседский кот, хитрая лиса,
хороший характер, громкий хохот, кислый лимон, свежая капуста, холодные
руки, красивая кукла.
В комнате холодно. «К» и «х» - это глухие звуки. У Кати хороший
характер. Какое сегодня число? Какая сегодня погода?
Купи свежего хлеба!
2. Следующие словосочетания поставьте в родительном падеже. Прочитайте.
Put the following combinations of words in Genitive case. Read.
写出下列词组的宾格(二格)形式。
Образец: Model: 例如: красный флаг — красного флага.
Яркий цвет, синий карандаш, красивый дом, лёгкий пух, тот студент,
каждый человек.
3. Прочитайте. Правильно произносите звуки [ г, к, х].
Read. Pronounce the sounds [г, к, х] correctly.
熟读,注意[ г-к-х]的正确发音.
Встаёт заря во мгле холодной;
На нивах шум работ умолк;
С своей волчихою голодной
Выходит на дорогу волк;
144
(А. Пушкин)
УРОК 13
LESSON 13
第十三课
1.Согласный звук Consonant 辅音 [ш’ш’]
2.Пятая интонационная конструкция (ИК-5)
The Fifth Intonational Construction (IC-5)
调型-5
1.Согласный звук Consonant 辅音 [ш’ш’]
145
Звук-sound-辅音 [ш’ш’]
При произношении [ш’ш’] средняя часть cпинки языка поднимается к
твёрдому нёбу, задняя часть языка продвигается вперёд и опускается.
Боковые края языка прижаты к верхним боковым коренным зубам. Губы
растянуты и напряжены, кончики губ опущены вниз.
Сочетание согласных сч, зч произносится как звук [ш’ш’].
Счастье [ш’ш’]астье, считать, [ш’ш’]итать, заказчик зака[ш’ш’]ик.
В разговорной речи слова сейчас, тысяча произносятся [ш’ш’ас],
[тыш’ш’]а.
The long soft consonant [ш’ш’] rendered in writing by the letter щ is
pronounced softer than the English consonant cluster represented by the letters sh,
ch in the phrase “Danish charter” pronounced as one word. To articulate the
[ш’ш’] the tip and the fore part of the tongue form a narrow opening with the base
of the upper teeth. The middle part of the tongue and the front of the hard palate
also form a narrow opening.
在发辅音[ш’ш’]时,舌中部向硬腭抬起,舌后部前伸,舌两侧紧内贴上
侧后牙齿根。双唇咧开呈紧张状态,嘴角下垂。
Упражнения
Exercises 练习
1. Cлушайте, повторяйте.
146
Listen and repeat.
听并重复。
щ… щ… щ… щ
ща… ще …. щу… що… щё… щи
щещ… щищ… щёщ…щир… щин…щит…щат
ща-щё-щу-щи-ще; ище, ища, ищё, ищу
2. Cлушайте, повторяйте.
Listen and repeat
听并重复。
пищи…плющ…ищу…роща
вещь…борщ…плащ…помощь…лещ.
3. Слушайте, повторяйте, обращайте внимание на звуки [ш] -[ш’ш’].
Listen and repeat. Pay attention to the sounds [ш] [щ].
听并重复,注意[ш] -[ш’ш’]的发音.
Украшение – укрощение, чаша – чаща, шёл – счёт, шапка – счастье, шит
– щит, шалость – щавель, сушу – грущу, свеж – вещь, багаж – плащ, плошка
– площадь.
4. Слушайте, повторяйте, сопоставьте произношение звуков [ш, щ].
Listen and repeat. Difference pronunciation the sounds [ш, щ].
听并重复。比较[ш, щ]的不同。
Прошу — прощу, шок — щёк, смещение — смещение, шёлк — щёлк,
чашу —чащу, защита — защита, пишу - пищу, украшать - укрощать.
5. Слушайте, повторяйте. Произнесите самостоятельно.
Listen and repeat. Pronounce yourselves.
147
听并重复,自己熟读。
Ищи, пиши, вещи, сидящий, трепещущий; щель, щедрый, в плаще;
вещь, лещ, мощь, плющ, товарищ, помощь; пищать, защищать, смущать,
прощать, сообща; щука, ищу, пищу, защищу, не прощу; щётка, щёки, ещё,
трущоба.
6. Следите за произношением [ш'] в сочетании с согласными.
注意[ш']在和其他辅音组合时的发音。
Носильщик,
польщённый,
табунщик,
зимовщик,
сборщик,
тщательно, годовщина, сообщение.
7. Произнесите слова; помните, что сочетания сч и зч произносятся как
[щ’].
读下列单词,注意到сч和 зч 组合时读[щ’]
Pronounce the words. Remember pronunciation сч and зч (like [щ’]).
Счастье, счёт, подписчик, извозчик, рассказчик, заказчик.
8. Слушайте и повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
В сочетании с гласными
В абсолютном начале слова
Combinations wovels with the sound[щ’]
At the beginning of the words
位于词首的 [щ’] 与元音的组合
Щи, считать, счастье, щёки, щётка, щука, счёт.
В середине слова
In the middle of the words
148
位于词中
Ищи, плащи, прощай, угощай; исчез, ищу, прощу, пищу; овощи, мужчина,
высчитать; резче.
В сочетании с согласными
В середине слова
Combinations of consonants with the sound [щ’]
In the middle of the words
位于词中[щ’] 与辅音的组合
Общий, вообще, общение, сообщение, общежитие.
В абсолютном конце слова
At the end of the words
位于词尾
Плащ, борщ, товарищ, мощь, помощь.
Во всех позициях
All positions
所有的位置
1. Сгущённое молоко, общие интересы, важное сообщение,
русские щи, широкая щель, свежие овощи, новая щётка,
братская помощь.
2. Мой товарищ любит щи, а я борщ. Надень плащ! Идёт
дождь! Ищу щётку ^ и_не ^.могу найти. Этот мужчина —
наш преподаватель физики.
2. Пятая интонационная конструкция (ИК-5)
The Fifth Intonational Construction (IC-5)
调型-5
149
Пятая интонационная конструкция употребляется в эмоционально
окрашенных
восклицательных
предложениях.
Часто
такие
эмоции
выражаются при помощи местоимённых слов какой, сколько, как.
Интонация характеризуется наличием двух центров. Предцентровая
часть фразы произносится в среднем тоне, первый центр конструкции
отличается восходящим движением тона на уровне выше среднего. Такой тон
сохраняется до второго центра, на котором происходит понижение тона до
среднего уровня.
The fifth intonational construction is used to express emotion, and is
punctuated with an exclamation point. Often the words какой, сколько, как are
used.
This construction is characterized by having two centers. The part of the
phrase preceeding the first “center” is pronounced with a neutral tone. The first
center is articulated with a sharply rising tone. The tone remains raised until the
second “center” is reached, at which point it drops back to neutral.
调 型 -5 用 于 含 感 情 色 彩 的 感 叹 句 中 。 通 常 感 情 色 彩 通 过 代 词 какой,
сколько, как确良的帮助下来表达。
ИК-5
_
_
кой
_ _ _
красивый
_
цве-
ток!
Капредцентр 1 центр
调心前部
_
调心1
2 центр
调心2
постцентр
调心后部
Правильное употребление ИК-5 необходимо, так как замена интонации
ведёт к нарушению смысла высказывания.
The correct use of the fifth intonation construction is important because it
150
affects the meaning of a phrase.
要正确运用调型-5,否则会造成句意扭曲。
апример: For example: 例如:
5
2
Какой день!
Какой день?
5
2
Как она поёт!
Как она поёт?
5
2
Сколько книг!
Сколько книг?
5
3
Настоящий художник! Настоящий художник?
Exercises 练习
Упражнения
1. Cлушайте, повторяйте предложения с ИК-5.
Listen and repeat.the sentences with IK-5.
听并重复调型-5的句子。
5
5
5
Как хорошо! Как хорошо в лесу! Какой красивый цветок!
5
Сколько у тебя картин! Сколько в лесу ягод!
5
5
Какая она красивая! Как она изменилась! Как я волновался!
5
5
5
5
Как я рад! Как я ждала! Как жаль! Какой он бледный!
5
5
5
5
Какие они весёлые! Как много подарков! Я вас очень ждала!
5
5
151
Какая архитектура! Какой вкусный торт!
5
5
5
Настоящий лингвист! Замечательный учёный! Восхитительно!
5
Безобразно!
2. Cлушайте, повторяйте предложения с ИК-5. Читайте.
Listen and repeat.the sentences with IK-5. Read.
听并重复调型-5的句子。熟读。
Какое красивое слово! Какой удачный пример! Какая глубокая мысль! Какие
недисциплинированные студенты! Какой яркий образ! Какой неудачный
вечер!! Какая интересная книга!
3. Выразите оценку с помощью ИК-5 . Продолжите предложения. Прочитайте.
Express emotions with IC-5. Continue the sentences, as in the model. Read.
使用调型-5来表示看法。完成句子,熟读。
Образец: Вы посмотрели с друзьями фильм.
5
2
— Какой хороший фильм! И актёры прекрасно играли!
1) Вы увидели очень красивое здание.
2) Вы прослушали в театре оперу.
3) Вы были на лекции нового преподавателя.
4) Вы прочитали книгу молодого писателя.
5) Вы услышали на конференции доклад своего коллеги.
6) Вы прочитали статью своего научного руководителя.
152
Скороговорки
Tongue-twistes
绕口令
1. Ты нас, мама, не ищи, щиплем мы щавель неа щи.
2. Два щенка, щека к щеке, щиплют щётку в уголке.
3. Щиплет уши, щиплет нос, щиплет щёки Дед Мороз.
4. Щипцы да клещи – вот наши вещи.
5. Слушайте, повторяйте. Читайте самостоятельно.
Listen and repeat. Read uoyrselves.
听并重复,熟读.
5
5
Мороз и солнце; / день чудесный! /
2
1
Еще ты дремлешь, друг прелестный — /
2
2
1
Пора, красавица, / проснись: /
2
Открой сомкнуты негой взоры
6
Навстречу северной Авроры, /
2
Звездою севера явись!
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Прослушайте. Напишите транскрипцию слов, содержащих звук [щ'],
153
произнесите их.
Listen. Write transcription the words with the sound [щ’]. Pronounce.
听。写出带[щ']的单词的音标,并读出来。
Юноша бледный со взором горящим,
Ныне даю я тебе три завета.
Первый прими: не живи настоящим,
Только грядущее - область поэта.
(В. Брюсов)
Я ищу свободы и покоя...
(М. Лермонтов).
2. Oбразуйте действительные причастия настоящего времени.
Change the verbs, as in the model.
写出下列单词的现代时主动形动词。
Образец: Model: … сообщать — сообщающий.
Слушать, изучать, защищать, сокращать, посещать, обобщать, превращать,
называться, заниматься, представлять.
3. Прочитайте предложения самостоятельно, выразив оценку с помощью
ИК-5.
Read the sentences. Express emotions with IC-5.
自读下列句子,用调型-5来表示评价。
Какое интересное предложение! Какой содержательный рассказ! Как
красиво она говорит! Какая красивая картина! Какая скучная книга! Ужасные
ошибки! Замечательно!
4. Прочитайте шутки, обращая внимание на ИК-5.
154
Read the jokes paying attention to IC-5.
读下面的笑话,注意调型-5的用法。
3
1
1) Врач прописал пациенту / какое-то новое лекарство. Пациент
2
через некоторое время приходит в поликлинику / и говорит:
5
— Какое прекрасное лекарство, доктор! Меня оно вылечило от
4
3
кашля, / у сына перестал болеть живот, / а тем, что осталось, /
1
жена вымыла окна.
2
1
2) Одна женщина / никогда не пробовала пива, / а когда выпила
3
2
один глоток / и очень удивилась:
5
3
— Какое странное пиво! У него такой же вкус, / как у
4
лекарства, / которое мой муж принимал последние двадцать
1
лет.
155
УРОК 14
LESSON 14
第十四课
1.Согласный звук Consonant 辅音
[ч’]
2. Шестая интонационная конструкция (ИК-6)
The sixth Intonation Construction (IC-6) …
调型-6
1.Согласный звук [ч’]. Consonant [ч’] 辅音 [ч’]。
Звук – sound – 音标 [ч’]
Согласный [ч'] является аффрикатой. Произношение звука [ч'] нужно
начать с плотной смычки: передняя часть спинки языка и его кончик подняты
вверх и прижаты к альвеолам - смычный элемент аффрикаты [ч'] напоминает
звук [т']. Под напором воздушной струи смычка ослабляется и переходит в
щель. Губы при этом слегка вытянуты вперёд, образующийся звук
напоминает палатализованный [щ'].
Согласный [ч'] всегда мягкий. На письме после буквы ч всегда пишутся
156
б у к в ы а и л и у вместо я или ю (по правилу определения мягкости-твердости
согласных).
Наиболее благоприятной позицией для постановки [ч'] является позиция
перед [а]: час, чай.
Обратите внимание на редукцию безударных гласных после [ч’]. В первом
предударном слоге гласные [а] и [э] произносятся как [и]: часы[ч'исы], в
остальных безударных слогах — как [ь]: вечер [в 'ёч 'ьр].
[ч'] is a soft voiceless consonant resembling the English sound represented
by the letters ch in "cheese". [ч'] is invariably soft, therefore its softness is not
specially indicated in writing ; consequently, after the letter ч, as in the case of
hard consonants, not я and ю are written but a and y.
辅音[ч’] 属于塞擦音。发辅音[ч’]时,在开始发这个音时紧闭成阻部位:
舌前部及舌尖上提抵住牙槽—塞擦音[ч’]的塞音部分与辅音[т']相似。在大量
气流的作用下结合部位松弛形成缝隙。此时双唇稍前伸,形成的音与辅腭化
音[щ']相似。
辅音[ч’]永远是软辅音。在书写时,在字母 ч 后面用я 和 ю 代替 а 和 у 。
元音[а]前的位置是发软辅音[ч']的最佳位置: час, чай.。
注意软辅音[ч']后非重读元音的弱化。元音[а] 和 [э]在重读音节前第一音节时
读作:[и]: часы[ч'исы],在其余非重读音节读作 :[ь]: вечер [в 'ёч 'ьр].
Упражнения Exercises 练习
1. Cлушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
ичи... чи... че... чу... ичо – чо – ча, ча – чья, чо - чьё
157
час... чай… изучаю... англичанин... хочу... учу – учишь,
учебник... вечер ... ночь... дочь... чёрный... ручка...
вы учите, вы изучаете, вы читаете, я хочу, очень чёрный.
2. Слушайте, читайте, повторяйте. Listen, read, and repeat.
听,并跟着读。
Вы читаете по-русски? Вы читаете по-немецки? Вы читаете поанглийски?
Вы хотите изучать русский язык? Вы хотите знать русский язык?
Почитайте мне книгу.
Кто отвечает? Студент отвечает.
Я читаю по-русски.
Я изучаю русский язык.
Ты читаешь
Ты изучаешь
Он читает
Он изучает
Мы читаем
Мы изучаем
Вы читаете
Вы изучаете
Они читают
Они изучают
– Вы хотите пить? Вот чай.
– Вы хотите чай или кофе?
– Я хочу чай.
– Вы любите чёрный кофе?
– Нет, я пью кофе с молоком.
3. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
В сочетании с гласными
в абсолютном начале слова
158
Combinations wovels with the sound[ч’]
At the beginning of the words
位于词首与元音组合
Чистый, числа, четыре, чернила, четверг; чей, чек, чем; честь, час,
чай, чашка, часть; чёрный, чулкй, чужой, чугун.
В середине слова
In the middle of the words
在词中
Учёный, зачёт, плечо, горячо, хочу, кричу, лечу, учу.
В абсолютном конце слова
At the end of the words
在词尾
Врач, луч, мяч, ключ, горяч; дочь, ночь, речь, беречь, жечь, лечь, прячь.
В сочетании с согласными
в абсолютном начале слова
Combinations cjnsonants with the sound [ч’]
At the beginning of the words
位于词首与辅音组合
Чтение, чтец, чтить; чья, чьё, чьи.
В середине слова
In the middle of the words
在词中
Почта, точка, девочка, ручка, спичка, обычно, точно; восточный, отличный,
прочный, сочный, солнечный, точный; вчера, в ^ чём, в^час, в ^ четыре, в^_
159
четверг, в ^ чемодане.
Во всех позициях
All positions
在其它位置
1. Горячий чай, четыре чашки, солнечный луч, чужой человек.
Шестая интонационная конструкция (ИК-6)
The sixth Intonation Construction (IC-6)
调型--6
Шестая
интонационная
конструкция,
как
и
пятая,
выражает
эмоциональность речи, Предцентровая часть произносится на среднем уровне
тона, однако в отличие от ИК-5 в центре синтагмы происходит ровное
повышение тона и сохранение его в постцентре до конца синтагмы.
The sixth intonation construction, as the fifth, expresses emotion. The precenter part of the sentence is spoken in a neutral tone. However, the center
синтагмы continues in an even, raised tone, and the tone remains raised to the end
of the синтагмы.
调型—6与调型—5相似,都是用于富于感情色彩的感叹句中。调心前部
用中音表述,但不同于调型—5的是,在调心中部音调上扬,并一直保持至调
心后部。
ИК-6 чаще всего употребляется при выражении
IC-6 is most often used to express
调型—6经常用于表示:
160
А) оценки: appraisal or appreciation: 评价:
Цветов сколько! Какие красивые!
Б) незавершённости с оттенком приподнятости, эмоциональности:
unfinished thoughts, emotion: 未完整的评价及感情色彩:
Несказанное, синее, нежное…
В) недоумения: bewilderment: 不解:
И что он об этом думает:
Куда я положил свои очки?..
ИК-6
_
_
_
_
ток
_ _
_
кра-си-вый!
Ка-кой цвеПредцентр
Центр
Постцентр
Сравните ИК-5 и ИК-6. Compare IC-5 and IC-6. 比较调型—5与调型—6。
Какой день!
Какой день?
Как она поёт!
Как она поёт?
Сколько книг!
Сколько книг?
Настоящий художник! Настоящий художник?
Упражнения Exercises 练习
1. Cлушайте, повторяйте предложения с ИК-6.
161
Listen and repeat.the sentences with IK-6.
