Document 2074650

advertisement
Выпуск № 29, 15 февраля 2015 г.
Электронный журнал издательства«Гопал-джиу»
(Шри Виджая Экадаши)
(Gopal Jiu Publications)
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Тава катхамритам
тапта-дживанам…
«Нектар Твоих слов и рассказы о Твоих деяниях – источник жизни для всех страждущих в материальном мире…»
(«рмад-Бхгаватам», 10.31.9)
Темы номера:
Преданность в мирской благости
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Сто предостережений против мирской расы
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур
Почему стопы Шри Гуру сравнивают с лотосом
Шри Шримад Гоур-Говинда Свами Махараджа
Неодолимый враг
От чего зависит наш духовный прогресс?
Шрила Бхакти Вигьяна Госвами
Преданность в мирской благости
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
карма-нирхāрам уддийа
парасмин вā тад-арпаам
йаджед йашавйам ити вā
птхаг-бхāва са сāттвика
«Когда преданный поклоняется Верховной
Личности Бога и преподносит Господу плоды
своего труда, чтобы очиститься от скверны кармической деятельности, его преданность находится под влиянием гуны благости».
КОММЕНТАРИЙ: Брхмаы, кшатрии,
вайьи и дры, а также брхмачр, гхастхи,
внапрастхи и санньяс составляют социаль-
Выпуск 29, страница 2
Шри Кришна-катхамрита-бинду
ную структуру общества варрамы, и все, кто принадлежит к обществу
варрамы, имеют определенные обязанности, которые они должны
исполнять ради удовлетворения Верховной Личности Бога. Когда, исполняя свои обязанности в системе варнрамы, человек жертвует плоды
своего труда Верховному Господу, его деятельность называют кармрпаам, что значит
«деятельность, целью которой является удовлетворение Господа». Принося плоды своего
труда в жертву Господу, человек снимает с себя
ответственность за ошибки или погрешности,
допущенные в процессе этой деятельности. Но
когда человек приносит в жертву плоды своего труда, побуждаемый гуной благости, а не
чистой преданностью, его интересы не совпадают с интересами Господа. Представители
четырех рамов и четырех вар трудятся
для того, чтобы получить те или иные блага и
достичь каких-либо личных целей. Вот почему
их деятельность называют деятельностью в
гуне благости; ее нельзя отнести к категории чистой преданности. Чистое
преданное служение, по словам Рупы Госвами, свободно от материальных
желаний: анйбхилшит-нйам. В нем нет места материальным интересам. Деятельность в преданном служении должна быть трансцендентна
кармической деятельности и эмпирической философии. Чистое преданное служение не осквернено никакими материальными качествами.
Существует восемьдесят одна разновидность преданного служения в
гунах невежества, страсти и благости. Имеется в виду слушание, повторение, памятование, поклонение Божеству в храме, вознесение молитв,
служение, принесение в жертву всей своей собственности и т.д. Есть слушание в гуне страсти, в гуне невежества и в гуне благости. Подобно этому,
повторение также может относиться к гунам невежества, страсти или благости. Трижды девять – двадцать семь, а двадцать семь, умноженное на
три, равняется восьмидесяти одному. Преданный должен подняться над
всеми видами оскверненного материалистического преданного служения,
чтобы достичь уровня чистого преданного служения, о котором говорится
в следующих стихах. ѕ
«рмад-Бхгаватам», перевод и комментарий к тексту 3.29.10
Сто предостережений против мирской расы
Шри Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур Прабхупада
(продолжение)
бхāва-кāле дже авастхā сāдханāгре боле нā
ваидх раддхā сāдханете рāгāнугā хайа нā
Нигде не говорится о том, что пробуждение трансцендентных эмоций
(бхава-бхакти) может предшествовать практическому преданному служению (садхана-бхакти). Однако одной лишь веры в правила и ограничения
(вайдхи-шраддхи) недостаточно, чтобы поднять преданное служение до
Выпуск 29, страница 3
Шри Кришна-катхамрита-бинду
уровня спонтанности (рагануга-бхакти). (16)
бхāвера акура хо’ле видхи āра тхāке нā
рāгāнугā раддхā мāтре джāта-рати хайа нā
Когда пробуждается бхава, экстатические эмоции божественной любви, необходимость в следовании заповедям писаний (видхи) отпадает. Тем не
менее, одной лишь веры в спонтанное преданное
служение недостаточно, чтобы породить трансцендентную любовную привязанность (рати). (17)
аджāта-ратите кабху бхāва-лабдха боле нā
рāгāнугā сāдхакере джāта-бхāва боле нā
Если в сердце преданного еще не появилась трансцендентная привязанность, нельзя считать, что он достиг уровня бхавы. Те, кто идет по пути
спонтанной преданности (рагануга-бхакти), никогда не будут утверждать,
что испытали пробуждение бхавы. (18)
рāгāнугā сāдхакере лабдха-раса боле нā
рāгāнугā сāдхйа-бхāва рати чхāā хайа нā
Те, кто идет по пути спонтанной преданности, никогда не будут объявлять, что уже обрели расу. Не достигнув цели спонтанного преданного
служения, невозможно развить духовной привязанности (рати). (19)
бхāвāкура-самāгаме ваидх бхакти тхāке нā
ручике ратира саха кабху эка джāне нā
Лишь когда семя интенсивных духовных эмоций дает росток чистой
бхавы, отпадает необходимость в следовании правилам и ограничениям,
данным в писаниях (ваидхи-бхакти). Ручи (вкус к преданному служению)
ни в коем случае нельзя приравнивать к рати (трансцендентной любовной
привязанности в преданном служении). (20) ѕ
(Продолжение следует...)
