Дебренн М. Рецензия на книга: словарь обыденного сознания Т.1

advertisement
—≈÷≈Õ«»»
Рецензия на книгу:
Словарь обыденных толкований русских слов. Лексика природы: В 2 т. / Под ред.
Н. Д. Голева, сост. М. Ю. Басалаева, М. Е. Воробьева, Н. Д. Голев, Я. А. Дударева,
А. В. Замилова, Л. Г. Ким, Е. В. Кишина, Т. Ю. Кузнецова, Н. В. Мельник. Кемерово:
Изд-во Кем. ун-та, 2011. Т. 1. А – М (АБРИКОС – МУРАВЕЙ) (480 слов-стимулов) 400 с.
«Словарь обыденных толкований русских слов» (СОТРС) является результатом труда
коллектива Кемеровского госуниверситета под руководством профессора Н. Д. Голева по
фиксированию наивного (обыденного) лексикографирования. Проект был подробно изложен
в коллективной монографии 1, где давалась концепция, терминологический аппарат, образец
комплексной словарной статьи и первые обобщения уже накопленного материала. В рецензируемом томе представлена лексика природы (до буквы М), однако, судя по монографии,
коллектив намерен разрабатывать и другие пласты лексики с точки зрения рядового носителя
русского языка: готовятся словарь обыденных толкований русский юридических терминов,
словарь религиозных терминов, словарь иностранных слова и даже опыт лексикографического описания инвектив. Таким образом, мы видим, что предпринята масштабная попытка создания словарей нового типа, основанных не на компиляции письменного материала, не предписывающих норму употребления, а описывающих ее.
В СОТРС обобщены результаты следующего массового психолингвистического эксперимента: был составлен список слов-бионимов, и испытуемым (в эксперименте приняли участие около 4 тыс. человек разных социальных групп и возрастов) было предложено записать
рядом с каждым словом-стимулом репрезентации его значения. Предлагались следующие
шесть типов вопросов, предполагающие три разные формы репрезентации (дефиниционную,
ассоциативную и ассоциативно-номинативную) и два разных типа значения слова (лексическое, мотивационное)
1. Какие ассоциации возникают у Вас в сознании при восприятии следующих слов?
2. Какое значение имеют следующие слова?
3. Назовите первые пришедшее на ум фразы, в составе которых есть следующие слова.
4. Какие предметы и явления могут быть названы следующими словами?
5. «Созвучья слова не случайны» (В. Брюсов). Когда, например, мы слышим слово колошматить на ум приходят созвучные слова: колотить, лохматый, шмотья. Если окоп, то –
копать. Если кубарем, то кубик. Какие слова приходят на ум, когда Вы слышите следующие
слова?
6. Как Вы считаете, почему так названо явление, обозначенное следующим словом?
В первом томе СОТРС представлено лексикографическое описание 480 бионимов, для чего было обработано около 150 тыс. реакций. Словарная статья включает заголовочное словостимул, за которым представлены ответы-реакции, расположенные по мере убывания частоты употребления. Порядок следования форм репрезентации и типов значения следующий:
результаты свободного ассоциирования, обыденное толкование значения, ассоциируемые
фразы, ассоциируемые объекты называния, созвучные слова, обыденные этимологии.
По нашему мнению, значение данного словаря и последующих за ним других словарей
обыденных толкований трудно переоценить. Он встает в ряд лексикографических источников последних лет, характеризующихся своим антропоцентрическим характером. В данном
случае слово антропоцентризм не простое декларирование, которое наблюдается в большинстве современных лингвистических работ, как будто вне антропоцентризма «спасения
нет». Здесь же в самом деле исследование концентрировано вокруг homo loquens, так как в
1
Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: Коллект. моногр. / Отв.
ред. Н. Д. Голев. Кемерово: Изд-во Кем. ун-та, 2010. Ч. 3. 460 с. 90
—ˆÂÌÁËË
СОТРС описывается, согласно И. А. Стернину, «психологически реальное значение», учитывается его полевой характер, весь коммуникативный опыт его функционирования в социуме.
В подобных словарях нет «правильного» или «неправильного» значения, носитель языка –
его полноправный владелец. Данный образец антропоцентрической лексикографии имеет,
таким образом, яркую лингвокогнитивную направленность, верно отражая языковое сознание нашего современника.
В разгоревшемся споре о неогумбольдтианстве 2 СОТРС занимает особое место. Благодаря тому, что он объективно и комплексно показывает, как носители языка его применяют в
реальности, словарь, как нам представляется, доказывает существование «единорога» – несуществующей, по мнению некоторых критиков, языковой картины мира. Было бы полезно,
однако, рассказать более подробно об информантах словаря, ведь от глубины охвата психолингвистического эксперимента зависит и его достоверность, хотя прекрасно понимаем, что
окончательно примирить психолингвистов и социолингвистов в этом вопросе нельзя.
Как и любой хороший словарь, СОТРС читается, как роман. Он гораздо более информативен для лингвиста, чем «простой» ассоциативный словарь, лаконичность и порой абсурдность ответов которого часто ставят в тупик. Из него видны, какие прецедентные феномены
(например, обрывки песен, рекламных лозунгов, мультфильмов) активны в русской современной лингвокультуре. Ни один артист комического жанра не придумает столько забавных
«народных этимологий», сколько собрано здесь. Читатель наконец узнает, чем в обыденном
создании носителей русского языка отличается БЕГЕМОТ от ГИППОПОТАМА или ЗУБР от
БИЗОНА.
СОТРС – словарь комплексного типа, в нем содержится разнообразная информация,
имеющая как языковой, так и речевой характер. Он продолжает труд по выявлению концептов русской языковой картины мира. Но при этом он идет «другим путем». С одной стороны,
в нем использован только материал, собранный путем анкетирования, а с другой стороны, он
обращается не к абстрактным понятиям, а к предметной лексике. Очевидно, что оба направления дополняют друг друга.
В словаре представлен богатейший материал для исследований, о чем справедливо говорится в предисловии от редакции (С. 6–7). Список тех, кто может быть заинтересован в
СОТРС, очень большой, от преподавателей русского языка до спичрайтеров, рекламистов,
психологов и т. д. И этот длинный список – не дань жанру, мы уверены, что он может быть
продлен. Хотелось бы подчеркнуть неоценимое значение подобного материала для переводчиков: он восполняет лакуну, ведь не секрет, что в словарях почти отсутствует информация
о коннотациях, вызванных в определенном языке той или иной лексемой конкретного значения. В этом отношении было бы желательно продолжить эксперимент с так называемыми
«реалиями» – названиями этноспецифических предметов окружающего мира.
Портрет русского языка, таким, каким он представлен в этом словаре, не ретушированный
официоз, предъявляющий язык таким, каким хотели ли бы его видеть, а его живая реалистичная фотография. С нетерпением будем ждать появления других словарей о других пластах русской лексики и надеяться, что мы в недалеком будущем увидим аналогичные словари для других языков.
Дебренн Мишель
доктор филологических наук, профессор кафедры французского языка
факультета иностранных языков
Новосибирского государственного университета
2
Дебренн М. Неогумбольдтианство и ассоциативные словари // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Cерия: Лингвистика, межкультурная коммуникация. 2012. Т. 10, вып. 2. С. 77–86.
Download