听并重复含调型—6的句子。
Какой день хороший! Какие сливы вкусные! Радость-то какая!
Куда я положил книгу? Кому я е1 отдал? Где я мог потерять её?
А что я купил! А где мы были! А что у меня есть! А кто к нам пришёл!
2. Читайте. Read. 读。
Цветы! (ИК-6) Сколько цветов! (ИК-5)
Какая сегодня погода?(ИК-2) Какая сегодня погода! (ИК-5)
Какая сегодня погода! (ИК-6)
А что я принёс! (ИК-6) Какие фрукты я купил! (ИК-5)
– Вода сегодня! (ИК-5) Теплая! (ИК-6)
– Купаться хочется! (ИК-6)
Скороговорки
Tongue-twisters
绕口令
[ч], [щ]
1. Черепаха на челноке везёт чернику по реке.
2. Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами
чертёж.
3. Чешуя у щучки, щетинки у чушки, у чушки щетинки, у щучки чешуйки.
Работайте самостоятельно.
162
Work yourselves
自我练习
1. Напишите транскрипцию слов, содержащих звук [ч'], произнесите их.
Write transcription the words with the sound [ч’]. Pronounce.
写出下列含辅音[ч']单词的音标。
Я обедаю в ^ час. В^чашке горячий чай. В ^ четвёрг я ходил к врачу. В ^
этой авторучке чёрные чернила. Какое сегодня число? Через четыре дня у ^
нас зачёт. Я не ^ хочу
идти к ^ врачу. Чей чемодан? Вчера почта не ^ работала. Обычно я читаю
книги вечером. У девочки болит плечо. Мать читала газету. Ученик чётко
отвечал на ^ вопросы.
2.Найдите центры ИК. Прочитайте. Find centers of intonation (IC). Read.
找出句子的调心。读!
– Радость, помедли, куда ты летишь?
– В сердце, которое любит!
– Юность, куда ты вернуться спешишь?
– В сердце, которое любит!
– Сила и смелость, куда вы, куда?
– В сердце, которое любит!
– А вы-то куда, печаль да беда?
– В сердце, которое любит.
Расул Гамзатов
163
УРОК 15
LESSON 15
第十五课
1. Редукция гласных
после твердых и мягких
согласных.
Reduction of Vowels after hard and soft consonants.
元音音标在硬辅音及软辅音后的弱化。
164
2. Варианты произношения согласных звуков в
слове.
Various Pronunciations Consonants
辅音组合在词中的发音。
1. Редукция гласных после твердых и мягких согласных
Reduction of Vowels after hard and soft consonants
元音音标在硬辅音及软辅音后的弱化。
Русские гласные [а, о, е], попадая в безударную позицию, произносятся
не так, как пишутся, то есть изменяют своё качество, редуцируются
(качественная редукция).
Русские гласные [и, ы, у] в безударной позиции не меняют своё
качество, только произносятся короче и слабее, чем ударные (количественная
редукция).
In unstressed syllables the vowels undergo reduction and are shorter
(quantitative reduction), while the vowels [a], [o] and [э] change their timbre
(qualitative reduction).
The vowels [и], [ы], [у] undergo only quantitative reduction, i.e. they are
shorter in an unstressed syllable than in a stressed one: иди – кино, тут – туда,
сыр – сырок.
俄语中的元音[а, о, е]在非重读音节时,会改变自己的发音(质的变
化)。
俄语中的元音[и, ы, у]在非重读音节时不会改变自己的发音,只是比在重
读音节时发音稍短稍轻些(量的变化)。
Таблица редукции гласных [а], [o], [e]
165
Table of Reduction Vowels
元音[а], [o], [e]弱化表
Позиции Positions
Гласные Vowels 元音
位置
[а]
[о]
[е]
Под ударением
[а]
[о]
[е]
Stressed
р[а]дость
м[о]ре
[^] [^]рбуз
[^]
м[е]сто
重音
В начале слов
At the beginning of
the word
[^]кно
э
[ы ]
在词首
э
[ы]таж
После твердых
согласных
Ater hard consonants
在硬辅音后
1-й предударный слог
1-st pre-tonic
syllable
重 读 音 节 前 第 一 个 [^] з[^]вод
[^] м[^]тор
音节
2-й и 3-й предударный слоги и
заударные слоги
166
э
э
[ы] ш[ы]стой
2-nd, 3-rd pre-tonic
and post-tonic
[ъ]
[ъ] ц[ъ]левой
[ъ] п[ъ]роход
х[ъ]рошо
[ъ] мож[ъ]т
[ъ] ваз[ъ]
можн[ъ]
syllables
重读音节前第二三
个音节及重读音节
后的音节
После мягких
согласных
Ater soft consonants
在软辅音后
1-й предударный слог
1-st pre-tonic
syllable
э
э
[и] [ч’и]сы
–
重读音节前第一个
[и ] [п’и]сок
音节
2-й и 3-й предударный слоги и
заударные слоги
2-nd, 3-rd pre-tonic
and post-tonic
syllables
[ь]
–
重 读 音 节 前 第 二 三 [п’ь]тьдесят
个音节及重读音节
[ь] [н’ь]обычно
[ь] дя[д’ь]
–
后的音节
167
[ь] по[л’ь]
Упражнения
Exercises 练习
1.Читайте, обращайте внимание на редукцию [a], [o].
Read, paying attention to reduction of [a], [o].
读,注意元音 [a], [o]弱化。
парк – park-公园
потом – after-稍后
дом – house-房子
потому – therefore-因为
год – year--年
там – there –那儿
хорошо – good-好
холодно – it is cold-冷
2. Слушайте, повторяйте, читайте, обращая внимание на редукцию гласных.
Listen and repeat, paying attention to the reduction of vowels.
听并重复。读,注意元音的弱化。
стакан, пальто, апрель, завод, капуста, спасибо;
папка, сумка, лодка, ложка, завтра, дома, пожалуйста, шляпа;
Москва, столица, доска, вода, словарь, хорошо, костюм, потом, окно;
можно, нужно, немного, громко, плохо, быстро, красиво, правильно;
весна, тетрадь, деревня, река, неделя, понедельник, среда, четверг;
здание, задание, море, платье, вечер, говорите, любите, живёте;
язык, яйцо, январь, объявление;
месяц, дядя, тётя, деревня, неделя, до свидания.
168
2. Варианты произношения согласных звуков в слове
Various Pronunciations
辅音组合在词中的发音。
Позиции
Глухие
Звонкие
Согласные
Перед:
согласные
согласные
Consonants
Positions
Unvoiced
Voiced
…
Before
Consonants
Consonants
мм’, нн’, рр’, лл’, й
在…前
清辅音
浊辅音
响辅音
Перед
гласными
Ты, тут, сам, Да, два, зуб,
кот
был, бил,
Перед «В»
Твой, свой,
Два, звать,
在«В»前
квадрат,
гвоздь
在元音前
Мир, нос, рубль, я[йа],
ёж[йо]ж
Рвать, молва
хвост
Перед
Мстить,
сонорными
льстить
在响辅音前
Ртуть, лента
Перед
Стул, что,
глухими
сказал
在清辅音前
Юбка,
Мгла, гнать
Нрав, млеть,
Рты, мхи
–
низкий
Здесь, где
Перед
звонкими
–
Сдать. вокзал
169
Волга
在浊辅音前
В конце
Час, рот,
слова
заяц
Дом, сон, двор
–
在词尾
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Напишите транскрипцию слов, прочитайте.
Write transcription the words. Read.
写出下列单词的音标并熟读.
апрель, капуста, спасибо;
пожалуйста, шляпа;
столица, словарь, костюм, окно;
нужно, немного, громко, быстро, красиво, правильно;
тетрадь, деревня, неделя, понедельник, среда, четверг;
задание, платье, вечер, живёте;
язык, яйцо, январь, объявление;
месяц, до свидания.
2. Напишите транскрипцию текста, прочитайте.
Write transcription the text. Read.
写出下面课文的音标,熟读.
Так и надо – все говорят.
Так и надо – сам виноват.
Я пролнеё забывал,
И часто не замечал,
170
И, наконец, потерял.
3. Читайте. Отвечайте на вопросы.Расскажите о своем друге.
Read. Answer the question. Tell about your friend.
读并回答问题.描述一个朋友.
У вас есть друг? Когда и где вы с ним познакомились? Где он живёт?
Он англичанин, китаец или русский? Его родной язык английский,
китайский или русский? Он учится или работает? Где он учится? Где он
работает? Где он родился? Кто его родители? Его отец работает или он
уже на пенсии? Где работает его отец? Его родители живут в городе или
в деревне? У него есть жена и дети? Кто его жена? Где учатся его дети?
У него есть старший брат? У него есть младший брат? Где он работает? Где
он учится?
171
УРОК 16
LESSON 16
第十六课
1. Седьмая интонационная конструкция (ИК-7)
The seventh Intonation Construction (IC-7)
调型-7
2. Чередование согласных в основе глагола в
настоящем времени.
Changing the Consonants of the Verbs Present tense
动词现在时词干中辅音的转换
1. Седьмая интонационная конструкция (ИК-7)
The seventh Intonation Construction (IC-7)
调型-7
Седьмая интонационная конструкция употребляется в восклицательных
предложениях,
как
правило,
с
оттенком
экспрессивного
отрицания.
Предцентровая часть произносится на среднем уровне тона, в центре
происходит резкое повышение тона с коротким перерывом в звучании
ударного гласного центра. В постцентре тон снова понижается, но уже ниже
предцентра.
172
The seventh intonation contstruction is used in exclamations, as a rule, in
negative exclamations. The first part of the sentence is spoken in an even, neutral
tome. In the center the tone is raised sharply, and there is a short “break” in the
voice.
调型-7常用于感叹句中,表示强烈的否定。调心前部用陈述者的中调,
调心处声调急剧上扬,此时调心处重读元音出现瞬息的停顿。调心后部声调
降低,且低于调心前部声调。
ИК-7 чаще всего употребляется при выражении
IC-7 is most often used to express
调型-7常用于表示:
А) экспрессивного отрицания: very negative expression:强烈的否定:
Какой он певец! У него и голоса-то нет! Не-а!
В) в восклицании: exclamation:感叹:
Светло!
Холодно здесь!
ИК-7
_
кой
_
_ _
он ар-тист!
Ка предцентр
_
центр
постцентр
Сравните ИК-5, ИК-6 и ИК-7:
Compare IC-5, IC-6, and IC-7.
比较调型-5,调型-6和调型-7。
Какой он мастер! У него можно поучиться!
Какой он мастер! Он ничего не умеет.
173
Упражнения Exercises 练习
1.Слушайте, повторяйте, читайте предложения.
Listen, repeat, and read the
sentences. 听并重复。读下列句子。
– Вы купили билеты? (ИК-3)
– Купил. (ИК-1- нейтральный ответ). Купил. (ИК-7. Подтекст: купил,
но места не очень удобные).
– Ты звонил Даше?
– Звонил. (ИК-7. Подтекст: звонил, но не доволен разговором).
– Ты читал этот роман?
– Читал. ( ИК-7. Он мне совсем не понравился)
2. Читайте. Обращайте внимание на восклицание (ИК-7).
Read. Pay attention to the exclamation.
读。注意感叹句中调型-7的运用。
– Ты ходила в театр? (ИК-3)
– Какой там театр! (ИК-7) У меня времени нет.
– Какой он певец! (ИК-7) У него и голоса-то нет.
2. Чередование согласных в основе глагола в настоящем времени.
Глаголы 1 спряжения на -ать
First Conjugation Verbs ending in –ать
动词现在时词干中辅音的转换。
动词第一变位形式(以-ать结尾)
174
С–Ш: писать – я пишу – ты пишешь – они пишут
З–Ж: резать – я режу – ты режешь – они режут
К–Ч: плакать - я плачу - ты плачешь – они плачут
Глаголы 1 спряжения на -чь
First Conjugation Verbs ending in –чь..
动词第一变位形式(以-чь结尾)
Г–Ж: мочь – я могу – ты можешь – они могут
К–Ч: печь – я пеку – ты печёшь – они пекут
Глаголы 2 спряжения
Second Conjugation Verbs
动词第二变位形式
Д–Ж: ходить – я хожу – ты ходишь – они ходят
С–Ш: носить – я ношу – ты носишь – они носят
З–Ж: возить – я вожу – ты возишь – они возят
Б–БЛ: любить – я люблю – ты любишь – они любят
В–ВЛ: готовить – я готовлю – ты готовишь – они готовят
СТ–Щ: чистить – я чищу – ты чистишь – они чистят
Т–Ч: платить – я плачу – ты платишь – они платят
П–ПЛ: терпеть – я терплю – ты терпишь – они терпят
М–МЛ: кормить – я кормлю – ты кормишь – они кормят
Упражнения Exersices 练习
1. Напишите 1 лицо единственного числа глаголов.
Write the 1-st person singular of the verbs.
写出下列动词现在时的第一人称单数形式。
175
Стеречь, свистеть, возить, носить, беречь, печь, чистить, мочь, писать, резать,
готовить, плакать.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Составьте предложения, используя глаголы:
Complete the sentences, using the verbs:
用下列动词造句。
Платить, резать, готовить, чистить, любить, плакать, ходить, писать.
3. Найдите центры ИК. Прочитайте.
Find centers of intonation (IC). Read.
找出调心,并 读出。
– Отдать тебе любовь?
– В беду...
– Отдай...
– А если обману?
– Она в грязи...
– Прощу.
– Отдай в грязи.
– "Спой!" - прикажу тебе...
– Я погадать хочу...
– Спою.
– Гадай.
–Запри для друга дверь...
– Еще хочу спросить...
– Запру.
– Спроси.
–Скажу тебе: убей!
– Допустим, постучусь...
–Убью.
– Впущу.
–Скажу тебе: умри!
– Допустим, позову...
– Умру.
– Пойду.
–А если захлебнусь?
– А если там беда?
– Спасу.
176
–А если будет боль?
– Любовь.
– Стерплю.
–Не будет этого!..
–А если вдруг стена?
– За что?!
– Снесу.
–За то, что не люблю рабов.
–А если узел?
– Разрублю!
–А если сто узлов?
– И сто.
Роберт Рождественский
–Любовь тебе отдать?
УРОК 17
LESSON 17
第十七课
1. Произношение групп согласных
Pronunciation Groups of Consonants
辅音组合的发音
2. Смягчение согласных перед последующими
мягкими согласными
Softening of Consonants Followed by Soft
Consonants
软辅音前的辅音软化。
177
3. Слова с удвоенными согласными
Words with Double Consonants
含复合辅音的单词。
1. Произношение групп согласных
Pronunciation Groups of Consonants
辅音组合的发音
В русском языке существует несколько групп согласных, сочетание
которых связано с особенностями их произношения.
Some Russian words contain clusters of three or four consonants with a
special pronunciation.
俄语中存在几组辅音组合,它们具有自己特定的发音。
1 группа: 1 group:第一组:
ться = [ццъ] он учиться
тся = [ццъ] учится
дц = [ццъ]
двадцать
2 группа: 2 group: 第二组:
стн = [сн]
известный
вств = [ств]
чувство
здн = [зн]
праздник
тск = [цк]
детский
лнц = [нц]
солнце
сч = [щщ] считать
рдц = [рц]
сердце
178
ндск = [нск]
голландский
стл = [сл]
счастливый
сж = [жж]
сжать
зж = [жж]
разжать
сш = [шш] сшить
3 группа: 3 group:第三组:
сегодня = [c'иводн'ь]
что
= [што]
конечно = [к н'эшнъ]
считать = [щ'щ'итaт']
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, читайте, повторяйте. Listen, read, repeat. 听,读并重复。
清洗
мыться [цъ]
to be washed
заниматься
to study /to learn
учиться
to study
он моется
he is washing himself 他清洗自己
学习/从事
学习
他学习...
он занимается he studies
они учатся
they study
他们学习
одиннадцать
двенадцать
тринадцать
четырнадцать
пятнадцать
шестнадцать
семнадцать
восемнадцать
девятнадцать
лестница
stairs
楼梯
местный
local
本地的
179
двадцать
честный
honest
诚实的
поздно
late
晚
праздник
holiday
节日
солнце
the sun
太阳
сердце
heart
心脏
здравствуйте
Hello
cегодня
today
你好~
今天
его
its/his
他的/它的
что
what
什么
конечно
of course, certainly
я считаю
I consider
当然
我认为
1. Какой сегодня день? What day is today? 今天星期几?
Ceгодня понедельник
Monday
星期一
Ceгодня вторник
Tuesday
星期二
Ceгодня среда
Wednesday
星期三
Ceгодня четверг
Thursday
星期四
Ceгодня пятница
Friday
星期五
Ceгодня суббота
Saturday
星期六
Ceгодня воскресенье
Sunday
星期日
180
4. Смягчение согласных перед последующими мягкими согласными
Softening of Consonants Followed by Soft Consonants
软辅音前的辅音软化。
Наиболее употребительные случаи смягчения согласных в русском языке:
Most frequent situations requiring consonant softening:
俄语中常见的软辅音前的辅音软化现象:
Позиции
Соглас ные
Примеры
Positions
Conso nants
Examples
所处位置
Перед:
例如
гость, здесь, гвозди, снег, во сне, казнить,
С, З
Before:
боязнь, ненависть, совесть, повесть, часть,
在...前
грусть, кость.
Т’Д’Н’
Н’Т’Д’
Ч’Щ’
бантик, винтик, кандидат, Анне, интересный
Н
студенческий, женщина, барабанщик,
обманщик, кончик, стаканчик, гонщик.
Н
путник, дни, зонтик.
Т,Д
Н’
3. Слова с удвоенными согласными
Words with Double Consonants
含复合辅音的单词
Запомните! Remember! 谨记!
1. Обычно произносятся как два звука.
These are usually pronounced as two sounds. …
181
一般读做两个音标
а) заударной: stressed: 在重读音节后:
Ванна, доллар, гамма, касса, масса, Анна, новелла, сумма, тонна, трасса,
шоссе и др.
б) приставка+корень: prefix plus root 前缀+词根:
Расследовать, беззаботный, введение, поддерживать и др.
в) корень+суффикс: root plus suffix; 词根+后缀:
Длинный, лунный, законный и др.