«Пркта-раса-ата-дшан»,
впервые опубликовано в журнале «Саджана-тоша» в 1916-1917 г.
Почему стопы Шри Гуру сравнивают с лотосом
Шри Шримад Гоур-Говинда Свами Махараджа
Необходимо понять, что означают слова р-гуручараа-падма. Выражение р-гуру имеют глубокий
смысл. Слово р имеет несколько значений: шобха –
красота, сампада – трансцендентное богатство и шрештха – нечто величайшее. Словосочетание р-гуру
указывает на такого гуру, который наделен р, т.е.
према-бхакти. Слово р используется здесь потому,
что р Гуру всегда явлен миру; он не может исчезнуть или быть непроявленным. Данное сочетание применимо только по отношению к гуру, который является
вечно проявленным. В противном случае оно бы не
использовалось.
Выпуск 29, страница 4
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Единственное богатство
В этом мире истинной красотой и ценностью обладает только р
Гуру; он – единственное сокровище. Чараа означает «стопы». р-гуру-чараа-падма, стопы р Гуру, сравниваются с лотосами. Это также
имеет глубокий смысл. Почему стопы гуру сравниваются именно с лотосами, а не с чем-либо другим? Лотос
очень красив, а кроме того, он источает сладкий нектар – мадху. Шмель
собирает нектар с разных цветов, но
предпочтение отдает лотосам. В чем же
особое свойство нектара лотоса? Чего
нет в нектаре с других цветов? Это –
особый вид нектара, известный как
падма-мадху. Ученик, подобный голодному и жаждущему нектара шмелю,
наслаждается этим нектаром.
Вкус бхакти
Несмотря на то, что лотос растет в воде, он не соприкасается с ней.
Один из синонимов слова «вода» – это раса, вкус. Стопы р Гуру сравнивают с лотосом, который растет в трансцендентной воде бхакти-расы,
вкуса бхакти. Таковы лотосные стопы р Гуру. Его лотосные стопы –
апракрита; они не материальны, а трансцендентны. Они – бхакти-садма,
обитель трансцендентной бхакти-расы, а также мдхур, красоты. Лотос
радует глаз своей красотой и привлекает сердца. Точно так же сияющие
лотосные стопы Шр Гуру кажутся ученику прекрасными и привлекают
его сердце. Все действия, облик, качества и игры р Гуру также прекрасны с точки зрения сдхаки-бхакты. Посредством медитации сдхака-бхакта видит прекрасные лотосные стопы р Гуру, и их созерцание
приносит облегчение его страдающему сердцу. Его сердце терзают три
вида тапы, три вида страданий: дхьятмика (страдания, исходящие от
собственного тела и ума), дхидаивика (страдания, исходящие от сил природы) и дхибхаутика (страдания, исходящие от других живых существ).
Когда ученик медитирует на лотосные стопы р Гуру, он испытывает
облегчение, его боль проходит. Одновременно с этим он чувствует чудесный, как запах лотоса, аромат, исходящий от лотосных стоп р Гуру.
