óÖãÖäÖçëäàÖ íÖäëíõ

advertisement
челекенские тексты
ПРЕДИСЛОВИЕ
В 1997–1998 годах я работал в Туркмении переводчиком английского языка на
шотландской нефтяной базе, расположенной вблизи города Челекен на одноимённом
полуострове.
Из этого дальнего края я привёз небольшой багаж баек, стихов и прочих приколов,
но прежде, чем Вам захочется их пролистать, пожалуйста, обратите внимание на
нижеследующие комментарии.
óÖãÖäÖçëäàÖ íÖäëíõ
Поселок нефтяников «Лармаг — Челекен», 1997. Фото из архива Т. Королёвой.
Ключевое слово, красной нитью проходящее через большинство творений, это,
конечно, качкалдак!
Качкалдаками местное население именует птиц, похожих на уток и составляющих
значительную долю в рационе аборигенов, питающихся ими вследствие крайне
невесёлого материального положения.
Достоин упоминания и Сажевый завод (вдумайтесь — завод, производящий
сажу!!!), огромный чёрный дым от которого виден за пару сотен километров...
Добавьте к этому пейзаж, в котором сочетается нечто среднее от фильмов «Белое
солнце пустыни» и «Кин-Дза-Дза», представьте себе бесхитростных местных жителей,
всё существование которых зависит исключительно от нефти, деловых шотландцев,
рабочих-хорватов и мужской коллектив русских переводчиков, и вы поймёте, что без
365
Александр О’Карпов
наличия ненормативной лексики обойтись было невозможно. Исключение составляют
лишь «Туркменские Хокку».
ВНИМАНИЕ!!! НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ К ПРОЧТЕНИЮ ДАМАМИ
И НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМИ ДЕТЬМИ!!!
челекенские тексты. туркменские хокку
ТУРКМЕНСКИЕ ХОККУ
òàíêè è äðóãèå îáðàçöû ÿïîíñêîé ïîýçèè,
íàâåÿííûå íåôòåïðîìûñëîâûìè áóäíÿìè
÷åëåêåíà, òóðêìåíèñòàí...
В «Незаконченной Летописи...» иногда встречается сомнительная лексика!
В «Туркменских байках» встречаются и просто неприличные слова!
В «Туркменском Самоваре» их уже гораздо больше!!!
Ну а «Настил подъездного пути» написан исключительно матом, однако авторство
его принадлежит не мне.
Извините, если что не так.
Ваш А. О’Карпов.
Сегодня солонка в столовой
Мне напомнила женскую грудь!
Я с тревогой подумал о том,
Что давно не был дома...
Дворы опустели без игр
Туркменских детей.
Лишь уныло верблюды
Копаются в мусорных баках...
Зима в Челекене!..
Черны мои руки от сажи,
И день не светлее, чем ночь!
А что получу я взамен?
Лишь две горсточки риса!..
Мне грезилось пенье цикад,
Но, очнувшись, я вздрогнул:
Нетрезвый механик
Водил по трубе автогеном!..
366
367
челекенские тексты. туркменские хокку
О, дивный эффект алкоголя!
Намедни я в баре беседу
Шотландца с туркменом
Прервал грубой бранью
На подлинном сербо-хорватском!..
С утра отвращенья исполнен,
Хотел совершить харакири,
Но с дрожью в руках
Не сумел даже зубы почистить!..
— Не правда ли, сэнсэй, в летящих искрах
Есть что-то от беспечных мотыльков?.. —
Так сварщик разговаривал с прорабом...
Монтажник в горе вскидывает руки:
Позор! На смену вахты вышел он
В несвежем кимоно!..
Ругаясь матом, девушки прошли.
Как будто кто в саду
Под сакурой нагадил!
Сегодня от друга письмо
Передал мне бездушный компьютер —
Смеюсь, как дитя!
Показалось мне сегодня с похмелья,
Будто Фудзи ото сна пробудилась!
Оказалось, что лежу я в пустыне,
Вижу сажевый завод за барханом!..
О чудо! Взмахнув рукавом кимоно,
Секретарша нам чай разливает,
А менеджер с мудрой улыбкой
Греет сакэ!..
За спиной так рявкнула рация,
Что я, поперхнувшись сасими,
Выпустил палочки из руки
И чашку сакэ уронил!..
369
Александр О’Карпов
Не дается челекенской девочке
Тонкое искусство оригами:
Как ни складывай листок, получается
Только лишь
Бумажный качкалдак.
Солнце взошло багровым
Цветком хризантемы!
Или это свое отраженье
Я в зеркале вижу?..
Воскресное утро.
Вернувшись из бара,
В беспамятстве валюсь на кровать.
А где-то друзья за столом
Новый Год отмечают!..
370
Download