г) предлог+слово: preposition plus word: 前置词+单词:
В воде, под деревом, с собакой, без закона и др.
д) при озвончении: unvoiced becomes voiced: 浊化现象:
Отдел, сжать[жж] и др.
ж) при оглушении: voiced becomes unvoiced: 清化现象:
Подтолкнуть, в феврале, без собаки и др.
2. Обычно произносится один звук в словах:
Usually just one sound is pronounced in the words:
读做一个音标:
Аккорд, миллион, металл, коллектив, пресса, прогресс, территория,
грамматика, аллея и др.
Упражнения Exercises 练习
1. Читайте. Read. 读.
182
Бесследный, беззаконный, оттого, рассол, под домом, подделка,
беззаботный, от дома, без семьи, в Венгрии, иметь в виду, в воде, в вагоне, с
Сашей, с сахаром, без забот, миллион, тонна, пресса, грамматика, прогресс,
коллектив, территория, с Зиной, без звука, от дома, оттолкнуть, в фильме,
под домом, из серебра, из золота.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1. Напишите транскрипцию слов, прочитайте.
Write transcription the words. Read.
写出下列单词的音标,读.
Гость, здесь, гвозди, снег, во сне, казнить, боязнь, ненависть,
совесть, повесть, часть, грусть, кость, бантик, винтик, кандидат, Анне,
интересный, студенческий, женщина, барабанщик, обманщик, кончик,
стаканчик, гонщик, путник, дни, зонтик.
Ванна, доллар, гамма, касса, масса, Анна, новелла, сумма, тонна, трасса,
шоссе и др.
Расследовать, беззаботный, введение, поддерживать.
Длинный, лунный, законный, сумма, гамма.
В воде, под деревом, с собакой, без закона.
Отдел, сжать, сшить, разориться.
Подтолкнуть, в феврале, без собаки, с Сашей.
Отдать, отдохнуть, ссориться.
Аккорд,
миллион, металл, коллектив, пресса, прогресс,
грамматика, аллея.
183
территория,
5. Найдите центры ИК. Прочитайте. Find centers of intonation (IC). Read.
找出句子调心,并准确读出.
Нет тебя, - а мне всё кажется
Ты со мной.
Две судьбы в одну не свяжутся –
Ты со мной.
Ночь в глазах и одиночество –
Ты со мной.
Ты судьбы моей высочество –
Ты – мой.
Я за тебя молюсь,
Я за тебя боюсь,
И слышу я – мой Бог –
твой каждый вздох.
Я за тебя молюсь
И слёз я не стыжусь –
Прощай,
Судьба хранит тебя.
Больше ничего, ничего.
184
УРОК 18
LESSON 18
第十八课
1. Русское ударение Russian Stress 俄语中的重音
2. Ударение в существительных мужского рода
Stress and Masculine Nouns
阳性名词的重音
1. Русское ударение Russian Stress 重音
Ударение в русском языке выполняет важную функцию как в
фонетическом, так и в семантическом плане.
Stress in Russian plays an important role in phonetics and meaning.
俄语中的重音在语音和词义方面起着很重要的作用。
Русское ударение: Stress in Russian: 俄语中的重音:
1. может падать на любой слог. 重 音 在 第 一 音 节 : Например: вода, море,
мужчина.
2. служит средством различения слов и грамматических форм. 用于区别单词及
其语法形式。
Например:例如: плачу – плачу, замок – замок, мою – мою
2. Ударение в существительных мужского рода
Stress and Masculine Nouns
阳性名词的重音
185
Запомните! Remember! 牢记!
1. Постоянное ударение во всех падежных формах единственного и
множественного числа имеют суффиксы:
The following suffixes are ALWAYS stressed, whether plural or singular, and
in every grammatical case:
所有格的单数复数形式时,重音永远在词后缀上。
-ент – студент
-изм – механизм
-ант – аспирант
-ёр – боксёр
-анин/-янин – южанин, селянин -ат – дипломат
-ьон – почтальон
-ак/-як – чудак, моряк
-ионер – миллионер
-ат - демократ
-ист – журналист
-ад – лимонад
-авец – красавец
2. Постоянное ударение в форме именительного падежа единственного
числа имеют суффиксы:
The following suffixes are always stressed when in the nominative, singular
case:
主格(第一格)单数时重音永远落在词缀上。
-аж – багаж
-аш – шалаш
-еж/-ёж – рубеж, чертёж
-ар/-яр – базар, столяр
-ач – силач
-ич – москвич
3. Слова с ударным окончанием -у, -ю в предложном падеже:
If the prepositional case requires an -у, -ю ending, that ending is always
stressed:
前置格(第六格)以-у, -ю结尾时的单词,重音在-у, -ю上。
В лесу, в краю.
186
4. Слова с «беглыми» гласными с ударным окончанием во всех падежных
формах единственного и множественного числа. «Беглыми» называют гласные
о и е, которые выпадают при склонении:
угол – угла, отец – отца.
In words where a vowel “disappears” in cases other than the nominative, the
ending is always stressed, in every grammatical case.
угол – угла, отец – отца.
带隐现元音的单词,其所有六格的单数复数形式,重音永远在词尾上。隐
现元音指о 和 е,变格时,它们会消失。
угол – угла, отец – отца.
Исключение: Exceptions: 例外: рынок – рынка, уголь – угля, корень –
корня, парень – парня, камень – камня.
Многие существительные мужского рода имеют во множественном числе
ударное окончание –а(-я).
Many masculine nouns have a stressed –а(-я) as their plural ending.
很多阳性名词的复数有重读词尾–а(-я)。
Например: Example: 例如: адрес – адреса, паспорт – паспорта.
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте, читайте слова и предложения.
Listen, repeat, and read the words and the sentences.
听并重复下更单词及句子。
187
В саду, в лесу, в кругу, в роду, в боку, в снегу, в углу, на мосту, на полу, на
краю, в Крыму, на берегу, в ряду в глазу, в жару, в бою.
В лесу много грибов. В жару хочется пить. Все деревья в снегу. В саду
растут яблони. Мы сидим в пятом ряду. Дом стоит на берегу реки.
2. Читайте. Обращайте внимание на ударные суффиксы.
Read. Pay attention to the stressed suffixes.
读,注意重音在词缀上。
Музыканты, ассистенты, репортёры, командиры, машинист, грузин, рыбак,
моряк, маляр, чертёж, боец, звонок, урок, вратарь, шоколад.
Машинист ведёт поезд. Рыбак ловит рыбу. Начинаются уроки. Его брат –
музыкант. Её отец – моряк.
3. Прочитайте слова с «беглыми» гласными.
Read the words with the «disappearing” consonant.
读下列带隐现元音的单词。
Огонь – огни, орёл – орлы, угол – углы, огурец – огурцы, отец – отцы,
конец – концы, певец – певцы, песок – пески, носок – носки
4. Читайте слова с ударным –а(-я) во множественном числе:
Read the words with the stressed –а(-я) ending in the plural:
读下列复数形式中重音在–а(-я)的单词。
Города, леса, мастера, глаза, голоса, доктора, края, тополя, паруса, луга,
вечера, рукава, номера, дома, берега, поезда, снега, холода, бока, доктора.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
188
1. Напишите транскрипцию слов, прочитайте.
Write transcription the words. Read.
写出下列单词的音标,读.
Рынок, уголь, парень, корень;
в саду, в лесу, в кругу, в роду, в боку, в снегу, в углу, на мосту, на полу, на
краю;
пациент, предидент, акционер, пенсионер, компаньон, активист, артист,
аспирант.
2. Найдите центры ИК. Прочитайте. Find centers of intonation (IC). Read.
找出句子调心,并准确读出.
Волк
Машу взяли в зоопарк. Вот волк. Маша его сразу узнала.
- Ты почему Красную Шапочку съел? Волк молчит.
- Ты почему трёх поросят обижал? Волк пождал хвост.
- Вот и сиди теперь в клетке, плохой серый волк!
Волк отвернулся. Значит, ему стыдно. Значит, он больше не будет.
Яков Тайц
189
УРОК 19
LESSON 19
第十九课
1. Ударение в существительных женского рода
Stress and Feminine Nouns
阴性名词的重音。
2. Ударение в существительных среднего рода
Stress and Neuter Nouns
中性名词的重音。
1. Ударение в существительных женского рода
Stress and Feminine Nouns
阴性名词的重音。
Запомните! Remember! 牢记!
1.Постоянное ударение во всех падежных формах единственного и
множественного числа имеют суффиксы:
190
The following suffixes are ALWAYS stressed, whether plural or singular, and
in every grammatical case:
词缀在所有格的单数复数形式时永远为重读音节。
-ель – постель (но: гибель, мебель)
-от(а) – теснота
-ур(а) – литература
-уг(а) – подруга
-ад(а) – отрада
-аци(я) – демонстрация
-анк(а)/-янк(а) – горожанка, стоянка
-изн(а) – белизна
2.Постоянное ударение на основе во всех падежах единственного числа и в
именительном падеже множественного числа имеют слова женского рода,
оканчивающиеся на мягкий знак (-ь).
In feminine words ending with (-ь), the ROOT is stressed in all singular cases
and in the nominative plural.
以(-ь)结尾的阴性名词,其所有格的单数复数形式时,重音永远在词干上。
Например: Example: 例如:
площадь – на площади, дверь – на двери.
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте, читайте. Listen, repeat, and read.听,读并重复。
Корректировка, зимовка, заслуга, апелляция, желтизна, награда, горянка,
артель, краснота, белуга, администрация.
2. Прочитайте слова со сдвигом ударения в винительном падаже и в
именительном падеже множественного числа.
Read the following words, noting the stress patterns in the accusative singular and the
191
nominative plural cases.
读下列在单数四格和复数四格重音转移的单词。
Зима – зиму – зимы, вода – воду – воды, нога – ногу – ноги, рука – руку –
руки, спина – спину – спины, доска – доску – доски, душа – душу – души, щека
– щёку – щёки, земля – землю – земли, трава – траву – травы.
Сестра – сёстры, весна – вёсны, звезда – звёзды, беда – беды, война –
войны, гроза – грозы, страна – страны, изба – избы.
Сторона – сторону – стороны, борода – бороду – бороды, голова – голову
– головы.
2. Ударение в существительных среднего рода
Stress and Neuter Nouns
中性名词的重音
Запомните! Remember! 牢记!
1.Постоянное ударение во всех падежных формах единственного и
множественного числа имеют суффиксы:
The following suffixes are ALWAYS stressed, in every grammatical case and
whether plural or singular:
所有六格的单数复数时,重音永远落在词缀上:
-ени(е) – движение
-ани(е) – расписание
-ишк(о) – городишко
192
-ечк(о) – словечко
-ищ(е) – домище
2. Постоянное ударение на слогах перед следующими суффиксами:
The syllable preceeding the following suffixes is always stressed:
重音永远在下列词缀前的一个音节上:
-ств(о) – богатство
-стви(е) – странствие
-ышк(о) – солнышко
-ти(е) – развитие
3. Сдвиг ударения при образовании форм множественного числа: если в
единственном числе ударение падает на окончание, то во множественном числе
оно переходит на основу.
Stress moves as words change from singular to plural. If the stress is on the
ending in the singular, it moves to the root in the plural.
重音会在组成复数形式时转移:如果单数形式时重音在词尾上,那么复数
时会移到词干上。
Например: Example: 例如:
число – числа, окно – окна.
Если же в единственном числе существительного ударение падает на
основу, то во множественном числе оно переходит на окончание.
If the stress is on the root in the singular, it moves to the ending in the plural.
如果名词单数形式时重音在词干上,那么在复数形式时重音会转移到词尾
上。
Например: Example:例如: слово- слова, место – места.
193
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте, читайте. Различайте формы именительного падежа
множественного числа и родительного падежа единственного числа.
Listen, repeat, and read. Pay attention to the stress patterns in the nominative plural
case and the genitive singular case.
听并重复,熟读。注意下列单词的主格复数和宾格单数的重音读法。
Окна – окна, вина – вина, письма – письма, лица – лица, числа – числа,
пятна – пятна, места – места, моря – моря, слова – слова, сердца – сердца, дела
– дела, поля – поля, яйца – яйца.
Село – сёла, ведро – вёдра, стекло – стёкла.
Южные и северные моря. Я живу около моря. Первые места. Нет места.
Новые слова. В словаре нет этого слова. Открытые сердца. Человек без сердца.
Важные дела. Сижу без дела.
2. Прочитайте слова. Следите за ударением в суффиксах..
Read the words. Note the stress on the suffixes.
读下列单词。注意重音在词缀中。
Направление, основание, письмишко, сердчишко, пальтишко, колечко,
местечко, жилище, (но: туловище, пастбище, кладбище).
Маленькое письмишко. Лёгкое пальтишко. Кпасивое колечко. Уютное
местечко. Старое жилище. Заячье сердчишко.
3. Прочитайте слова. Следите за ударением перед суффиксами. Read the words.
Note the stress on the syllable preceeding the suffix.
读下列单词。注意重音在词缀前。
Богатство,
событие,
открытие,
закрытие,
следствие,
препятствие,
напутствие, крылышко, солнышко.
194
Огромное богатство. Важное событие. Великое открытие. Закрытие
выставки.
Причина
и
следствие.
Небольшое
препятствие.
Напутствие
родителей. Воробьиное крылышко. Тёплое солнышко.
4. Слушайте, повторяйте, читайте. Обратите внимание на ударение в
существительных среднего рода, оканчивающихся на -мя.
Listen, repeat, and read. Pay attention to the stress patterns concerning neuter nouns
ending in –мя.
听并重复,熟读。注意以-мя结尾的中性名词的重音。
Имя – имена, семя – семена, время – времена.
Исключение: Esception: 例外:
знамя – знамёна.
Имена детей. Весной посеяли семена. Наступили новые времена.
5. Читайте и запоминайте.
Read and remember.
熟读并牢记。
Чудо – чудеса, небо – небеса. В жизни немало чудес. Птицы летят в
небеса.
Твоё имя. Новые имена. Семена риса. Новое время. Прошлые времена.
Открытые окна. Она сидела у окна. У него всегда есть дела. Без дела
сидеть скучно. Студенты пишут нам письма. Он не получил ни одного письма
от сестры. Какое сегодня число? 3, 5, 7, 9 – нечётные числа. На ней лица нет! Я
вижу новые лица.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
195
1. Прочитайте. Следите за ударением и интонацией.
Read. Note the stress and intonation.
熟读,注意单词的重音及句子的语调。
Прощание
Птицы летят в небеса.
Осени поздней глаза.
Больше не дарит чудес
Сбросивший золото лес.
Вот какой рассеянный
Стал натягивать гамаши Говорят ему: не ваши.
Жил человек рассеянный
На улице Бассейной.
Сел он утром на кровать,
Стал рубашку надевать,
В рукава просунул руки Оказалось, это брюки!
Вот какой рассеянный
С улицы Бассейной.
Вот какой рассеянный
С улицы Бассейной!
Вместо шапки на ходу
Он надел сковороду,
Вместо валенок перчатки
Натянул себе на пятки.
Надевать он стал пальто Говорят ему: не то.
Вот какой рассеянный
С улицы Бассейной.
УРОК 20
LESSON 20
第二十课
Ударение в именах прилагательных
Stress and Adjectives Formed from Nouns
形容词的重音
196
Ударение в именах прилагательных
Stress and Adjectives Formed from Nouns
形容词的重音
Запомните! Remember! 牢记!
1. Постоянное ударение в формах мужского, женского, среднего рода
единственного числа и во множественном числе имеют суффиксы:
The following suffixes are ALWAYS stressed, in every grammatical case, in
every gender, and whether singular or plural:
阳性,阴性及中性形容词的单数,复数,它们的重音总是落在下列词缀
上:
-ин- – куриный
-оват- – маловатый
-ав-/-яв- – кудрявый
-ичн- – отличный
-ит- – сердитый
-ическ- – исторический
-ач-/-яч- – висячий, собачий
-анск-/-янск- – итальянский
-ийск- – олимпийский
-овит- – Ледовитый
2.Постоянное ударение на окончании имеют прилагательные на -ой.
The ending -ой is always stressed.
形容词的词尾-ой 总是重读。
Например: Example:例如: большой, дорогой.
3.Прилагательные с основами на -ый, -ий
не имеют ударения на
окончании.
The adjective endings –ый, -ий are never stressed.
以–ый, -ий 结尾的形容词,重音不在词尾上。
197
Например: Example:例如; умный, синий.
4.Суффикс -е в сравнительной степени прилагательных всегда безударный
(выше, хуже, больше), суффикс -ее, как правило, ударный (белее, светлее).
The suffix -е, used in comparitive adjectives, is never stressed, while, as a rule,
the suffix -ее, is stressed.
形容词的比较级的词缀-е 总是非重读的;词缀 –ее 总是重读的。
5.Суффикс -айш- превосходной степени прилагательных всегда ударный
(величайший, высочайший). В превосходной степени прилагательных с
суффиксом -ейш- ударение падает на те же слоги, что и в сравнительной
степени (верный – вернее – вернейший, красивый – красивее – красивейший).
The suffix –айш in supurlative adjectives is never stressed. In supurlative
adjectives containing the suffix –ейш, the stress stays on the same syllable on which
it falls in the comparitive form.
形容词的最高级的词缀 –айш 总是重读的。 以-ейш- 结尾的形容词的最
高级,重音与其比较级时的重音音节相同。
6. В прилагательнх с суффиксами -лив-, -чив-, -тельн- ударение падает на
слог, предшествующий суффиксу.
In adjectives with the suffixes -лив-, -чив-, -тельн , the stress falls on the
syllable preceeding the suffix.
含词缀-лив-, -чив-, -тельн- 的形容词,它们的重音落在这些词缀前的一
个音节上。
Например: Example: 例如: приветливый, разговорчивый, внимательный.
Упражнения Exercises 练习
1. Слушайте, повторяйте. Listen and repeat. 听并重复。
198
Воробьиный, английский, клубничный, столичный, глазастый, ушастый,
крупнее – крупнейший, годичный, звериный, филологический, сердитый,
сероватый, красноватый, кусачий.
2. Слушайте, повторяйте. Запомните нетипичные случаи ударения в
сравнительной степени прилагательных с суффиксом -ее.