В прохладной тени
Шмель летает повсюду, садясь на различные виды цветов, в том числе
цветы кетак. Эти цветы можно найти только в Индии; на Западе они не
растут. Дерево, на котором растет цветок кетак, имеет тысячи шипов,
как стебель розы. Цветы кетак обладают прекрасным ароматом, и шмель,
привлеченный их благоуханием, устремляется к ним. Но на дереве много
шипов, которые ранят его крылья, и шмель испытывает от этого боль и
страдания. Шмель думает: «Куда же мне теперь лететь? Смогу ли я найти
такое прибежище, где нет боли и страданий? Где мне найти покой?»
Облетев множество мест, он, наконец, прилетает к лотосу, где обретает
прохладу и успокоение. Он находит прибежище внутри лотоса и пьет его
сладкий нектар.
Подобным образом, джива, которая скитается в материальном мире
Выпуск 29, страница 5
Шри Кришна-катхамрита-бинду
по бесчисленным вселенным и бесчисленным формам жизни – брахмда
бхрамите кона бхгйавн джва – испытывает все больше и больше страданий, мучений и бедствий. Материальный мир подобен бушующему лесному пожару, сасра-двнала, где не найти прохлады. Никто не поджигает лес – от трения стволов деревьев лес сам сгорает дотла, а вместе с
ним и животные, живущие в нем. Они чувствуют жар огня, который причиняет им нестерпимую боль. Точно так же души в материальном мире
опалены огнем трех видов страданий: дхьяатмики, дхидаивики и дхибхаутики. После скитаний по бесчисленным вселенным и бесчисленным
формам жизни, в конце концов, удачливая душа, бхгьявн джва, приходит к лотосным стопам Шри Гуру и принимает прибежище в их прохладной тени. Как лотос дает нектар шмелю, так и гуру-пда-падма, лотосные
стопы Шри Гуру даруют чудесный нектар джве, которая, подобно шмелю,
обретает истинную пищу и премнанду, блаженство любви.
Особый вид нектара
Падма-мадху, нектар, собранный с лотосов, обладает особым свойством. В юрведа-стре сказано, что он является хорошим лекарством
для глаз. Если у кого-то возникло заболевание глаз, кавираджа, аюрведический доктор, посоветует втереть в глаза немного падма-мадху. Из-за
посторонних частиц в глазах человек не может хорошо видеть и чувствует
боль. Но если он помажет глаза падма-мадху, они очистятся от грязи, и
человек снова будет хорошо видеть. Аналогично, гуру-пда-падма-мадху,
нектар, исходящий от лотосных стоп р Гуру так сладок и чудесен, что,
если удачливый ученик обретет этот нектар и попробует его, то глаза его
очистятся от скверны материализма.
Глаза знания
о аджāна-тимирāндхасйа джāнāджана-алāкайā
чакшур унмлита йена тасмаи р-гураве намаа
Я был рожден во тьме невежества, но, по своей беспричинной
милости, р Гуру открыл мне глаза, рассеяв тьму факелом
знания.
Человеку, который страдает от болезни глаз и не может хорошо видеть,
кавираджа посоветует использовать падма-мадху, благодаря чему к нему
вернется дшти-кти, способность ясно видеть. К нему не только вернется хорошее зрение, но он также сможет видеть даже едва различимые
вещи, которые, в противном случае, он не был бы в состоянии разглядеть.
Аналогичным образом, когда человек принимает прибежище лотосных
стоп р Гуру и обретает милость Гуру, Гуру позволяет предавшемуся
ученику попробовать сладкий нектар, исходящий от Его лотосных стоп.
Это и есть лекарство, при помощи которого зрение ученика очистится
от всей материальной скверны. У него разовьется трансцендентное зрение. Он мог быть слепым из-за густой тьмы невежества, агья-андхкары,
однако, теперь эта пелена спадает с его глаз. Тьма рассеивается, и он обретает зрение, исполненное знания, дивья-гья-чакшу. р Гуру передает
таттва-гьяу и, по его милости, ученик обретает трансцендентное зрение. Благодаря этому зрению, он сможет увидеть прекрасный облик Верховного Господа, Шьямасундары. Таков нектар, или мадху, источаемый
Выпуск 29, страница 6
Шри Кришна-катхамрита-бинду
лотосными стопами Шри Гуру; он действует таким замечательным образом. Поэтому выражение р-гуру-чараа-падма имеет глубокий смысл.
Стопы Шри Гуру сравниваются с лотосом. Почему?
Замечательные свойства
Падма-мадху излечивает болезнь глаз, очищая их от скверны, но он
не в состоянии очистить от скверны наше сердце. Однако нектар, источаемый лотосными стопами р Гуру, гуру-пда-падма-мадху, обладает
таким замечательным свойством – он исцеляет и глаза, и сердце. р-гуру-чараа-падма-мадху очищает сердце человека, и оно становится местом,
в котором может пребывать Говинда, Кришна.
