Шри Нитьянанда-аштака

advertisement
Шри Нитьянанда-аштака
Krishna108.ru › Книги › Молитвы и песни › Гаура-Нитьянанда таттва › Прославления на санскрите
Молитвы Господу Нитьянанде, корню дерева бхакти
– Вриндаван дас Тхакур –
[размер шикхарини]
ѱарач-чандра-бхрӓнтиӎ спхурад-амала-кӓнтиӎ гаджа-гатиӎ
хари-премонматтаӎ дхҏта-парама-саттваӎ смита-мукхам
садӓ гхӯрңан-нетраӎ кара-калита-ветраӎ кали-бхидаӎ
бхадже нитйӓнандаӎ бхаджана-тару-кандаӎ ниравадхи
(1)
Лучезарный лик Господа Нитьянанды затмевает полную осеннюю луну, от Его тела исходит
сияние. Он ходит покачиваясь, как одурманенный слон, ибо всегда опьянен нектаром кришнапремы. Он олицетворение чистой духовной энергии. Лицо Его озаряет добрая улыбка, а глаза все
время закатываются, оттого что Он поглощен чистой любовью к Кришне. С сияющим жезлом в
лотосоподобной руке Он совершает нама-санкиртану, ослабляя влияние века Кали. Я поклоняюсь
Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти .
расӓнӓм ӓгӓраӎ сва-джана-гаңа-сарвасвам атулаӎ
тадӣйаика-прӓңа-пратима-васудхӓ-джӓхнавӓ-патим
садӓ премонмӓдаӎ парам авидитаӎ манда-манасӓӎ
бхадже нитйӓнандаӎ бхаджана-тару-кандаӎ ниравадхи
(2)
Он поддерживает все расы. Он душа Своих преданных, и Ему нет равных. Он господин Васудхи
и Джахнави-деви, у них нет никого дороже Его. Он глубоко погружен в кришна-прему. Его знают
все, кроме последних глупцов. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти .
ѱачӣ-сӯну-прешҭхаӎ никхила-джагад-ишҭаӎ сукха-майаӎ
калау маджджадж-джӣводдхараңа-караңоддӓма-каруңам
харерӓкхйӓнӓд вӓ бхава-джаладхи-гарвоннати хараӎ
бхадже нитйӓнандаӎ бхаджана-тару-кандаӎ ниравадхи
(3)
Господь Нитьянанда безмерно дорог Шри Шачинандане. Шри Нитьянанду почитает вся
вселенная. Он олицетворенное счастье. Бесконечно милосердный, Он спасает души, тонущие в
пучине века Кали, и Своей хари-нама-санкиртаной сокрушает гордыню океана повторяющихся
рождений и смертей. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти .
айе бхрӓтар нҏңӓӎ кали-калушиңӓӎ киӎ ну бхавитӓ
татхӓ прӓйаѱчиттаӎ рачайа йад-анӓйӓсата име
враджанти твӓм иттхаӎ саха бхагаватӓ мантрайати йо
бхадже нитйӓнандаӎ бхаджана-тару-кандаӎ ниравадхи
(4)
1
Обращаясь к Шри Кришне Чайтанье, Он говорил: «О брат! Что ждет грешников Кали-юги, и как
их спасти? Прошу Тебя, дай им метод, позволяющий легко прийти к Тебе». Я поклоняюсь
Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти .
йатхешҭаӎ ре бхрӓтаҳ куру хари-хари-дхвӓнам аниѱаӎ
тато ваҳ саӎсӓрӓмбудхи-тараңа-дӓйо майи лагет
идаӎ бӓху-спхоҭаир аҭати раҭайан йаҳ прати-гҏхаӎ
бхадже нитйӓнандаӎ бхаджана-тару-кандаӎ ниравадхи
(5)
Господь Нитьянанда путешествует по всей Бенгалии. Он ходит от двери к двери и, воздев руки к
небу, восклицает: «Братья Мои! Все вместе непрестанно пойте святые имена Шри Хари, и тогда
Я Сам позабочусь о том, чтобы вызволить вас из океана материального бытия». Я поклоняюсь
Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти .
балӓт саӎсӓрӓмбхонидхи-хараңа-кумбходбхавам ахо
сатӓӎ ѱрейаҳ синдхӯннати-кумуда-бандхуӎ самудитам
кхала-ѱреңӣ-спхӯрджат-тимира-хара-сӯрйа-прабхам ахаӎ
бхадже нитйӓнандаӎ бхаджана-тару-кандаӎ ниравадхи
(6)
Он — Агастья Муни, проглотивший океан рождений и смертей. Он взошедшая на небосклоне
полная луна, несущая высшее благо святым и праведникам. Он солнце, что рассеивает тьму
невежества, порожденную нечестивцами. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева
кришна-бхакти.
наҭантаӎ гӓйантаӎ харим анувадантаӎ патхи патхи
враджантаӎ паѱйантаӎ свам апи на дайантаӎ джана-гаңам
пракурвантаӎ сантаӎ сакаруңа-дҏг-антаӎ пракаланӓд
бхадже нитйӓнандаӎ бхаджана-тару-кандаӎ ниравадхи
(7)
Со святым именем на устах Он прошел по всем дорогам Бенгалии, танцуя в блаженстве и
восклицая: «Хари бол! Хари бол!» С любовью и состраданием Он смотрел на тех, кто не
испытывал сострадания даже к самим себе. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева
кришна-бхакти.
субибхрӓңаӎ бхрӓтуҳ кара-сараси-джаӎ комалатараӎ
митхо вактрӓлокоччхалита-парамӓнанда-хҏдайам
бхрамантаӎ мӓдхурйаир ахаха мадайантаӎ пура-джанӓн
бхадже нитйӓнандаӎ бхаджана-тару-кандаӎ ниравадхи
(8)
Его нежная, как лотос, рука покоится на плече Его брата, Шри Гауранги Махапрабху. Когда двое
братьев смотрят друг на друга, Их сердца переполняет высочайшее блаженство. Шри Нитьянанда
гуляет по городу, Своим сладостным обликом чаруя его жителей. Я поклоняюсь Господу
Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.
2
расӓнӓм ӓдхӓраӎ расика-вара-сад-ваишңава-дханаӎ
расӓгӓраӎ сӓраӎ патита-тати-тӓраӎ смараңатаҳ
параӎ нитйӓнандӓшҭакам идам апӯрваӎ паҭхати йас
тад-аӊгхри-двандвӓбджаӎ спхурату нитарӓӎ тасйа хҏдайе
(9)
Пусть же лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху проявятся в сердце того, кто с любовью
повторяет эту несравненную «Нитьянанда-аштаку». Его стопы олицетворяют суть бхакти-расы.
Они источник всей расы и величайшее сокровище самых возвышенных расика-вайшнавов.
3
Download