Listen and repeat. Remember the atypical stress patterns in the comparitive adjectives
ending in -ее.
听并重复。牢记下列非典型的 以词缀 –ее 结尾的形容词 的比较级的重音读
法。
Красивый – красивее, вежливый – вежливее, приветливый – приветливее,
талантливый – талантливее, уродливый – уродливее, суровый – суровее,
серебристый – серебристее, золотистый – золотистее, услужливый –
услужливее.
3. Слушайте, запоминайте ударение в прилагательных сравнительной и
превосходной степени.
Listen and repeat, remembering the stress patterns in comparitive and superlative
adjectives.
听,牢记下列形容词的比较级和最高级的重音读法。
Высокий – выше – высочайший, низкий – ниже – нижайший, глубокий –
глубже – глубочайший, крепкий – крепче – крепчайший, мягкий – мягче –
мягчайший, сладкий – слаще – сладчайший, тихий – тише – тишайший,
широкий – шире – широчайший, лёгкий – легче – легчайший, яркий – ярче,
ярчайший, густой – гуще – густейший, близкий – ближе – ближайший.
4. Слушайте, повторяйте антонимы.
199
Listen and repeat these antonyms.
听并重复下列反义词。
Умный – глупый, большой – маленький, ранний – поздний, передний –
задний, современный – древний, завтрашний – вчерашний, белый – чёрный,
ближний – дальний, домашний – дикий, внешний – внутренний, верхний –
нижний, ближний – дальний.
5. Читайте слова с постоянным ударением.
Read the words with never-moving stress.
熟读下列重音不变的单词。
Седой, дорогой, золотой, молодой, морской, слепой, глухой, чужой,
плохой, прямой, кривой, родной, голубой, большой.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
6. Читайте и запоминайте наиболее употребительные краткие прилагательные
женского рода с ударением на окончании.
Read and remember these common feminine short-form adjectives, with stress on the
ending.
听并牢记下列重音永远在词尾上的阴性形容词的短尾形式。
Жив – жива – живы, пуст – пуста – пусты, сыт – сыта – сыты, дорог –
дорога – дороги, молод – молода – молоды, прав – права – правы, редок –
редка – редки, добр – добра – добры, близок – близка – близки, весел – весела –
веселы, груб – груба – грубы, горек – горька – горьки, холоден – холодна –
холодны, горд – горда – горды, глуп – глупа – глупы, грустен – грустна –
200
грустны, беден – бедна – бедны, умён – умна – умны, хорош – хороша –
хороши, плох – плоха – плохи, верен – верна – верны.
6. Читайте и запоминайте краткие прилагательные женского рода с ударением
не на окончании.
Read and remember feminine short-form adjectives, with stress not on the ending.
听并牢记下列重音不在词尾上的阴性形容词的短尾形式。
Красив – красива – красивы, виноват – виновата – виноваты, радостен –
радостна – радостны, богат – богата – богаты, приятен – приятна – приятны,
полезен – полезна – полезны, прохладен – прохладна – прохладны, вежлив –
вежлива – вежливы, счастлив – счастлива – счастливы.
7. Читайте предложения. Read the sentences. 读下列句子。
Пока мы живы, и любовь жива. Как молоды мы были!
Близок локоть, да не укусишь. Вода в озере чиста и прохладна.
Эта история слишком грустна. Она ни в чём не виновата. Эта певица очень
красива. Коробка пуста. Мы сыты. Будьте вежливы! Правда бывает и горька.
201
УРОК 21
LESSON 21
第二十一课
1. Ударение в глаголах
Stress and Verbs
动词的重音
Ударение в глаголах
Stress and Verbs
动词的重音
Запомните! Remember! 牢记!
1. Приставка вы- в глаголах совершенного вида всегда находится под
ударением. Например: выходить – выйти, выезжать – выехать, вырастать –
вырасти.
The verbal prefix вы- is always stressed when the verb is PERFECTIVE.
动词完成体中的前缀 вы- 总是重读的。
2. В глаголах несовершенного вида с суффиксами -ыва-,
-ива- ударение
падает на слог, предшествующий суффиксу.
In IMPERFECTIVE verbs with the suffixes -ыва-, and -ива, the stress falls on
the syllable preceeding the suffix.
含词缀 -ыва-,
-ива- 的未完成体动词,其重音在此词缀前的一个音节
上。
Например: Example:例如: разговаривать, показывать.
202
3. Суффикс -ну- в глаголах совершенного вида со значением мгновенного
или однократного действия – ударный.
In PERFECTIVE verbs with the suffix -ну-, IF the verb describes a momentary,
one-time action, the suffix is stressed.
含表瞬间或一次性动作词缀 -ну- 的动词完成体,重音总在词缀上。
Например:例如: махнуть, мигнуть, толкнуть, блеснуть, рискнуть,
вспорхнуть (но: прыгнуть).
4. Суффикс –ну- в глаголах совершенного и несовершенного вида со
значением постепенно усиливающегося действия или качества – безударный.
Ударение обычно падает на слог, предшествующий суффиксу.
In perfective verbs describing a gradual action, the suffix –ну- is NOT stressed.
Usually the stress falls on the syllable preceeding the suffix.
含表示动作或质能渐强词缀 -ну- 的动词完成体或未成体,其重音一般情况
下在此词缀前的音节上。
Например: Example:例如: сохнуть – высохнуть (высох), слепнуть – ослепнуть
(ослеп), глохнуть – оглохнуть (оглох), меркнуть – померкнуть (померк),
достигнуть (достиг), умолкнуть (умолк).
5. Суффикс –ти в инфинитиве глаголов – всегда ударный.
In infinitives, the suffix –ти is always stressed.
动词不定式中的词缀 –ти 总是重读的!
Например: Example: 例如:нести, идти.
6. В глаголах на -(е)чь ударение обычно падает на последний гласный.
In verbs ending in -(е)чь, the stress usually falls on the last vowel.
以-(е)чь 结尾的动词,其重音一般情况下在最后一个元音上。
203
Например: Example: 例如:беречь, стеречь.
7. Глаголы с подвижным ударением. Обычно ударение инфинитива таких
глаголов сохраняется в формах 1 лица настоящего и будущего простого
времени,
а
во
всех
других
лицах
происходит
сдвиг
ударения
на
предшествующий слог.
Verbs with moving stress. Usually the stress stays the same as in the infinitive
for the first person conjugation, present and future tenses. In all other conjugations,
the stress moves to the preceeding syllable.
重音会改变的动词。一般情况下动词不动式的重音会保留在第一人称的现
在时和将来时的简单形式中,在第二人称和第三人称时,重音会移到前一音节
上。
Например: Example: 例如:варить – варю (сварю) – варишь – варит – варим –
варите – варят; просить – прошу – просишь и т.д.
Некоторые наиболее употребительные глаголы со сдвигами ударения:
A few of the most common verbs with moving stress:
一些常用的会改变重音位置的动词:
Дарить
кормить
обмануть
произносить ходить
Держать
лениться
объявить
просить
хотеть
Дышать
лечить
писать
светить
ценить
Изучить
ловить
платить
служить
шутить
Искать
любить
положить
смотреть
Кормить
находить
получить
спросить
Купить
носить
поступить терпеть
Курить
обсудить
принять
учить
8. Двусложные глаголы на –ать/-ять, -еть, -нуть,
-овать/-евать
204
имеют обычно фиксированное ударение в формах настоящего и будущего
простого времени.
Two-syllable verbs ending in –ать/-ять, -еть, -нуть,
-овать/-
евать usually have fixed stress in the present and simple future tenses.
含词缀–ать/-ять, -еть, -нуть, -овать/-еватьr的二音节动词,通常在现在
时和将来时的简单形式中,有固定的重音。
Например: 例如: думать – думаю - думаешь, гулять – гуляю – гуляешь –
гуляют, болеть – болею – болеют, вернуть – верну – вернут, рисовать – рисую –
рисуют и т.д.
Упражнения Exercise 练习
1. Слушайте, повторяйте, читайте.
Listen, repeat, and read.
听并重复,熟读。
Выходить – выйти, вылетать – вылететь, выносить – вынести, выбегать –
выбежать, выезжать – выехать, вывозить – вывезти, вылезать – вылезти,
вырастать – вырасти, выдавать – выдать, выписывать – выписать.
2.Читайте. Обратите внимание, что в глаголах с суффиксом -ва- ударение на
окончании, а суффикс -ва- во всех формах настоящего времени исчезает.
Read, noting that in verbs with the suffix –ва, the stress is on the ending, and the
suffix –ва disappears in the present tense forms.
熟读。注意以重音词缀 ва- 结尾的动词,其现在时的所有形式中词缀ва- 消
失。
Преподавать – преподаю – преподают, вставать – встаю – встают, узнавать
– узнаю – узнают, уставать – устаю – устают.
205
3.Читайте. Обратите внимание на сдвиг ударения в формах прошедшего
времени.
Read, paying attention to the shift of stress in past tense forms.
熟读。注意重音在动词过去时形式时会改变。
Начал – начала – начали, был – была – были, понял – поняла, поняли, жил
– жила – жили, брал – брала – брали, звал – звала – звали, дал – дала – дали,
спал – спала – спали.
4. Слушайте, повторяйте формы глаголов со сдвигом ударения. Listen and
repeat these verbs which have stress shifts.
听并重复,注意下列重音会改变的动词。
Смотреть – смотрю – смотрят, держать – держу – держат, искать – ищу –
ищут, платить – плачу – платят, шутить – шучу – шутят.
5. Проспрягайте следующие глаголы. Обратите внимание на чередование
согласных в корне.
Conjugate the following verbs. Remember that root consonants must sometimes
change.
变位下列动词。注意词根中的辅音转换。
Любить, купить, носить, писать, ходить.
Работайте самостоятельно.
Work yourselves
自我练习
1.Переведите и проспрягайте следующие глаголы постепенного действия.
206
Поставьте ударение.
Translate and conjugate the following verbs denoting
gradual change of state. Mark their stress.
翻译并变位下列表循渐动作动词。
Слепнуть – ослепнуть – ослеп, глохнуть – оглохнуть – оглох, сохнуть –
засохнуть – засох, крепнуть – окрепнуть – окреп.
2. Переведите и проспрягайте
следующие глаголы мгновенного действия.
Расставьте ударения.
Translate and conjugate the following verbs describing a momentary action. Mark
their stress.
翻译并变位下列表瞬间动作动词。标明重音位置。
Толкнуть, махнуть, блеснуть, мигнуть, рискнуть.
3. Составьте предложения со следующими глаголами:
Complete the sentences with the following verbs:
用下列动词造句。
Вставать – встать, узнавать – узнать, рисковать – рискнуть,
крепнуть – окрепнуть, выбегать – выбежать, выходить – выйти, вылетать –
вылететь.
4. Проспрягайте следующие глаголы.
Conjugate the following verbs.
娈位下列动词。
Толкать /толкнуть, рисковать/рискнуть.
5. Читайте. Переведите. Read. Translate 读并翻译。
207
Сестра выходит замуж. Он вышел из дома в 9 часов. Самолёт рейсом 12-89
вылетает в 13 часов 30 минут московского времени. Выезжаем из дома ровно в
3 часа. Машина выехала из гаража. В саду выросли яблони. Всем иностранным
студентам выдали визы. Доктор выписывает рецепт. Обычно мы встаём рано,
но сегодня, к сожалению, проспали. Если цветы не поливать, они засохнут.
КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
Слог. Ритмика. Интонация.
Задание 1. Составить ритмический словарь текста.
Задание 2. Разделить подчёркнутые слова текста на слоги, дать характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
Задание 4. Определить тип ИК- 1,2,3,4.
Примечание: Тексты дает преподаватель каждому студенту.
208
КОНТРОЛЬНЫАЯ РАБОТА № 2
Вариант 1
1. Напишите транскрипцию слов:
Уши, пишет, чай, женщина, чувство, тридцать, чертёж, холод, глаз, берег,
автобус, в парке, не надо, часы, железо, черный, знаешь, китаец, время, если,
чья, берёза, дорога, принеси.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
2. Определите тип ИК, правильно прочитайте:
– Мне понравился этот фильм.
– Какой фильм? Мне стоит посмотреть? А моей сестре?
Вариант 2
1. Напишите транскрипцию слов:
Широкий, шёл, чайник, центр, праздничный, двадцать, муж, лошадь, арбуз,
друг, остановка, в кино, не приходи, язык, шестой, вещь, думаешь, друзья,
ёлка, имя, аудитория, ненужный, корова, деньги.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
2. Определите тип ИК, правильно прочитайте:
– Очень вкусный чай.
– Налить тебе ещё? Какое варенье тебе больше нравится? А печенье?
Вариант 3
1. Напишите транскрипцию слов:
Спрашивать, часто, целый, сердце, двенадцать, молодёжь, лебедь, француз,
юбка, снег, в саду, не понял, еда, жена, жёлтый, делаешь, стулья, фамилия,
яблоко, тётя, дела, голова, мальчик, шесть.
209
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
2. Определите тип ИК, правильно прочитайте:
– Сегодня я получил письмо.
– От кого? Ты написал ответ маме? А брату?
ЗАЧЕТНАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
Вариант 1
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
дверца, замуж, лебеди, робкий, друг, ягода.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из задания 4 по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
Задание 4. Определите тип ИК, правильно прочитайте. Дайте
фонетический анализ выделенного слова.
– Сегодня я иду с другом в театр.
210
– А в какой?
– В драматический.
– Что будете смотреть?
– «Ромео и Джульетту» Шекспира.
– Здорово! Как я тебе завидую.
– Так пойдем с нами. У нас есть лишний билет.
Вариант 2
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Желать, в саду, китаянка, имя.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
Задание 4. Определите тип ИК, правильно прочитайте. Дайте
фонетический анализ выделенного слова.
– Мне понравилась эта выставка.
211
– О какой выставке ты говоришь? Картин великих художников?
– Конечно!
– Я очень хочу сходить.
– А брата пригласишь?
– Обязательно.
Вариант 3
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Широкий, праздничный, лошадь, арбуз.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
Задание 4. пределите тип ИК, правильно прочитайте. Дайте фонетический
анализ выделенного слова.
212
– Очень вкусный чай.
– Налить тебе ещё?
– Да, пожалуйста.
– Какое варенье тебе больше нравится?
– Вишнёвое.
– А печенье?
– Шоколадное.
Вариант 4
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Спрашивать, француз, юбка, в платье.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый)).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
Задание
с только
мягкими
согласными
4.
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
Определите
тип
ИК,
правильно
прочитайте.
Дайте
фонетический анализ выделенного слова.
– Сегодня я получил письмо.
– От кого?
– От старого друга.
213
– И что он тебе пишет?
– Пишет, что скоро приедет в гости.
– А ты написал ответ?
– Конечно. И жду его с нетерпеньем.
Вариант 5
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Дверца, в кафе, женатый, крылья.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
Задание 4. Определите тип ИК,
фонетический анализ выделенного слова.
правильно
прочитайте.
Дайте
– Инна, куда ты ездила?
– Я была в Петербурге.
214
– Я очень люблю Петербург.
– Да, удивительный город.
– А что тебе больше всего понравилось?
– Самое прекрасное — это белые ночи.
– Да, это так. В белые ночи и Нева и дворцы и соборы — всё
замечательно.
Вариант 6
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Почувствовать, в сквере, железо, серёжки.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
Задание 4. Определите тип ИК,
фонетический анализ выделенного слова.
правильно
прочитайте.
Дайте
– Привет, Лена. Я на минутку. Как ты себя чувствуешь?
215
– Спасибо, Наташа, уже хорошо.
– На улице такая замечательная погода!
– Да, хочется гулять. Но сегодня не могу. Ещё не совсем здорова.
– А завтра?
– Завтра, я думаю, можно будет погулять.
Вариант 7
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Не пришёл, южный, задания, идёте.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
216
Задание
4.
Определите
вид
ИК,
правильно
прочитайте.
Дайте
фонетический анализ выделенного слова.
– Сегодня мы с сестрой идем в театр.
– А в какой?
– В оперный.
– Что будете смотреть?
– «Лебединое озеро».
– Здорово! Прекрасный балет!
– Пойдешь с нами? У нас есть лишний билет.
Вариант 8
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Чертить, холодный, троллейбус, есть.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
Задание
с только
мягкими
согласными
4.
Определите
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
тип
ИК,
правильно
прочитайте.
Дайте
фонетический анализ выделенного слова.
217
– Какая прекрасная картина!
– О какой картине ты говоришь? Ты ходил в Русский музей?
– Конечно!
– Я тоже очень хочу сходить.
– Пойдем вместе завтра?
– Обязательно.
Вариант 9
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Лошадь, остановка, язык, деньги.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
Задание
с только
мягкими
согласными
4.
Определите
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
тип
ИК,
правильно
прочитайте.
Дайте
фонетический анализ выделенного слова.
218
– Очень вкусный торт!
– Хочешь еще?
– С удовольствием.
– Какой чай ты будешь пить?
– Зелёный, конечно.
– С сахаром?
– Зеленый чай с сахаром не пьют.
Вариант 10
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Молодёжь, стулья, фамилия, яблоко.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый)).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
219
Задание
4.
Определите
тип
ИК,
правильно
прочитайте.
Дайте
фонетический анализ выделенного слова.
– Ты смотрел сегодня электронную почту?
– Нет. А что?
– Тебе письмо от девушки.
– И что она пишет?
– Я не читаю чужих писем.
– Молодец! Спасибо, что сказал. Я посмотрю свой почтовый ящик
сегодня.
Вариант 11
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Франция, южный, крылья, малышка.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
220
Задание
4.
Определите
тип
ИК,
правильно
прочитайте.
Дайте
фонетический анализ выделенного слова.
– Инна, куда ты ездила?
– Я была в Петербурге.
– Я очень люблю Петербург.
– Да, удивительный город.
– А что тебе больше всего понравилось?
– Самое прекрасное — это белые ночи.
– Да, это так. В белые ночи и Нева и дворцы и соборы — всё
замечательно.
Вариант 12
Задание 1. Напишите транскрипцию слов:
Запишет, черепаха, в сквере, не хотят.
Правильно прочитайте вслух, поставив ударение.