томāра хдойе садā говинда-вирāм
говинда кохена — мора ваишава парā
Нароттама дас Тхакур поет: «О Вайшнав Тхакур! Говинда, Кришна,
обитает в твоем сердце, которое подобно Вриндавану, вечной обители
Говинды. Он живет там, пребывая в полном блаженстве и умиротворении.
Он никогда не покидает твое сердце». Гуру делает сердце предавшегося
ему ученика пригодным для пребывания в нем Кришны. Благодаря тому,
что Гуру дает ученику прибежище своих лотосных стоп и дарует ему возможность вкушать особый нектар, обладающий замечательными свойствами, сердце предавшегося ученика очищается.
Скитаясь в отчаянии
Падшие души подобны пациентам, страдающим от разного рода материальных недугов, бхава-рог, и болезни эти крайне запущены. Человек
уже принимал множество лекарств – аллопатических, гомеопатических
и аюрведических – но так и не излечился, и болезнь стала хронической.
Такой больной практически утратил жизнеспособность, джвана-акти,
и не может переваривать никакую пищу. Он перепробовал множество
лекарств, но это только усугубило болезнь. На сегодняшний день существует множество сильных лекарств, но к чему приводит их прием? К
тому, что заболевание становится хроническим. Люди теряют жизненную
силу и не способны даже есть, потому что их огонь пищеварения становится очень слабым. Сможет ли такой человек выжить? Он просто медленно умирает, он не может переваривать пищу. Кавираджа даст вам такой
совет: «Принимайте только один вид пищи – мадху, и лучше всего – падма-мадху, особый нектар лотоса». Он прописывает падма-мадху, в результате чего люди вновь обретают жизненную силу. Этот нектар возвращает
их к жизни. Им нельзя употреблять другую пищу, только падма-мадху,
тогда они смогут восстановить свою жизненную силу.
Итак, падшая душа, джва, скитаясь по бес­численным вселенным и
переходя из одной формы жизни в другую, приходит в полное отчаяние.
На ее долю выпадают одни лишь страдания, и ее терзает столько материальных недугов! Но если ей выпадет удача, она придет к лотосным стопам р Гуру. Гуру подобен врачу, сдху-вайдье. Он знает самое лучшее и
надежное лекарство, которое может излечить материальную болезнь, бхава-рогу. Он знает причину страданий джвы. Есть только одно лекарство –
нектар, источаемый лотосными стопами р Гуру, гуру-пад-падма-мадху.
Подобно тому, как лотос дает прибежище шмелю, чьи крылья изранены
шипами цветка кетак, так и р Гуру дает ученику прибежище своих
Выпуск 29, страница 7
Шри Кришна-катхамрита-бинду
лотосных стоп. Гуру-пад-падма-мадху, лотосные стопы р Гуру дают
прибежище отчаявшимся странствующим душам и даруют им возможность испить нектар, благодаря чему они восстанавливают свои жизненные силы. Так страдающая джва получает пищу и жизнь. Поэтому мы
говорим: р-гуру чараа-падма. Лотосные стопы р Гуру сравниваются
именно с лотосом, и это имеет очень глубокий смысл. ѕ
(Продолжение следует...)
Из книги «Поклонение р Гуру»
Неодолимый враг
там дурджайаа атрум асахйа-вегам
арун-туда тан на виджитйа кечит
курвантй асад-виграхам атра мартйаир
митрāй удāшна-рипūн вимхā
Ум – это неодолимый терзающий сердце враг, чьи побуждения невыносимы. Не сумев одержать над ним верх, люди оказываются сбитыми с
толку и начинают бесполезную вражду с другими. Они заключают, что
мир делится на друзей, врагов и тех, кто к ним безразличен.ѕ
«рмад-Бхгаватам», 11.23.48
От чего зависит наш духовный прогресс?
Шрила Бхакти Вигьяна Госвами
Вопрос: Как наш духовный прогресс зависит от милости духовного
учителя?