Задание 2. Разделите подчёркнутые слова на слоги, дайте характеристику
каждого слога (открытый, закрытый, прикрытый, неприкрытый).
Задание 3. Выписать из текста (задание 4) по 1 примеру слов:
только
твёрдыми
согласными
с только
мягкими
согласными
с с твёрдыми и
мягкими
согласными
221
Задание
4.
Определите
тип
ИК,
правильно
прочитайте.
Дайте
фонетический анализ выделенного слова.
– Привет, Лена. Я на минутку. Как ты себя чувствуешь?
– Спасибо, Наташа, уже хорошо.
– На улице такая замечательная погода!
– Да, хочется гулять. Но сегодня не могу. Ещё не совсем здорова.
– А завтра?
– Завтра, я думаю, можно будет погулять.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3
1. Напишите транскрипцию слов, поставьте ударение, правильно
прочитайте вслух.
Чтобы, потому что, приказ, через час, перед домом, понимаешь, этаж, ёлка,
дорога, январь, праздничный, лёгкий, дорога, в кино, газета, имя, аудитория,
деньги, жёлтый, горячо, счастливый, одеваться, экзамен, вкусный, тетрадь.
2. Проставьте паузы.
3. Определите тип ИК, центр ИК, правильно прочитайте.
– Привет! Как я рад тебя видеть! Как дела?
– Нормально. А у тебя как?
– Вчера вернулся из Москвы.
– По делам ездил или отдыхать?
– В командировку. Ты учишься ещё?
222
– Конечно. Уже на четвёртом курсе.
– А твоя сестра? Она поступила в университет?
– Да.
– Какая удача!
– Это не только удача. Она много занималась.
– Молодец. Передай ей привет.
– Спасибо. А ты прекрасно выглядишь!
– Где там прекрасно!.. Столько проблем! Заходи в гости.
– Я забыл адрес. Пятая квартира?
– Не пятая, а пятнадцатая.
– Какая?
– Пятнадцатая.
– Запомню.
– Ну, ладно, пора идти.
– Счастливо!
– Пока.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 4
Вариант 1
1. Поставьте ударение, правильно прочитайте:
Далеко от города, открытые окна, наступили холода, четыре дома, в шкафу,
эмигрант, журналист, северянин, акцент, представитель, командир.
2. Образуйте множественное число, именительный падеж, поставьте
ударение:
Век, адрес, остров.
3. Закончите предложение, поставьте ударение.
Сдайте ваши (паспорт).
От (судьба) не убежишь.
4. Образуйте степень сравнения и краткие формы прилагательных (муж.,
ср., жен. Рода, мн.ч.). Поставьте ударение.
223
ОБРАЗЕЦ: близкий – ближе – близок – близка – близко – близки.
Молодой.
5.Образуйте прошедшее время, поставьте ударение.
ОБРАЗЕЦ: ждать – ждал – ждало – ждала – ждали.
Взять.
6.Расставьте ударение, правильно прочитайте. Объясните сдвиг ударения.
Мама ведёт сына за руку.
Трудные времена…
Он сыграл много ролей.
Он не находит себе места.
На окнах – цветы.
Жирная пища вредна для желудка.
Они ещё так молоды!
Дорог не подарок, дорого внимание.
Всё уже сказано.
Где он, спасший девушку герой?
Вариант 2
1. Поставьте ударение, правильно прочитайте:
Москвичи, без звонка, религиозные войны, до встречи, без борьбы, метель,
мебель, свадьба, у озера, нет ни одного места, стремление.
2. Образуйте множественное число, именительный падеж, поставьте
ударение:
Поезд, душа, цена.
3. Закончите предложение, поставьте ударение.
У меня с собой нет (паспорт).
Какие разные (судьба).
4. Образуйте степени сравнения и краткие формы прилагательных (муж.,
ср., жен. Рода, мн.ч.). Поставьте ударение.
ОБРАЗЕЦ: близкий – ближе – близок – близка – близко – близки.
224
Сухой.
5. Образуйте прошедшее время, поставьте ударение.
ОБРАЗЕЦ: ждать – ждал – ждало – ждала – ждали.
Верить.
6.Расставьте ударение, правильно прочитайте. Объясните сдвиг ударения.
В какую сторону ты идёшь?
Ни души вокруг …
Вы не имеете права на это!
Сувенир в форме яйца.
В спортивном зале кругом зеркала.
– Кто это звонит?
– Разве ты не узнаёшь меня?
Он начал учиться в прошлом году, а она начала только в этом.
Она – любящая мать.
Уходя, гасите свет.
Вариант 3
1. Поставьте ударение, правильно прочитайте:
Спокойствие, событие, талантливый, единичный, здорова, счастливо,
зимой день короток, жив, жива, живо, умнее, резче.
2. Образуйте множественное число, именительный падеж, поставьте
ударение:
Сестра, игра, лицо.
3. Закончите предложение, поставьте ударение.
Сапоги были в (снег).
В нашей (семья) праздник.
4. Образуйте степени сравнения и краткие формы прилагательных (муж.,
ср., жен. Рода, мн.ч.). Поставьте ударение.
ОБРАЗЕЦ: близкий – ближе – близок – близка – близко – близки.
Яркий.
225
5. Образуйте прошедшее время, поставьте ударение.
ОБРАЗЕЦ: ждать – ждал – ждало – ждала – ждали.
Принять.
6.Расставьте ударение, правильно прочитайте. Объясните сдвиг ударения.
Будем дружить семьями!
От судьбы не убежишь.
Все деревья в снегу.
Мы сидели в пятом ряду.
Я не знаю его адреса.
– Что ты ищешь? Чего ты хочешь?
Они борются за свои права.
Ты не ценишь дружбы, а я ценю.
Он всегда ходит не застёгнутый.
Собранные деньги помогут строительству.
Вариант 4
1. Поставьте ударение, правильно прочитайте:
труднейшая проблема, держу, держишь, начал, начала, начали, научился,
выучился.
2. Образуйте множественное число, именительный падеж, поставьте
ударение:
Море, сердце, дело.
3. Закончите предложение, поставьте ударение.
Вы сидите не на своём (место).
Книга лежит на (край) стола.
4. Образуйте степени сравнения и краткие формы прилагательных (муж.,
ср., жен. Рода, мн.ч.). Поставьте ударение.
ОБРАЗЕЦ: близкий – ближе – близок – близка – близко – близки.
Крепкий.
226
5. Образуйте прошедшее время, поставьте ударение.
ОБРАЗЕЦ: ждать – ждал – ждало – ждала – ждали.
Пить.
6.Расставьте ударение, правильно прочитайте. Объясните сдвиг ударения.
Какие высокие цены!
Давно от него нет никаких вестей.
Сдайте ваши паспорта!
Слышу знакомые голоса.
Ночью улицы пусты.
Президент принял новый закон, а Дума не приняла.
В результате этого договора было создано новое государство.
Ещё не начата.
В этих местах климат умеренный.
Необдуманное слово к беде приведёт.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 5
(работа с текстом)
Текст 1
Задание. Прочитайте текст, разделите его на синтагмы. Определите тип ИК
в каждой синтагме. Прочитайте текст еще раз – вслух. Следите за
интонированием.
Человек потерял запятую, стал бояться сложных предложений, искал
фразы попроще. За несложными фразами пришли несложные мысли. Потом он
потерял знак восклицательный и начал говорить тихо с одной интонацией.
Его уже ничто не радовало и не возмущало.
Он ко всему относился без
эмоций. Затем он потерял знак вопросительный и перестал задавать вопросы.
Никакие события не вызывали его любопытства, где бы они не происходили:
в космосе, на Земле или в его собственной квартире. Через пару лет он потерял
двоеточие и перестал объяснять людям свои поступки. К концу жизни у него
227
остались лишь кавычки. Он не высказывал ни одной собственной мысли и
дошел до точки. Берегите знаки препинания! (А.Каневский).
Текст 2
СЛОВО НАПИСАННОЕ И СКАЗАННОЕ.
Что же всё-таки отличает устную импровизацию, в которой воплощены
ваши мысли, от речи, вами написанной, излагающей те же мысли?
Прежде всего – интонация, которая не только ярко выражает отношение
говорящего к тому, о чем идет речь, но одним и тем же словам может придать
совершенно различные оттенки, бесконечно расширить их смысловую ёмкость.
Вплоть до того, что слово обретёт обратный смысл. Скажем, разбил человек
что-нибудь, пролил, запачкал, а ему говорят: «Молодец!». Опоздал, а его
встречают словами: «Ты бы позже пришёл!». Но раздражённо-ироническая
интонация или насмешливо-добродушная переосмысляют эти слова.
(И.Я.Муханов пособие по интонации)
Текст 3
СЛОВО НАПИСАННОЕ И СКАЗАННОЕ.
Почему люди стремятся передавать свои разговоры с другими людьми
пространно, дословно, в форме диалога? Да потому, что этот диалог
содержит в себе богатейший подтекст, выражаемый посредством интонации.
Простое слово «здравствуйте» можно сказать ехидно, приветливо, сухо,
ласково, равнодушно. Это слово можно произнести на тысячу разных ладов.
В устной речи любое слово мы можем подчеркнуть интонацией. Можно
произнести: «Я сегодня дежурю» (а не завтра); «Я сегодня дежурю» (в кино
идти не могу). В письменной речи для этого необходимо поменять порядок
слов или же каждый раз выделять ударное слово шрифтом. Таким образом, в
устной речи расстановка слов гораздо свободнее, чем в письменной.
(И.Я.Муханов пособие по интонации)
228
Текст 4
Через толпу (…) пробираются мама и папа.
– Замечательная рыбка! Просто чудесная рыбка, - восхищается папа.
– Неужели это ты сам поймал? – удивляется мама.
И вдруг мальчишка вспоминает, что рыбку поймал я. Он шумно вздохнул,
почесал стриженную голову и посмотрел на меня умоляюще: «Пожалуйста,
молчите».
– Конечно, он поймал, – радуется папа.
– Молодец, – говорит мама. – Теперь мы купим тебе большую удочку.
Мальчишка смотрит в землю и тяжело сопит. Наверное, очень трудно
отказаться от чужого счастья, даже если оно совсем маленькое. (…)
Он разжал кулак, опять тяжело вздохнул и сказал, показав на меня
пальцем:
–Это он… Он поймал. (…) Это его рыбка.
– Ерунда, - сказала мама, - какая разница, кто поймал. Удочка твоя?
И рыбка твоя!
– Конечно, - подтвердил папа.
– Пошли кушать и забирай рыбу, – властно заявила мама и потянула
мальчишку за рукав.
Мальчишка сердито засопел, сунул мне в руку рыбку и снова забросил
удочку.
– Буду ловить сам, – сказал он, – хочу сам поймать!.. (Малт.)
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 6
Задание 1.(Даётся как дополнительное для сильных групп).
Фонетический или орфографический диктант.
1. Расставить в тексте ударения.
2. В соответствии с чтением преподавателя выделить в тексте синтагмы.
3. Отметить тип ИК в каждой синтагме.
Задание 2.
229
Ударение в именах существительных, прилагательных, глаголах.
1. Образуйте
форму
множественного
числа
от
следующих
существительных. Расставьте ударения.
Берег, рубль, закон, паспорт, площадь, озеро, исследователь, роман, повесть.
2. Образуйте несовершенный вид от следующих глаголов. Расставьте
ударения.
Убирать, находить, ловить, брать, носить, понимать, строить, готовить.
3. Проспрягайте глаголы. Расставьте ударения.
Любить, готовить, беречь, резать.
Задание 3.
1. Прочитайте пословицы, поговорки и предложения, правильно
артикулируя. Затранскрибируйте, определите позиции безударных гласных, а
также качественную и количественную редукцию.
а) Минута час бережёт; б) Нет дыма без огня; в) Ум хорошо, а два – лучше.
Ответ студента.
Работа требует усилий. [р^ботъ тр'эбуйьт ус'ил'ий]. [^] – 1-й предударный
после твёрдого согласного (качественная редукция), [ъ]- заударный после
твёрдого согласного (кач. редукция), [э] – ударный, [у] – заударный после
твёрдого согласного (количественная редукция), [ь] – заударный после
мягкого согласного (качественная редукция).
Задание
4.
Работа
с
текстом
(тексты
для
анализа
подбирает
преподаватель).
1. Прочитайте текст, разбейте его на синтагмы, расставьте ударения.
2. Отметьте типы ИК в синтагмах в соответствии с конечными
пунктуационными знаками.
3. Затранскрибируйте текст.
4. Найдите в тексте слова с редуцированными гласными во всех позициях
(по 1 примеру) для звуков [а], [о], [э], [ы], [и], [у].
Ответ студента:
[a]
230
начало слова – арбуз [٨рбус]
1-й предударный:
а) после тв. согл. работа [р٨ботать]
б) после мяг. согл. часы [чисы]
2,3, … предуд. слог:
а) после тв. согл. – правописание [пръвъп’исан’ийь]
б) после мягк. – нет
заударный:
а) после тв. – мама [мамъ]
б) после мяг. – няня [н’ан’ь]
и так далее.
Примечание: Если в вашем тексте не окажется примера на какую-либо
позицию для безударного гласного, отметьте её словом «нет».
4. Расскажите, о чем идет речь в тексте, запишите его на магнитофон или
прочитайте преподавателю, следя за правильным произношением
гласных звуков под ударением и в безударных позициях.
ЗНАКОМСТВО С РОССИЕЙ
GETTİNG ACQUAİNTED WITH RUSSIA
认识俄罗斯
Тексты для чтения и анализа
Texts for readıng and analysis
阅读分析课文
Рассказы
Stories
短文
Грибы
1
3
1
1
2
Осенняя пора. Ранним утром / много людей в лесу. То там, то тут: «Ау,
2
1
1
231
ау!» Грибные места непростые. Идут многие люди мимо,/ грибов не
2
видят...
1
2
1
Долго ходили дети по лесу. Пора и назад /– по домам.
1
Посмотрела мама к Егорке в корзину:
2
– А где же грибы?!
Учёный сын
Сын приехал из города / к отцу в деревню. // Отец сказал: /
«Нынче покос, /возьми грабли / и пойдём, / помоги мне». // А сыну не хотелось
работать, / он и говорит: / «Я учился наукам, / а все мужицкие слова /позабыл. //
Что такое грабли?» // Только он пошёл по двору, /наступил на грабли. Они его
ударили в лоб. // Тогда он и вспомнил, что такое грабли, / хватился за лоб / и
говорит: /«И что за дурак тут грабли бросил!».
Лев Толстой
Плохо
Собака злобно лаяла. // Перед ней сидел / маленький испуганный котёнок
и мяукал. Неподалёку / стояли два мальчика и ждали, / что будет. В окно
выглянула женщина. // Она
выбежала на крыльцо,// прогнала собаку // и
сердито крикнула мальчикам:/
– Как вам не стыдно!/
– А что стыдно? / Мы ничего не делали, / – удивились мальчики.
– Вот это и плохо, /грустно ответила женщина.
Четыре желания
Митя катался на саночках /с ледяной горы, /на коньках по замёрзшей реке,
/прибежал домой румяный, /весёлый и говорит отцу:/
– Как весело зимой! /Я бы хотел, /чтобы всё зима была! //
232
– Запиши твоё желание /в мою карманную записную книжку.// Митя
записал.//
Пришла весна.// Митя /вволю набегался за пёстрыми бабочками /по
зелёному лугу, /нарвал цветов, /прибежал к отцу /и говорит:/
– Что за прелесть эта весна! /Я бы желал, /чтобы всё весна была.//
Отец опять /вынул книжку /и приказал Мите /записать своё желание.//
Настало лето. /Митя с отцом /отправились на сенокос. //Весь длинный день
/веселился мальчик: /ловил рыбу, /набрал ягод, /а вечером сказал отцу: /
– Вот уж сегодня /я повеселился вволю! //Я бы желал, /чтобы
лету конца не было. //
И это желание Мити /было записано в ту же книжку. //
Наступила осень.// В саду собирали плоды/ - румяные яблоки /и жёлтые
груши. // Митя был в восторге, /и говорит отцу: /
– Осень /лучше всех времён года! //
Тогда отец /вынул свою записную книжку /и показал мальчику, /что он то
же самое говорил о весне,/ и о зиме,/ и о лете. //
Константин Ушинский (адаптировано - Т.С.)
Несуразные вещи
– Здравствуй!
– Привет!
– Что это ты несёшь?
– Несу разные вещи.
– Несуразные?! Почему они несуразные-то?
– Сам ты несуразный, как я погляжу. Разные вещи я несу. Разные! Понял?
Вот, несу мел…
– Что не сумел?
– Отстань.
– Да ведь ты говоришь «не сумел». Что не сумел-то?
– Мел несу!!! Слушать надо. Несу мел. Мишке. Ему же надо будет…
233
– Ну. Если ему жена добудет, так зачем ты несёшь?
– Какая жена? Это у Мишки-то жена?! Ах ты, шутник.
Я сказал: «Ему же надо будет». Понадобится, значит.
– Во-о-т оно что…
– А ещё новость у меня для Мишки приятная: нашласть та марка, которую
он давно ищет.
– Тамарка?
– Ага.
– И – ничего? Симпатичная?
– Красивая! Зелёная такая…
– То есть как?
– Зелёного цвета.
– Постой, постой… Это что же: у неё… волосы, что ли зелёные?
– У кого – волосы?
– Да у Тамарки-то.
– Что-о?
– Ну ты же сам сказал: «нашлась Тамарка»…
– Та! Марка! Марка, понимаешь? Та самая, которую Мишка давно ищет.
Понял? Зелёная такая… Там арка нарисована.
– Ага, всё-таки нарисована Тамарка! На марке, значит, Тамарка
нарисована, да? Так бы и говорил.
– Да отвяжись ты со своей Тамаркой, бестолковая голова! Там арка
нарисована! Арка!!! Неужели ты даже этого не понимаешь? Прощай, некогда
мне.
– Пока. Смотри, не растеряй свои несуразные вещи.
– А ну тебя…
– Да! Стой, стой!
– Ну, что ещё?
– Привет передавай.
– Кому?
234
– Известно кому: Тамарке, Мишке и Мишкиной жене!
Русские народные сказки
Репка
Посадил дед репку. Выросла репка большая – пребольшая.
Пошёл дед репку рвать: тянет – потянет, вытянуть не может.
Позвал дед бабку. Бабка – за дедку, дедка - за репку.
Тянут – потянут, вытянуть не могут. Позвала бабка внучку. Внучка – за
бабку, бабка – за дедку, дедка - за репку.
Тянут – потянут, вытянуть не могут.
Позвала внучка Жучку. Жучка – за внучку, внучка – за бабку, бабка – за
дедку, дедка – за репку. Тянут – потянут, вытянуть не могут.
Позвала Жучка кошку. Кошка – за Жучку, Жучка – за внучку, внучка – за
бабку, бабка – дедку, дедка – за репку. Тянут – потянут, вытянуть не могут.
Позвала кошка мышку. Мышка – за кошку, кошка – за Жучку, Жучка – за
внучку, внучка – за бабку, бабка – за дедку, дедка – за репку, тянут – потянут.
Вытянули репку!
Колобок
Жили-были старик и старуха. Испекли они колобок, положили на окно, а
колобок от них и убежал. Бежит по дорожке. Встречается ему заяц и говорит:
– Колобок, колобок, я тебя съем!
Колобок ему в ответ:
– Я от дедушки ушёл,
Я от бабушки ушёл,
И от тебя убегу.
И побежал колобок. Навстречу ему идёт серый волк:
– Колобок, колобок, я тебя съем!
Колобок отвечает:
– Погоди, я тебе песенку спою. – И запел:
235
– Я от дедушки ушёл,
Я от бабушки ушёл,
Я от зайца ушёл,
И от тебя, волк, убегу.
И побежал колобок. Бежит, а навстречу ему медведь:
– Колобок, колобок, я тебя съем!
– Не ешь меня, я тебе песенку спою. И запел:
– Я от дедушки ушёл,
Я от бабушки ушёл,
Я от зайца ушёл,
Я от волка ушёл,
И от тебя, медведь, убегу.
Колобок побежал. Ему навстречу идёт лисица и спрашивает:
– Куда бежишь, колобочек, мой дружочек?
Колобок ей в ответ:
– Я от дедушки ушёл,
Я от бабушки ушёл,
Я от зайца ушёл,
Я от волка ушёл,
От медведя ушёл,
И от тебя убегу.
Лисица ему говорит:
– Я не слышу, что ты говоришь.
Сядь мне на нос.
Колобок сел, опять то же запел.
– Я опять ничего не слышу! Сядь мне на язык.
Он на язык ей сел и опять то же запел.
Она – ам! – съела его.
Снегурочка
236
Жили были дед да баба. И всё у них было: и коровушка, и овечка, и кот на
печке, а вот детей не было. Очень печалились, всё горевали.
Вот раз зимой выпал снег по колено. Ребятишки соседские на улицу
выбежали - на санках кататься и стали снежную бабу лепить. Глядел на них дед
из окошка, глядел и говорит бабе: «Что, жена, на чужих ребят глядишь, пойдём
и мы слепим снежную бабу». А старуха отвечает: «Что ж, пойдём, дед, на
улицу. Только давай-ка вылепим дочку Снегурочку».
Сказано – сделано.
Пошли старики в огород, вылепили дочку. Хороша снежная дочка
Снегурочка! У Снегурочки роток улыбается, волосок завивается. Шевельнула
Снегурочка ножками, ручками, с места сдвинулась, да и пошла по огороду к
избе.
Дед и баба обрадовались: «У нас доченька живая, Снегурочка дорогая».
Растёт Снегурочка не по дням, а по часам. Что ни день - Снегурочка всё
краше, как снежинка белая, коса русая до пояса. Только румянца у Снегурочки
нет. Вот пришла весна, полетели пчёлы в поле, запел жаворонок. Все ребята
рады-радёшеньки, девушки весенние песни поют. А Снегурочка заскучала,
невесела стала, всё в окошко глядит, слёзы льёт. Вот и лето красное пришло,
зацвели цветы в садах, созревает хлеб в полях. А Снегурочка хмурится, всё от
солнца прячется, на улицу идти не хочет.
Дед да баба спрашивают: «Уж здорова ли ты, доченька?»
«Здорова я, бабушка».
Вот раз собрались девушки в лес по ягоду - по малинку, по черничку, по
земляничку. Стали Снегурочку с собой звать:
«Пойдём, подруженька,
пойдём, Снегурочка!» Дед и баба тоже говорят: «Иди, иди, Снегурочка,
повеселись с подружками».
Снегурочка пошла в лес с подружками. Подружки по лесу ходят, хороводы
водят, песни поют. А Снегурочка нашла холодный ручеёк, около него сидит,
пальцы в воду опустила.
237
Вот и вечер пришёл. Разыгрались девушки, разожгли костёр, стали через
костёр прыгать. Подошла Снегурочка. Закричали подружки: «Прыгай, прыгай,
Снегурочка!»
Разбежалась Снегурочка и прыгнула. Зашумело над костром, и не стало
Снегурочки. Поднялся над костром пар, полетело облачко в высоту: растаяла
Снегурочка.
Каша из топора
Старый солдат шёл на побывку. Устал в пути, есть хочется. Дошёл до
деревни, постучал в крайнюю избу:
– Пустите отдохнуть дорожного человека! Дверь отворила старуха.
– Заходи, служивый.
– А нет ли у тебя, хозяюшка, перекусить чего?
У старухи всего вдоволь, а солдата поскупилась накормить, прикинулась
сиротой.
– Ох, добрый человек, и сама сегодня ещё ничего не ела: нечего.
– Ну, нет так нет, – солдат говорит.
Тут он приметил под лавкой топор.
– Коли нет ничего иного, можно сварить кашу из топора.
– Как так из топора кашу сварить?
– А вот как, дай-ка котёл.
Старуха принесла котёл, солдат вымыл топор, опустил в котёл, налил воды
и поставил на огонь. Старуха на солдата глядит, глаз не сводит.
Достал солдат ложку, помешивает варево. Попробовал.
– Ну, как? – спрашивает старуха.
– Скоро будет готова, – отвечает солдат, – жаль вот только, что посолить
нечем.
– Соль-то у меня есть, посоли.
Солдат посолил, снова попробовал.
– Хороша! Если бы сюда да горсточку крупы!
238
Старуха засуетилась, принесла откуда-то мешочек крупы.
– Бери, заправь, как надобно. Заправил варево крупой.
Варил, варил, помешивал, опять попробовал.
Глядит старуха на солдата во все глаза, оторваться не может.
– Ох, и хороша каша! – облизнулся солдат. – Как бы сюда да чуток масла –
было б и вовсе объеденье.
Нашлось у старухи и масло. Сдобрили кашу.
– Бери ложку, хозяюшка.
Стали кашу есть да похваливать.
– Вот уж не думала, что из топора этакую добрую кашу можно сварить, –
удивляется старуха.
А солдат ест да посмеивается.
Фразеологизмы, пословицы,
поговорки
1. Авось кривая вывезет.
2. Бедность не порок.
3. Без мужа – что без головы; без
жены – что без ума.
4. Без муки нет науки.
5. Без терпенья нет ученья.
6. Без труда не вытащишь и рыбку
из пруда.
7. Без тучи нет дождя.
8. Большому кораблю – большое
плаванье.
9. Бояться несчастья – и счастья не
видать.
10.
Будет
и
на
нашей
улице
праздник.
11. В гостях хорошо, дома лучше.
12. В ком правды нет, в том и добра
мало.
13. В мешке шила не утаишь.
14. В семье любовь да совет, так и
239
нужды нет.
39. Имеем – не храним, потеряем –
15. В тесноте, да не в обиде.
плачем.
16. В тихом омуте черти водятся.
40. Кашу маслом не испортишь.
17. В Тулу со своим самоваром не
41. Когда я ем, я глух и нем.
ездят.
42. Кольцо должно быть по пальцу,
18. В тесноте, да не в обиде.
а милый – по сердцу.
19. Важен не обед, а привет.
43. Кончил дело - гуляй смело.
20. Век живи, век учись.
44. Корень ученья горек, да плод его
21. Волков бояться – в лес не
сладок.
ходить.
45. Коса – девичья краса.
22. Время дороже золота.
46. Кошке игрушки, а мышке –
23. Всему свету по секрету.
слёзки.
24. Всякому овощу своё время.
47. Ласковый телёнок двух маток
25. Глаза боятся, а руки делают.
сосёт.
26. Гора с горой не сходятся, а
48. Лёгок на помине.
человек с человеком сойдётся.
49.
27. Дарёному коню в зубы не
чемудержать.
смотрят.
50. Любишь говорить – люби и
28. Делать из мухи слона.
слушать.
29. Дело мастера боится.
51. Любишь кататься – люби и
30. Делу – время, а потехе – час.
саночки возить.
31. До свадьбы заживёт.
52. Мельница мелет – мука будет,
32. Друзья познаются в беде.
язык мелет – беда будет.
33. Думай дважды - говори раз.
53. Милый далеко – сердцу не легко.
34. За двумя зайцами погонишься,
54. Мир не без добрых людей.
ни одного не поймаешь.
55. Молчанье – знак согласия.
35. Замуж выходи - в оба гляди.
56. Мы и сами с усами.
36. Зачем и клад, коли в семье лад?
57. На привычку есть отвычка.
37. Знай, кошка, своё лукошко.
58. Насильно мил не будешь.
38. Знать по очам, какова печаль.
59. Не было бы счастья, да несчастье
Легче
счастье
найти,
240
помогло.
85. Тише едешь - дальше будешь.
60. Не в службу, а в дружбу.
86. У кого что болит, тот о том и
61. Не всё то золото, что блестит.
говорит.
62. Не ищи красоты, ищи доброты.
87. У семи нянек дитя без глазу.
63. Не мил и свет, когда милого нет.
88. У страха глаза велики.
64. Не хвали себя – есть умней тебя.
89. Утро вечера мудренее.
65. Нет дыма без огня.
90. Цыплят по осени считают.
66. Ни кола, ни двора.
91. Чай пить - не дрова рубить.
67. Остатки сладки.
92. Чем богаты, тем и рады.
68. От ворот – поворот.
93. Что было, то прошло.
69. От добра добра не ищут.
94. Что посеешь, то и пожнёшь.
70. Охота пуще неволи.
95. Чужими руками жар загребать.
71. Поживём – увидим.
96. Шёл мимо, зашёл, где мило.
72.
Поспешишь
–
людей
97. Щи да каша – пища наша.
насмешишь.
98. Яблоко от яблони недалеко
73. Расти большой, да не будь
падает.
лапшой.
99. Язык до Киева доведёт.
74. С глаз долой – из сердца вон.
100.Яйца курицу не учат.
75. С кем поведёшься, от того и
наберёшься.
76. С чем пришёл, с тем и ушёл.
77. Семеро одного не ждут.
Загадки
1. Без огня горит, без крыл
летит, без ног бежит, без ран болит.
78. Семь раз отмерь – один отрежь.
2. Без рук, без ног, а рисует.
79. Сердцу не прикажешь.
3. Бел да не сахар,
80. Сказано – сделано.
Ног нет, да идёт,
81. Слезами горю не поможешь.
На всех ложится,
82. Слово – серебро, молчанье –
Никого не боится.
золото.
4. В нём вода, но он не речка,
83. Строгие глаза - не гроза.
Хоть и с клювом, но не грач.
84. Там хорошо, где нас нет.
Он не печка, хоть и печка,
241
14. Какую часть слова
От углей он стал горяч.
можно в земле найти?
5. В поле лестница лежит,
15. Летит – молчит, лежит –
Дом по лестнице бежит.
молчит,
6. Весной веселит, летом
Когда умрёт, тогда заревёт.
холодит,
16. По горам, по долам ходит
Осенью питает, зимой
согревает.
шуба да кафтан.
7. Волшебный ящик я привёз:
Кругом жара, а в нём мороз.
8. Два братца живут через
дорогу, а друг друга не видят.
9. Два брюшка, четыре ушка.
10. Два конца, два кольца,
А посредине – гвоздик.
11. Если б не было его,
Не сказал бы ничего.
12. Зубы есть, а ничего не ест.
13. Иголки лежали, лежали,
Да под стол побежали.
Отгадки
1. Солнце, туча, река, сердце. 2. Мороз. 3.Снег. 4.Самовар. 5. Поезд.
6. Дерево. 7. Холодильник. 8. Глаза. 9. Подушка. 10. Ножниы. 11. Язык.
12. Расчёска. 13. Ёжик. 14. Корень. 15. Снег. 16. Овца.
2. – Тит, иди молотить!
Стихотворные строки
– Живот болит.
1. – Кто съел пирог?
– Тит, иди кашу есть!
– Не я!
– А кому дать ещё?
– А где моя большая ложка?
3. – Чего ищешь?
– Мне.
242
– Да рукавицы.
Сели рядом
– А много ль их было?
На суку
– Да одни.
И кричат:
– А одни, так на руках.
– Ку-ку! Ку-ку!
4. Петушок, петушок,
9. Мы делили апельсин.
Золотой гребешок,
Много нас, а он один.
Маслена головушка,
Эта долька – для ежа!
Шёлкова бородушка.
Эта долька – для чижа!
Что ты рано встаёшь,
Эта долька – для утят!
Что ты громко поёшь,
Эта долька – для котят!
Ване спать не даёшь?
Эта долька – для бобра!
5. Вышел ёжик из тумана,
А для волка – кожура!
Вынул ножик из кармана,
Он сердит на нас – беда!
Разбегайтесь, кто куда…
Вынул камешки и мел,
10.Белый снег, белый мел,
Улыбнулся, как умел.
Белый заяц тоже бел.
Подарил мне всё, что вынул,
А вот белка не бела,
И опять в тумане сгинул.
Белой даже не была.
6. Алёна-плакса –
11.Больше всех на свете он,
В тетрадке клякса.
Очень, очень добрый слон.
Возьми резинку –
Видно, даже у зверей
Сотри слезинку.
Тот и больше, кто добрей.
7. Зевака, зевака,
12.В декабре, в декабре
Увидел рака –
Все деревья в серебре.
Открыл рот –
13.Взял Валерка тарелку,
Проглотил пароход.
Взял Валерка поднос.
8. Две кукушки,
Мне тарелку Валерка
Две болтушки
На подносе принёс.
Повстречались
14.Груша гусениц не любит,
На опушке,
Грушу гусеница губит.
243
15.Два щенка – щека к щеке –
Будет, будет трубочист
Щиплют щётку в уголке.
Чист, чист, чист, чист.
16.Дятел дерево долбит.
25. Муха, муха-Цокотуха,
Целый день кору дробит.
Позолоченное брюхо!
Дятел лечит древний дуб.
Муха по полю пошла,
Добрый дятел дубу люб.
Муха денежку нашла.
17.Еле-еле Лена ела,
Пошла муха на базар
Есть от лени не хотела.
И купила самовар.
18.Если руки мыли вы,
26. Не жалела мама мыла,
Если руки мыли мы,
Мама Милу мылом мыла.
Если руки вымыл ты,
Мила мыла не любила.
Значит, руки вымыты.
27. Ночью темень. Ночью тишь.
19. Ест киска суп из миски.
Рыбка, рыбка, где ты спишь?
Сыта киска, пуста миска.
28. Одеяло убежало,
20. Жук жужжал, жужжал, жужжал.
Улетела простыня,
Вол лежал, лежал, лежал…
И подушка, как лягушка,
21. Заварила чайка чай
Ускакала от меня.
Из морской капусты.
29. Перепёлка перепелёнка
Рыбы пили, похвалили,
Перепелёнывала, перепелёнывала,
Чай у чайки вкусный!
Еле перепеленала.
22. Клим из Клина
30. Петуха спросили дети:
Ехал в Крым.
– Почему зовут вас Петей?
Ким из Крыма
Так ответил Петя детям:
Ехал в Клин.
– Хорошо умею петь я.
23. Маленьким сердиться
31. Пошёл котик на торжок,
Просто не годится.
Купил котик пирожок.
Чтоб расти здоровым,
Пошёл котик на улочку,
Надо быть весёлым.
Купил котик булочку.
24. Моем, моем трубочиста
32. Прыгнул в Нил крокодил,
Чисто, чисто, чисто, чисто.
Прямо в ил угодил,
244
Где жила его жена крокодилица,
Варвара.
Его детушек кормилица-поилица.
40. Федя полез за конфетой в буфет
33. Скажи потише: «Шесть мышат»
–Факт, что в буфете не будет
–И сразу мыши зашуршат.
конфет!
34. Собирались лодыри на урок,
41. Ха-ха-ха, ха-ха-ха!
А попали лодыри на каток.
Потерялась чепуха,
35. Сорок сорок для своих сорочат
Мы искали чепуху
Сорок сорочек, не ссорясь, строчат.
И в подвале, и в шкафу.
Сорок сорочек прострочены в срок –
42. Цапля, стоя на крыльце,
Сразу поссорились сорок сорок.
Объясняет букву «Ц»
36. Тили-тили-тили-тили,
– Подойди, цыплёнок Цып
Мыши дом заколотили,
Повторяй-ка: цып-цып-цып.
Всё мышиное семейство
Если выучишь урок –
Переехать собралось,
Подарю тебе цветок.
Потому что в этом месте
43. Чёрной ночью чёрный кот
Много кошек развелось.
Прыгнул в чёрный дымоход.
37. Тише, мыши, тише, мыши,
В дымоходе чернота.
Кот сидит на нашей крыше.
Отыщи-ка там кота.
Мышка, мышка, берегись,
44. Чучело чудное в чьём-то огороде
И коту не попадись!
Честно птиц гоняет при любой
38. Тюлень ел рыбу целый день,
погоде.
Объелся рыбою тюлень.
45. Шипел сердито чайник:
Тюленя одолела лень.
– На кухне я начальник!
И вот тюлень лежит, как пень,
Хочу – шиплю,
Лежит и улыбается…
Хочу – киплю,
А мне так жить не нравится.
Хочу – ворчу,
39. У Вари на бульваре варежки
Хочу – молчу.
пропали.
46. Щука в речке жила,
Воротилась Варя вечером с бульвара
Щёткой воду мела,
И
Щи варила для гостей,
нашла
в
кармане
варежки
245
Угощала пескарей.