Ответ: В шастрах говорится, что человек получает знания из четырех источников. Наш духовный прогресс зависит от духовного учителя,
но только на 25 процентов. На 25 процентов зависит от нашего изучения шастр. Человек может получить существенное знание или понимание, если он будет изучать священные писания. 25 процентов я получаю
от общения с другими. Если я правильно общаюсь с другими, они тоже
могут меня научить чему-то. Особенно, если это духовные люди. Так
или иначе, у всех есть свой духовный опыт. 25 процентов я получаю в
результате своей собственной духовной практики. Того, что я сам что-то
делаю правильно. Так наш духовный прогресс зависит от этих четырех
вещей. Если же я ничего не буду делать: не буду изучать священные писания, не буду обращать ни на кого внимания, сам не буду практиковать,
а буду думать, когда же придет милость – прогресса не будет. Четыре
вещи должны быть в нашей жизни. Я сам должен изучать книги. Я должен общаться с другими, служить другим, спрашивать у других, пытаться
получить от них опыт. Я сам должен практиковать духовную жизнь. Я должен слушать духовного учителя. Теперь, благодаря прогрессу, я могу слушать духовного учителя, несмотря на то, что я вижу его два дня в год, я
могу слушать его триста шестьдесят пять дней в году. Это одна вещь.
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Выпуск 29, страница 8
Что значит милость? В чем она заключается? В том, что я слушаю
наставления и делаю то, что мне говорят. В этом заключается милость.
Милость не в том, что на меня что-то свалится, непонятно что и непонятно откуда. Милость в том, что мне говорят важные вещи, и я начинаю
это делать.
Есть сказка, которую я слышал в детстве. Это одна из тех сказок, которая во мне проснулась и дала знание. Китаец работал на рисовом поле.
Тяжело трудился в грязи. Вдруг из леса выбежал заяц. Он ударился о
дерево и упал замертво. Китаец говорит: «Дурак я! Тружусь здесь в поте
лица. Можно просто под деревом сидеть и зайцев ловить». Он сел под
дерево и ждет там до сих пор, пока еще один заяц выпрыгнет из леса.
Это очень важная мудрость. Нужно ждать милости, но тем временем надо и работать на рисовом поле. Надо самому что-то делать. Надо
слышать и понимать: милость есть в наставлениях, которые пришли, и я
делаю то, что я делаю. Если человек начинает делать то, что ему говорят,
он чувствует, что ему стало легче. Он стал счастливее.
Мы все имеем этот опыт. Мы стали заниматься духовной практикой,
и мы стали счастливее. Все проблемы ушли. Страхи ушли. Все становится
просто, легко и счастливо, когда человек делает то, что он услышал.
Лекция по «Шримад-Бхагаватам», 1.19.39,
Тбилиси, 18.09.2009 г.
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Выпуск 29, страница 9
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Бесплатная рассылка осуществляется два раза в месяц
Подписаться на русскую версию журнала Вы можете здесь.
Подписаться на журнал, выпускаемый на английском, Вы можете здесь.
Издательство «Гопал-джиу» является частью Международного общества
сознания Кришны, ачарья-основатель Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.
Правообладателем цитат из книг, писем, лекций Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады является «Бхактиведанта бук траст».
Остальные материалы, кроме специально отмеченных, принадлежат издательству
«Гопал-джиу», ИСККОН Бхуванешвар. Все права защищены. Журнал разрешается распространять в электронном или печатном виде при условии воспроизведения содержания без каких-либо изменений.
Контакты издательства «Gopal Jiu Publications»
Сайт: www.gopaljiu.org
Gopal Jiu Publications
c/o ISKCON Sri Krishna Balaram Mandir
National Highway No.5, IRC Village
Bhubaneswar, Orissa, India, 751015
Контакты русскоязычного издания
Сайт: www.gopaljiu.ru
E-mail: bindu@gopaljiu.ru
По вопросам работы сайта и проблемам с подпиской: wdev@gopaljiu.ru
Команда проекта
Англоязычный журнал (оригинальное издание):
Главный редактор и автор проекта: Мадхавананда дас
Помощники редактора: Хари Паршад дас, Кришна Кунд деви даси
Русскоязычное издание:
Координатор проекта: Варшана дас
Редакторы: Ишвара Пури дас, Кришнананда дас, Махарани деви даси,
Налини-канта деви даси, Эканта деви даси
Организация переводов и редакции: Чарана-рену даси
Переводчики: Говинда-канта деви даси, Арсений Сидоренко, бхактин Ирина,
Надежда Татарчик, Елена Свиткина, Ремизова Анастасия
Корректоры: Джана Мохини деви даси, Чарана-рену даси, Юлия Щербакова
Верстка и дизайн: Нама-чинтамани даси
Русский сайт и рассылка журнала: Иван Вартаньян
Download