51. Верблюжонку в клетку
47. Белый шут и рыжий шут
Бросили конфетку.
Разговор такой ведут:
– Лучше бы колючек,
– Где купили вы, сеньор
Не люблю тянучек!
Этот красный помидор?
52. Если видишь: на картине
– Вот невежливый вопрос!
Нарисована река,
Это собственный мой нос!
Или ель и белый иней,
48. В гости к Федосье Матрёна
Или сад и облака,
пришла,
Или снежная равнина,
К чаю пришла, лимон принесла.
Или поле и шалаш,
А
Федосья
растерялась
и
Называется: пейзаж.
заторопилась,
А
Федосья
То подобная картина
растерялась
и
53. Если видишь, что с картины
заговорилась:
Смотрит кто-нибудь на нас:
– Пейте, Матрёна, с лимончиком,
Или принц в плаще старинном,
Пейте, Лимона, с матрёнчиком!
Или в робе верхолаз,
49. Возле ног ложится тень –
Лётчик или балерина,
Это значит скоро день.
Или Колька, твой сосед, –
Тень от ног уходит прочь –
Обязательно картина
Это значит скоро ночь.
Называется: портрет.
50. Вот идут четыре шляпы
54. Если слон по крыше
По дороге в Тяпы-Ляпы.
Прогуляться вышел,
Шляпу старую с пером
А жильцы под крышей
Звали дедушкой Петром.
Ничего не слышат,
Шляпу с ленточкою синей
Значит, это
Звали бабушкой Аксиньей
Лёгкий слон
Шляпу с красной ленточкой
Или просто
Звали внучкой Леночкой.
Детский сон.
Ну а шляпу с козырьком
55.
Звали внуком Игорьком
листья,
Жёлтое
солнышко,
жёлтые
246
Жёлтые склоны, жёлтые кисти,
Мне запомнилась вполне
Жёлтые травы, жёлтые нивы,
Лишь одна частица “НЕ” …
Жёлтые груши, жёлтые сливы.
– Замолчи
В жёлтом саду ударяется оземь
– Не замолчу!
Жёлтое небо, жёлтая осень.
– Слезь со стула!
56. Жил да был крокодил.
– Не хочу!
Он по улицам ходил,
– Упадёшь!
Папиросы курил,
– Не упаду!
По-турецки говорил, –
– Отойди!
Крокодил-Крокодил,
– Не отойду!
Крокодилович!
61. Как на горке – снег, снег,
57. Жили-были два соседа,
И под горкой снег, снег,
Два соседа-людоеда.
И на ёлке снег, снег,
Людоеда людоед
И под ёлкой снег, снег,
Приглашает на обед.
А под снегом спит медведь.
Людоед ответил: – Нет!
Тише, тише. Не шуметь!
Не пойду к тебе, сосед.
62. Мой знакомый дядя Федя
На обед попасть не худо,
За обедом съел медведя.
Но совсем не в виде блюда.
А потом у дяди Феди
58. Заяц, заяц, чем ты занят?
Целый день живот болел,
– Кочерыжку разгрызаю.
Потому что дядя Федя
– А чему ты, заяц, рад?
Руки мыть не захотел.
– Рад, что зубы не болят.
63. Мы просили бабушку:
59. Здравствуйте, мама и папа!
– Испеки оладушки.
Пишу вам письмо третий день.
– Ладно, внуки, испеку.
Закончить не в силах – то лень,
Ты, Алёша, сей муку.
То некогда, то неохота, –
Маша, тесто заводи,
Трудная это работа.
Лида, сахару клади…
60. Из-за маленькой сестрицы
Ваня печку растопил,
Я не выучил частицы.
Петя лил на сковородку
247
Масло в самую серёдку…
– А много ли прислать?
Вышло блюдо – первый класс!
– Да, пудов этак пять или шесть,
Ай да бабушка у нас!
Больше ему не съесть,
64. Папа! Скорей приходи с работы,
Он у меня ещё маленький.
Только смотри, не забудь ничего ты.
А потом позвонил
Себе купи: карандаш, шоколадку,
Крокодил
Мишку,мартышку,
И со слезами просил:
лошадку, тетрадку.
– Мой милый, хороший,
Маме – шкатулочку, бабушке –
Пришли мне калоши,
булочку,
И мне, и жене, и Тотоше.
Дедушке – тросточку, пёсику –
– Постой, не тебе ли,
косточку.
На прошлой неделе
65.Сколько будет дважды два?
Я выслал две пары
Двадцать два.
Отличных калош?
Сколько будет трижды три?
– Ах, те, что ты выслал
Тридцать три.
На прошлой неделе,
Сколько будет трижды пять?
Мы давно уже съели
Тридцать пять.
И ждём, не дождёмся,
Ну и ловко научился ты считать!
Когда же ты снова пришлёшь
К нашему ужину
Телефон
Дюжину
У меня зазвонил телефон.
Новых и сладких калош!
– Кто говорит?
А потом позвонили зайчатки:
– Слон.
– Нельзя ли прислать перчатки?
– Откуда?
А потом позвонили мартышки:
– От верблюда.
– Пришлите, пожалуйста, книжки!
– Что вам надо?
А потом позвонил медведь
– Шоколада.
Да как начал, как начал реветь!
– Для кого?
– Погодите, медведь, не ревите,
– Для сына моего.
Объясните, чего вы хотите?
248
Но он только «му» да «му»,
Карусели?
А к чему, почему –
– Ах, в уме ли вы, газели?
Не пойму!
Не сгорели карусели,
– Повесьте, пожалуйста, трубку!
И качели уцелели!
А потом позвонили цапли:
Вы б газели, не галдели,
– Пришлите, пожалуйста, капли:
А на будущей неделе
Мы лягушками нынче объелись
Прискакали бы и сели
И у нас животы разболелись.
На качели - карусели!
А потом позвонила свинья:
Но не слушали газели
– Пришлите ко мне соловья.
И по-прежнему галдели:
Мы сегодня вдвоём
– Неужели
С соловьём
В самом деле
Чудесную песню споём.
Все качели
– Нет, нет! Соловьи
Погорели?
Не поют для свиньи!
Что за глупые газели!
Позови-ка ты лучше ворону!
А вчера поутру
И снова медведь:
Кенгуру:
– О, спасите моржа!
– Не эта ли квартира
Вчера проглотил он морского ежа!
Мойдодыра?
И такая дребедень
Я рассердился, да как заору:
Целый день:
– Нет! Это чужая квартира!
Динь-ди-лень,
– А где Мойдодыр?
Динь-ди-лень,
– Не могу вам сказать...
Динь-ди-лень!
Позвоните по номеру сто двадцать
То тюлень позвонит, то олень.
пять.
А недавно две газели
Я три ночи не спал,
Позвонили и запели:
Я устал.
– Неужели
Мне бы заснуть,
В самом деле
Отдохнуть...
Все сгорели
Но только я лёг –
249
Звонок!
В рукава просунул руки –
– Кто говорит?
Оказалось, это брюки!
– Носорог.
Вот какой рассеянный
– Что такое?
С улицы Бассейной!
– Беда! Беда!
Надевать он стал пальто –
– Бегите скорее сюда!
Говорят ему: не то.
– В чём дело?
Стал натягивать гамаши –
– Спасите!
Говорят ему: не ваши.
– Кого?
Вот какой рассеянный
– Бегемота!
С улицы Бассейной.
Наш бегемот провалился в болото...
Вместо шапки на ходу
– Провалился в болото?
Он надел сковороду,
– Да!
Вместо валенок перчатки
И ни туда, ни сюда!
Натянул себе на пятки.
О, если вы не придёте,
Вот какой рассеянный
Он утонет, утонет в болоте,
С улицы Бассейной.
Умрёт, пропадёт
Самуил Маршак
Бегемот!
– Ладно! Бегу! Бегу!
Если могу, помогу!
Ох, нелёгкая это работа Из болота тащить бегемота!
Корней Чуковский
Вот какой рассеянный
Жил человек рассеянный
На улице Бассейной.
Сел он утром на кровать,
Стал рубашку надевать,
250
История и культура
Две столицы
Москва
Название «Москва» впервые упоминается в летописи в 1147 году.
Москва - столица России.
Красная площадь получила своё название от слова «красный», что в
древнерусском языке значило: красивый, прекрасный.
Красная площадь – место историческое. Здесь проходили народные
праздники и гулянья, здесь был торговый центр.
Самая старая площадь Москвы – Соборная площадь в Кремле, она
существовала
уже
в
1326
году.
Московский
Кремль
–
памятник
древнерусской архитектуры. Музеи Кремля хранят богатейшую коллекцию
древнерусского искусства. Самая богатая коллекция находится в Оружейной
палате. Оружейная палата – музей, где можно увидеть старинные изделия из
серебра и золота, старинную одежду, ткани, старинное оружие и многое
другое. Экспонаты Оружейной палаты отражают историю русского
государства.
Большой театр – старейший русский театр оперы и балета. Ему уже
более двухсот лет. Большой театр знают и любят во многих странах мира – в
Европе и Азии, в Австралии и Америке.
В центре находится и старое здание Московского университета. Этот
первый русский университет основан в 1755 году.
В новом районе недалеко от метро «Юго-Западная» находится ещё один
университетский городок – это учебные здания и общежития Российского
университета дружбы.
Этот
интернациональный
университет
совсем
молодой:
первые
студенты начали учиться в нём в 1960 году.
В Лаврушинском переулке находится знаменитый русский музей –
Третьяковская галерея. Основал галерею в 1892 году Павел Михайлович
251
Третьяков, который почти 40 лет собирал картины для музея. Сейчас это
самый большой в мире музей русского искусства.
Город на Неве
Санкт-Петербург – один из самых красивых городов России. Город
находится на западе России на реке Неве.
В Санкт-Петербурге сто пять островов. Город стоит на островах,
поэтому его часто называли «Северной Венецией».
Основатель города - русский царь Пётр I. Он основал этот город в 1703
году. Когда закончилось строительство города, город стал столицей
Российского государства.
В 1918 году столицей снова стала Москва.
В 1924 году после смерти В.И. Ленина город стал называться
Ленинградом. Но в 1991 году городу вернули его историческое название:
Санкт-Петербург - город Святого Петра.
Санкт-Петербург, второй по величине после Москвы, – большой
промышленный и культурный центр. Его архитектурные памятники –
Эрмитаж, Русский музей – известны не только в России. Туристы любят
посещать знаменитые соборы Санкт-Петербурга: Исаакиевский и Казанский,
памятник
Петру
Великому,
Летний
сад,
Фонтанку,
музеи-квартиры
известных русских писателей и поэтов и многое другое.
Одно из красивейших явлений природы, которое можно наблюдать в
Петербурге в июне – белые ночи.
Белые ночи
«Северная столица» России – Петербург – лежит на 60-м градусе
северной широты. С 11 июня по 2 июля на этой широте центр Солнца
опускается под горизонт не более чем на 7 градусов. Это период «белых
ночей», когда вечерняя заря сходится с утренней, и всю ночь длятся сумерки.
252
Это
самое
прекрасное
аристократическим
время
набережным,
для
каналам
романтических
и
прогулок
проспектам
по
«русского
Амстердама». Тёмные силуэты дворцов, куполов, мостов выступают на фоне
сумеречного неба. Влюблённые пары, школьники и студенты, у которых как
раз в июне заканчиваются экзамены, бродят по ночному, но светлому городу
до утра, поют песни, читают стихи. В эти ночи кажется, что ты находишься в
самом красивом городе мира.
Прогулка по Арбату
Арбат – одна из старейших улиц Москвы. Этот район начал заселяться с
16 века. После реставрации в 1987 году Арбат стал первой пешеходной зоной
в Москве. Прогулка по Арбату даёт представление об архитектуре Москвы:
дома в стиле барокко, классицизма, ампира соседствуют с доходными
домами конца 19 века. А рядом стоят «коробки» Нового Арбата.
Чем же знаменит Арбат? Здесь можно послушать уличных музыкантов,
молодёжных поэтов, посмотреть и купить картины московских художников,
заказать свой портрет, посидеть в уютных кафе, зайти к букинистам. Арбат
стал выставкой-продажей изделий русских художественных промыслов.
Матрёшки
–
деревянные
куклы
разных
размеров,
которые
вкладываются одна в другую. В одной «маме» может быть от двух до
двенадцати «дочек». Первые матрёшки были сделаны в подмосковном городе
Троице-Сергиевом Посаде (Загорске) около ста лет назад. Традиционная
роспись изображает русскую крестьянку в цветастом сарафане с передником
и вышитой сорочке. После Парижской выставки 1900 года матрёшки во всём
мире стали «визитной карточкой» России.
Жостовские подносы с яркими букетами цветов на чёрном или цветном
лаковом фоне – прекрасное дополнение к сервировке русского чайного стола
с непременным тульским самоваром. Их производство, начиная с 19 века,
налажено в подмосковном селе Жостово.
253
Гжель – фаянсовая посуда, которую изготавливают с конца 18 века в
селе Гжель под Москвой, украшена одноцветной синей росписью по белому
фону. Кроме чайной посуды гжельские мастера любят и жанровые фигурки,
игрушки, полные юмора.
Богородская
игрушка
–
разные
деревянные
игрушки
из
села
Богородское под Москвой. Чаще всего это любимые герои из русских сказок
– медведи, лисы, птицы. С помощью нехитрых устройств можно заставить
неповоротливого медведя и танцевать, и колоть дрова, и пировать за столом,
и играть на балалайке, и рыбу ловить.
Хохлома – это село недалеко от Нижнего Новгорода. Отсюда
поставляют золотистую деревянную посуду. Очень давно (одни учёные
говорят, что в 16 веке, другие - в 11 веке) на средней Волге зародился обычай
расписывать деревянную посуду. Из липы, ольхи, вырезали и вытачивали
миски, чашки, ложки. Затем для прочности деревянную посуду пропитывали
льняным маслом, для красоты натирали свинцовым порошком, покрывали
лаком и ставили в печь. Происходило чудо: масло и лак становились
желтоватыми, а свинцовый порошок превращался в золото.
Мой Екатеринбург
Весной 1723 года по указу императора Петра I на берегах реки Исеть
началось строительство крупнейшего в России железоделательного завода.
На реке Исеть была построена плотина, рядом с ней заводские цеха и
церковь, вытянулись ровные улицы домов.
Датой рождения города стал день 7(18) ноября 1723 года, когда в цехах
начали выпускать боевые молоты. В честь императрицы Екатерины I и
покровительницы горного дела Святой Екатерины завод-крепость назвали
Екатеринбургом.
254
Все строительство в Екатеринбурге шло согласно генеральному плану.
Застройка города на Исети велась по лучшим образцам искусства Германии,
Нидерландов и Франции. Европейский характер города отразился не только в
его названии (немецкое «бург» в переводе на русский "город"), но и
планировке.
Екатеринбург возводился как столица горнозаводского края, по обе
стороны Уральского хребта, в двух частях света - Европе и Азии. Сам
Екатеринбургский завод в первые годы по своей технологии был лучшим не
только в стрене, но и в мире.
В 1725 году в Екатеринбурге был открыт Монетный («Платный») двор, в
течение полутора столетий обеспечивавший Российское государство медной
монетой. В 1726 году построена Гранильная фабрика, ставшая основным
поставщиком изделий из уральских самоцветов в Санкт-Петербург и многие
европейские столицы.
Императрица Екатерина I дала Екатеринбургу имя, а Екатерина II в 1781
году даровала ему статус города. Во время правления Екатерины II через
молодой город проложили главную дорогу Российской Империи, которая к
западу от Екатеринбурга называлась Московским трактом, а к востоку Большим Сибирским. Таким образом, Екатеринбург стал городом-ключом к
бескрайней и богатой Сибири, «окном в Азию», подобно тому, как Петербург
был российским «окном в Европу».
В 1807 году роль столицы горнозаводского края была подтверждена
присвоением ей статуса единственного в России «горного города».
С 1830-х годов горный Екатеринбург стал центром машиностроения.
255
Природа России
Байкал
А сейчас поедем на восток России. В южной части Восточной Сибири, в
центре Азии находится самое глубокое в мире озеро - Байкал. Внешне
похожее на серп, озеро вытянуто с севера на юг примерно на то же
расстояние, которое разделяет Петербург и Москву (636 километров).
По площади Байкал в 13 раз меньше Балтийского моря, но по объёму
воды превосходит его. Байкал содержит 20 процентов всех запасов пресной
воды на Земле. Глубина Байкала 1620 метров. Вокруг озера – горы высотой
более 2000 метров. Горы покрыты тайгой. На вершинах - горная тундра и
голые камни.
Удивительно прозрачны воды Байкала – сквозь них можно видеть на
глубине до 40 метров. Даже в жаркий летний день с озера веет прохладой,
так как температура воды в жаркое время не более 9-12 градусов. С января
по май озеро покрыто метровым слоем льда.
Озеро Байкал находится в зоне повышенной сейсмичности, частые
землетрясения (иногда до 10 баллов) вызывают здесь «байкальские цунами».
Некоторые учёные считают, что Байкал – «зародыш» будущего океана, ведь
озеро лежит в разломе между постепенно расходящимися плитами.
Богат и разнообразен растительный и животный мир Байкала. Здесь
водится более тысячи видов крупных и мелких животных, причём половина
из них и существует только в этом озере.
Исследование Байкала ведётся с 17 века. Сегодня здесь работают учёные
из многих стран, изучая неповторимость природы Байкала.
256
Традиции русского народа
О русской ёлке
Давно стало традицией в новогоднюю ночь с тридцать первого декабря
на первое января приглашать в гости родных и друзей. За праздничным
столом в комнате с нарядной ёлкой встречаем мы Новый год.
Почему символом новогоднего праздника стала у нас ёлка?
Двести девяносто семь лет назад русский царь Пётр I издал специальный
указ о новогоднем празднике. По приказу Петра – Первого января 1700 года
все должны были украсить дома еловыми и сосновыми ветками и «в знак
веселья» обязательно поздравить друг друга с Новым Годом.
В Москве в этот день стреляли из пушек, на улицах и площадях
устраивали фейерверки.
С тех пор мы встречаем Новый год с нарядной весёлой ёлкой.
В новогоднюю ночь ровно в 12 часов по радио и телевидению
транслируют бой Кремлёвских курантов. Именно в эти минуты приходит
Новый Год.
Новый Год – это новые планы и надежды.
С Новым Годом! С новым счастьем, друзья!
Знаете ли вы, что если лететь с востока нашей страны на запад, можно
встретить Новый год 11 раз, так как по территории России проходит 11
часовых поясов.
Баня
Бани в России существовали уже в глубокой древности. Есть легенда о
посещении русской земли апостолом Андреем. Побывав у славян, он
рассказывал римлянам: «Удивительное видел я в Славянской земле на пути
своём сюда. Видел бани деревянные, и разожгут их докрасна, и разденутся, и
будут наги, и обольются квасом кожевенным, и поднимут на себя молодые
прутья, и бьют себя сами, и до того себя добьют, что едва слезут, еле живые,
и тогда обольются водою студёною, и только так оживут».
257
Был апостол Андрей в русской земле или нет - доказать трудно, но
неопровержим факт существования русских бань ужу в глубокой древности,
по крайней мере в 12 веке, когда писалась летопись. Вероятно,
первоначально это был языческий культ, своеобразный религиозный
очистительный обряд, который со временем стал бытовой привычкой.
Не было на Руси ни одного города без общественных бань, ни одного
княжеского или царского дворца без своей «мыльни». Один немецкий
путешественник, побывавший в России в 17 веке, писал, что русские в
Лжедмитрии иностранца узнали, потому что баню не любил. Он же писал,
что на Руси принято угощать приезжего человека баней, как хлебом-солью.
Баню любят и сегодня. Воздух в бане целебен. Русские говорят: «Когда
бы не баня, мы бы пропали», «В бане веник дороже денег». Веник – это
срезанные ранним летом молодые берёзовые ветки, связанные и распаренные
в кипятке. Они наполняют баню необыкновенным запахом. Можно сделать
веник и из других веток, можжевеловых, например, но русские всем другим
предпочитают всё-таки берёзовый веник.
Баню обычно ставят на берегу реки, пруда или озера. Главное
помещение в бане – парилка с печкой, в которой уложены камни. Печь топят,
камни раскаляются и, если их облить водой, а ещё лучше квасом или отваром
из трав – дают приятный, ароматный и, безусловно, целебный пар. Если
«хорошо поддать пару», то трудно высидеть в парной больше нескольких
минут. Пар пробирает до самых костей. Но, говорят: «Пар костей не ломит»
или «Баня без пара, что щи без навара».
Вот и вдыхают люди этот целебный пар, и хлещут себя по бокам и
спине, и выходит болезнь из организма. Потом можно нырнуть в прорубь,
обтереться снегом или, на худой конец, окунуться в бассейн.
«С лёгким паром!» говорят русские тому, кто только что вышел из бани.
«Лёгкий пар» – это ощущение лёгкости и свежести во всём организме,
словно человек родился вновь. А после бани русские предложат вам чаю из
самовара.
258
Раз побывав, вы уже ни когда не сможете отказаться от русской бани.
Самовар
На Руси впервые попробовали чай лет триста тому назад. Монгольский
хан послал русскому царю в ответ на его подарок четыре пуда сушёного
листа (для варки чая).
Русский посол обиделся: царь подарил хану сто собольих шкурок, а
получил в ответ какие-то сухие листья. Тогда хан послал своего мастера
готовить чай. Царю и боярам новый напиток понравился. В летописи тех
времён найдена запись: «Питие доброе и, когда привыкаешь, гораздо
вкусное».
В 1696 году Москва посылает за чаем в Пекин первых купцов. За
короткое время чай стали пить по всей Руси. И хотя исконно русскими были
лесные чаи – из трав и ягод – привозной чай из Китая и Индии так быстро
«обрусел», что сегодня многие считают его национальным напитком.
Русские не жалели на чай золотых денег. Его пили помногу и подолгу,
«до седьмого пота», особенно после бани, ведь, как говорится в русской
пословице: «Чай пить – не дрова рубить».
Но как сделать, чтобы вода всё время была горячей? Вот и придумали
мастера из города Тулы самовар («сам варит») – большой чайник, внутри
которого проходит труба; в неё клали горящие угли, раздували их, вода
закипала и долго не остывала.
Изготовление самовара было делом сложным, почти искусством. Долгое
время их изготавливали вручную из железа, меди, серебра. По форме
самовары были самыми разными, круглые и кубические, конусообразные и
цилиндрические. Их украшали ангелами, грифонами, разными животными.
Самовары господствовали на столах представителей всех сословий, от
простого человека до царя.
Чисто русское изобретение – заваривать очень крепкий чай в небольшом
заварочном чайнике, который устанавливается на самовар, так что заварка
259
хорошо распаривается и становится более ароматной. Потом в чашку
наливают треть или четверть этого концентрата и разбавляют кипятком из
самовара.
Сейчас уже почти нет настоящих самоваров. На смену им пришли
электрические. Но всё-таки до сих пор самовар занимает почётное место во
многих русских домах.
Русские песни
Надежда
Сл. Н.Добронравова
Муз. А.Пахмутовой
Светит незнакомая звезда,
Снова мы оторваны от дома,
Снова между нами города,
Взлётные огни аэродрома.
Здесь у нас туманы и дожди,
Здесь у нас холодные рассветы,
Здесь на неизведанном пути
Ждут замысловатые сюжеты.
Припев:
Надежда, мой компас земной,
А удача - награда за смелость,
А песни довольно одной,
Чтоб только о доме в ней пелось.
Ты поверь, что здесь издалека
Многое теряется из виду,
Тают грозовые облака,
Кажутся нелепыми обиды.
Надо только выучиться ждать,
260
Надо быть спокойным и упрямым,
Чтоб порой от жизни получать
Радости скупые телеграммы.
Припев:
И забыть по-прежнему нельзя
Всё, что мы когда-то не допели.
Милые усталые глаза,
Синие московские метели
Снова между нами города,
Жизнь нас разлучает,как и прежде.
В небе незнакомая звезда
Светит, словно памятник надежды.
Припев:
Школьная прощальная
Сл. А.Дидурова
Муз. А.Флярковского
Когда уйдём со школьного двора
Под звуки нестареющего вальса,
Учитель нас проводит до угла,
И вновь назад, и вновь ему с утра.
Встречай, учи и снова расставайся,
Когда уйдём со школьного двора.
Для нас всегда открыта в школе дверь,
Прощаться с ней – не надо торопиться.
Но как забыть звончей звонка капель
И девочку, которой нёс портфель.
И пусть потом ничто не повторится, Для нас всегда открыта в школе дверь.
261
Пройдись по тихим школьным этажам,
Здесь прожито и пройдено не мало.
Был робок голос, мел в руке дрожал,
Но ты домой с победою бежал.
И если вдруг удача запропала,
Пройдись по тихим школьным этажам.
Спасибо, что конца урокам нет,
Хотя ты ждал с надеждой перемены,
Но жизнь, она - особенный предмет,
Задаст вопрос - и новые в ответ.
Но ты найдёшь решенье непременно.
Спасибо, что конца урокам нет.
262
Англо-китайско-русский словарь в картинках
English-Russian-China Pictoral Dictionary
英汉俄图解 词典
Смотрите картинки. Читайте. Старайтесь запомнить. Look at the pictures. Read.
Try to remember.
看图并读,尝试记住!
ЧЕЛОВЕК
HUMAN BEINGS …
1. мужчина – man – 男人, 2. женщина – woman – 女人,
3. юноша – young man – 年轻人, 4. девушка – girl (in her late teens) – 年轻女
孩, 5. мальчик – boy – 男孩, 6. девочка – girl (small) – 小女孩.
263
ЧАСТИ ТЕЛА.
PARTS OF THE BODY.
1. голова – head – 头, 2. лоб – forehead – 额头, 3. лицо – face – 脸, 4. глаз (глаза)
– eye (eyes) – 眼睛, 5. нос – nose – 鼻子, 6. волосы – hair – 头发, 7. зубы – teeth –
牙齿, 8. губы – lips – 嘴唇, 9. ухо (уши) – ear (ears) – 耳朵.
СЕМЬЯ FAMILY 家庭
1. жених – bridegroom – 未婚夫, 2. невеста – bride – 未婚妻, 3. муж – husband
– 丈夫, 4. жена – wife – 妻子, 5. отец – father – 父亲, 6. мать – mother – 母亲,
7. сын – son – 儿子, 8. дочь – daughter – 女儿, 9. бабушка – grandmother –
(外)祖母, 10. дедушка – grandfather –(外)祖父, 11. внук – grandson –
(外)孙子, 12. внучка – granddaughter – (外)孙女.
264
КОМНАТА
ROOM
房间
1. стол – table – 桌子, 2. радио – radio – 无线电, 3. наручные часы – watch –
表, 4. зонт – umbrella –雨伞, 5. сумка – handbag – 手袋, 6. телевизор –
TVset – 电视, 7. лампа – lamp – 台灯, 8. картина – picture – 画, 9. диван –
sofa – 沙发, 10. портфель – bag –皮包, 11. чемодан – suitcase – 皮箱.
265
КУХНЯ KITCHEN AND TABLE WARE
厨房
1. ложка – spoon – 勺子, 2. вилка – fork – 叉子, 3. нож – knife – 刀子,
4. кастрюля – saucepan – 锅, 5. сковорода – frying pan – 煎锅, 6. холодильник
– refrigerator – 冰箱, 7. стакан – glass –玻璃杯, 8. чашка – cap – 荼杯,
9. блюдце – saucer – 荼碟, 10. тарелка – plate – 碟子, 11. чайник – teapot – 荼
266
壶, 12. салфетка – napkin – 餐巾纸, 13. скатерть – tablecloth – 桌布, 14. мыть
посуду – wash dishes – 洗餐具.
НА КУХНЕ
AT THE KITCHEN
在厨房
267
Что она делает? Она моет посуду. What she is doing? She is washing dishes.
她在做什么?她在洗餐具。
Что он делает? Он вытирает посуду. What he is doing? He is dry dishes a towel.
他在做什么?他在擦餐具。
Что они делают? Они работают на кухне. What are they doing? They are working
at the kitchen.
他们在做什么?他们在厨房做饭。
ГОСТИННАЯ
DRAWING ROOM
客厅
268
1. стол –table – 桌子, 2. стул (стулья) –chair – 椅子, 3. шкаф –rack cabinet –
衣柜, 4. картина – picture – 图画, 5. часы (настольные) – watch – 台式钟.
ВАННАЯ
THE BATHROOM
269
浴室
1. ванна – the bath – 浴盆, 2. душ – bath shower – 淋浴, 3. штора – bath shade,
drapery – 帘, 4. раковина – sink(shell) – 洗手池, 5. кран – crane – 水笼头, 6.
зеркало – mirror – 镜子,
7. ковер – carpet –地毯.
270
ЕДА FOOD 食物
1. мясо – meat – 肉, 2. молоко – milk – 牛奶, 3. масло – butter – 油, 4. кефир –
kefir – 酸奶, 5. сок – juice –果汁, 6. колбача – sausage – 香肠, 7. сыр – cheese –奶
酪, 8. яйца – eggs – 鸡蛋, 9. рыба – fish – 鱼, 10. картофель – potatoe – 土豆,
11. лук – onions – 洋葱, 12. огурцы – cucumbers –黄瓜, 13. морковь – carrot – 胡
萝卜, 14. свекла – beetroot – 甜菜, 15. помидор – tomato – 西红柿, 16. капуста –
cabbage – 洋白菜,
17. апельсины – orange – 橙子, 18. яблоки – apples – 苹果,
9. виноград – grapes – 葡萄.
271
ОДЕЖДА
CLOTHES
衣服
1. пальто – overcoat – 大衣, 2. шапка – fur hat – 帽子, 3. платье – dress – 连衣裙,
4. костюм – suit – 西服, 5. плащ – raincoat – 风衣, 6. пиджак – suit coat, jacket –夹
克 , 7. рубашка – shirt – 衬衫, 8. брюки – trousers, pants – 裤子, 9. юбка – skirt – 裙
子, 10. блузка – blouse – 女式衬衫, 11. шляпа – hat – 帽子, 12. носки – socks – 袜
子, 13. галстук – tie – 领带, 14. ботинки – short boots – 皮鞋, 15. туфли – shoes –
凉鞋, 16. сапоги – boots – 靴子, 17. тапочки – slippers – 托鞋.
272
БИБЛИОТЕКА
LIBRARY
图书馆
1. библиотекарь – librarian – 图书馆工作人员, 2. читатель – reader – 读者,
3. книжные полки – bookshelfs – 书架, 4. книги – books – 书 , 5. библиотечная
картотека – card-catalogue – 图书目录, 6. выдавать/выдать книгу – give reader the
book – 发给读者书, 7. брать/взять книгу – take the book – 借书 .
273
Что делает библиотекарь? Библиотекарь выдаёт книги .
What is librarian doing? Librarian is giving the books.
图书馆工作人员做什么?图书馆工作人员发书。
Что делает читатель? Читатель берёт книги.
What is reader doing? Reader is taking the books.
读者做什么?读者借书。
В ПОЛИКЛИНИКЕ
AT THE POLYCLINIC
在诊所
Приём больного (пациента)
Reception of sick (patient)
接待病人
1. доктор (врач) – doctor – 医生, 2. больной (пациент) – sick (patient) – 患者,
274
3. лекарство – medicine – 药品, 4.рецепт – prescription – 药方,
прослушивать/прослушать - to hear out – 听诊.
Что делает доктор? Доктор прослушивает больного.
What is doctor doing? Doctor is hearing out of sick.
医生做什么?医生听诊。
РАЗГОВОР ПО ТЕЛЕФОНУ
TELEPHONE CONVERSATION
通电话
275
набирать номер
говорить по телефону
take number
spear telephone
拔号码
通电话
1. Что она делает? Она вызывает кого-то по телефону. Она набирает номер.
What is she doing? She is calling somebody on telephone.
She is taking phone number.
她在做什么?她正要给某人打电话。她在拔号码。
2. Что она делает? Она говорит по телефону. What is she doing? She is
speaking over the telephone.
她在做什么?她在讲电话。
ВРЕМЕНА ГОДА
SEASONS
四季
276
1. Весна– Spring –春天. 2. Лето– Summer –夏天. 3. Осень –Autumn –秋天.
4. Зима – Winter–冬天.
ЖИВОТНЫЕ
ANIMALS
动物
1. собака – dog – 狗, 2. корова – cow – 牛, 3. кошка – cat – 猫, 4. лошадь –
horse –马, 5. курица – hen – 鸡.
МАГАЗИН
STORE
277
商店
1. продавец – seller – 售货员, 2. покупатель – buyer – 消费者, 3.мясо – meat –
肉, 4. сосиски – sausage –小灌肠, 5. колбаса – sausage – 香肠, 6. сумка –
shopping bag – 购物袋, 7. батон – long loaf – 面包, 8 весы – scales – 秤,
9. продавать – to sell – 出售, 10. покупать – to buy – 购买.
– Сколько стоит килограмм мяса?
– How much costs the kilogram of meat?
– 一千克肉多少钱?
– Сто шестьдесят рублей.
– One hundred sixty rubles.
– 160卢布。
– Взвесьте мне два килограмма.
– Weigh me two kilograms.
– 给我称两千克。
– Пожалуйста.
– Please.
– 给你。
278
УНИВЕРСИТЕТ
UNIVERSITY
学校
– Что это?
– What is it?
– 这是哪里?
– Это университет.
– It is the university.
– 这是大学。
– Где вы учитесь?
– Where are you studying?
– 你在哪儿上学?
– Мы учимся в университете.
– We are studying at the university.
– 我们在大学学习。
279
ГОРОД, ТРАНСПОРТ
CITY, TRANSPORT
城市,交通
1. автобус – bus – 公共汽车 , 2. трамвай – tram –有轨电车, 3. троллейбус –
trolley bus – 无轨电车, 4. такси – taxi –出租车, 5. метро – metro–地铁.
280
ЗНАКОМСТВО
ACQUAINTANCE
认识
– Здравствуйте. Как Вас зовут?
– Меня зовут Надя. А Вас?
– Меня зовут Джордан.
– Откуда Вы?
– Я из Германии. А вы?
– Я из Америки.
– Вы работаете или учитесь?
– Учусь в университете на кафедре русского языка.
– Правда?! Я тоже там учусь. А где Вы живёте?
– В общежитии университета.
– И я тоже.
- How do you do. What is Your name?
- My name is a Nadya. But You?
- My name is Dzhordan.
- Whence You?
- I from Germany. But you?
281
- I from America.
- You work or study?
- Study at university on pulpit of the russian language.
- A Truth?! I too there study. But where You live?
- In dormitory of the university.
- And I too.
- 你好。你叫什么名字?
-我叫娜佳。你呢?
-我叫乔丹。
- 你从哪儿来?
- 我从德国来。你呢?
-我从美国来。
- 你是工作还是学习?
- 我在大学俄语教研级学习。
- 是吗?我也在那里学习。你在哪儿住?
- 我住学校宿舍。
- 我也是。
ПРАЗДНИК
HOLIDAY
节日
282
Поздравляем с праздником!
Желаем здоровья, счастья, успехов в учебе!
We Felicitate on holiday!
We Want health, happiness, success in(to;at) training!
祝节日快乐!祝健康,幸福,学业有成!
ПЕЙЗАЖ
THE LANDSCAPE
风景
283
1. Солнце – sun –太阳, 2. луна (месяц) – moon –月亮, 3. облако – cloud – 云,
4. лес – forest, wood – 森林, 5. деревня – villadge – 村庄, 6. река – river – 河,
7. лодка – boat – 小船, 8. стадо коров – herd cortex – 牛群, 9. утки – ducks – 野
鸭, 10. цветы – flowerses – 花.
ВРЕМЯ СУТОК
TIME OF THE DAY
284
一天中的时间
1. Ночь – night – 夜, 2. день – day –白天, 3. вечер – evening – 傍晚,
4. утро – morning – 清晨.
285
Учебное издание
Смирнова Татьяна Ильинична
ФОНЕТИКА.
Ритмика, интонация, аудирование
(для начинающих)
Учебно-методическое пособие
Редакторы перевода
Джана Принтз
Син Лили
_______________________________________________________
286
Download