Анкета Исследование возможности соединения информационных систем контейнерных терминалов через интернет между Россией и Японией Questionnaire survey on the linkage of container terminal operation systems by the Internet between Russia and Japan Организаторы исследования: Японский Научно-Исследовательский Институт в сотрудничестве с ДНИИМФ (Дальневосточный Научно-Исследовательский Институт Морского Флота) The survey organizer and collaborator: JRI (Japan Research Institute) under the collaboration of FEMRI (Far Eastern Maritime Research Institute). Период: Исследование проводится с 10 января по 1 февраля 2015 года. Survey execution period: survey is carried out from 10th January 2015 to 1st February 2015. Контакты: Тел/факс: +7 (423) 2402100, Факс: +7 (423) 2401814, e-mail: dniimf@gin.global-one.ru, holosha@dniimf.ru Contacts: Tel/fax: +7 (423) 2402100, Fax: +7 (423) 2401814, e-mail: dniimf@gin.global-one.ru, holosha@dniimf.ru 1. Вопросы для всех компаний-участников рынка перевозок о возможностях повышения эффективности перевозок и системе COLINS Questionnaire to all companies-participants of carriage about possibilities of carriage efficiency and COLINS Наименование компании___________________________________ Name of company_________________________________________ 1.1 Что, на Ваш взгляд, нужно изменить, чтобы упростить процесс доставки грузов между Россией и Японией? What subjects would you change to improve preferentially for the transport efficiency between Russia and Japan? □ Уменьшить время передачи груза с морского транспорта на железную дорогу и наоборот Shorten time of transferring cargo between port and railway and □ Сократить время таможенного оформления Acceleration of customs clearance procedures □ Получить возможность отслеживать движение контейнера Visibility of container movement □ Увеличить пропускную способность портов Expanding cargo handling capacity in port □ Другое Other variants ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Ваши комментарии к первому вопросу: Your comments to the first question ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 1.2 Выберите, пожалуйста, один из вариантов и дайте комментарий: Would you chose one of two variants and give comments: Как Вы относитесь к идее присоединения операционных систем контейнерных терминалов российских портов к японской информационной системе COLINS (описание системы вы можете увидеть в отдельном файле в приложении) одним из способов? Would you please give us your comment with possibility of connection with Japanese system COLINS (The description of COLLINS you may see in attachments) in two ways? □ а) сначала создаётся единая российская система (как система централизованного сбора данных), аналогичная COLINS, затем она должна быть присоединена к японской единой системе; a) Firstly, Russian side will establish the IT system (called as central system for collecting data) similar to COLINS in Russia, and next, the central Russian system will connect with Japanese central system (COLINS). □ б) российские контейнерные терминалы поочередно присоединяются к COLINS, без создания собственной единой системы в России. COLINS will connect individually with Russian container terminal one by one. Would you please give us your comment regarding the above two choices? Не могли бы Вы, дать свои комментарии относительно выбора одного из вариантов? ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 2. Вопросы к компаниям-операторам контейнерных терминалов Questionnaire to container terminal operators 1. Общие сведения о терминале (количество причалов, размеры принимаемых судов и т.д.): Overview of the container terminal, such as the number of berths, size of calling vessels etc. ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 2. Информация по судоходным линиям (направления, частота судозаходов, количество судов на линии, тип судна и т.д.): Overview of shipping line service, such as frequency of calling, destinations, etc. ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 3. Объем перевалки контейнеров в 2013 г. в экспортном и импортном направлениях, по странам: Volume of container handled in your terminal in 2013, by export/import, by country. ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 4. Есть ли у Вас информационная система, позволяющая узнать информацию о конкретном судозаходе (время прибытия и ухода судна, номер причала, время швартовки, время начала и завершения грузовых операций, время прибытия лоцмана и т.д.)? Do you have IT system dealing with status of vessel’s arrival and departure (vessel arrival information or vessel departure informationб, berth for vessel’s accommodation and date & time of the accommodation (planned, actual), pilot embarkation time etc.)? ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 5. Есть ли у Вас система, в которой можно отследить процесс таможенного оформления? Do you have IT system dealing with status of custom clearance? ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 6. Есть ли у Вас информационная система для управления операциями на контейнерном терминале? (это система IT для управления контейнерными операциями на терминале, такими как, контроль, в целом, за отдельными контейнерными движениями: по импорту, по перегрузке с судна, передвижению на контейнерный двор, и наконец вывозу, и, в случае экспорта, от доставки на контейнерный двор, наконец - загрузки на судно). Do you have TOS (container terminal operation system)? (TOS is IT system for management of container terminal operation, that is, supervising, as a whole, series of container movement that, in case of import, unloaded from vessel, and brought into the container yard, and lastly brought out of gate, and that, in case of export, firstly brought into container yard, lastly loaded onto vessel) ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 7.1. Пожалуйста отметьте () в таблицах 1-3, какую информацию можно получить в Вашей информационной системе, а также возможность ее получения в реальном времени (одновременно ли с событием появляются данные в системе). If yes, please write check () in a blank of the following table 1-3 about information which is placed in your system and its accessibility in real time. Таблица 1 - Информация по импортному контейнеру Table 1 – Information about import container № Информация Data Возможность получения из IT-системы Possibility of getting from ITsystem Выполнение в реальном времени Real time service № контейнера 1. Container No. Наименование (код) судоходной линии 2. Shipping Line Name (Code) № коносамента 3. B/L No. Размеры и тип контейнера 4. Container Size, Type &Hight Наличие опасных грузов в контейнере 5. Hazardous Item (in container) Разрешение на вывоз контейнера из контейнерного терминала 6. Permission of Delivery Container from Container Yard Состояние согласования документов на завоз контейнера 7. Situation of Gate-In1 Дата согласования документов на завоз контейнера 8. Date of Gate-In2 Информация о досмотре (карантинный и др.) 9. Inspection Objects 10. Оплата взносов и налогов при карантинном контроле и др. видах Payment of Inspection Fee 11. Разрешение таможни Custom Permission 12. Информация о деливери-ордере Information about Delivery Order 13. Время погрузки и максимальное время простоя судна Free Time, Deadline of Demurrage Time 14. Период разрешения на въезд таможенного транспорта (авто) под погрузку Permission Period of Overland Transport3 15. Код терминала Terminal Code 4 16. Позывной судна Call Sign 17. Номер рейса Voyage No. 18. Состояние проверки при карантинно и др. видах контроля Inspection Status 19. Наименование компании-экспедитора Name of Forwarder 20. Дата и время возврата порожнего контейнера в порт Date & Time of Gate-In 21. 1 Дата и время отправки порожнего контейнера (возврат владельцу или агенту) This information makes clear whether the document (i.e. unloaded container list) necessary to be submitted to the custom office is already submitted, or not./Информация о подаче в таможню необходимых документов (т.е. список выгружаемых контейнеров). 2 In case of not submitting the document above-mentioned (7), the date to be submitted is written/в случае если документы, упомянутые в предыдущем пункте, не согласованы 3 Иногда импортные грузы проходят таможенную очистку за пределами порта. Этот груз перевозится из контейнерного терминала на СВХ наземными видами транспорта под таможенным контролем./Foreign cargo sometimes experiences custom clearance out of port. Then, the container is transported from one bonded area (i.e. port container yard) to another bonded one (i.e. maker’s factory) under the state of bond by land carriage. 4 Терминал в каждой стране обычно имеет код, которые назначается в соответствии c документами ООН/The terminal in any country has usually the code called terminal code, which is regulated in accordance with UN rules. № Информация Data Возможность получения из IT-системы Possibility of getting from ITsystem Выполнение в реальном времени Real time service Date & Time of Gate-Out Дата и время возвращения порожнего контейнера 22. Date & Time of Van Return Место возвращения порожнего контейнера 23. Place of Van Return Информация о постановке судна к причалу 24. Off Dock or On Dock5 Таблица 2 - Информация по экспортному контейнеру Table 2- Information about export container № Информация Data Возможность получения из IT-системы Possibility of getting from ITsystem Выполнение в реальном времени Real time service Номер контейнера 1. Container No. Наименование (код) судоходной линии 2. Shipping Line Name (Code) Размеры и тип контейнера 3. Container Size, Type &Height Код терминала 4. Terminal Code 6 Название судна 5. Vessel Name Позывной судна 6. Call Sign Номер рейса 7. Voyage No. Номер букировки 8. Booking No. Дата и время выдачи порожнего контейнера под загрузку в порту 9. Date & Time when Vacant Van at Vanpool are picked up Расположение автопарка 10. Place of Vanpool Место расположения на терминале груженого контейнера для экспорта Stored Place of Post CY-In Full Container Дата и время завоза груженного контейнера 11. 12. Date & Time of Gate-In Дата и время выгрузки груженного контейнера на терминале 13. Date & Time of Unloading Разрешение таможни 14. Custom Permission Разрешение на отправку (прочие процедуры) 15. Permission Shipment (Other procedures)7 Дата и время отправки 16. Date & Time of Shipment Наименование компании-экспедитора 17. Name of Forwarder Эта информация позволяет уточнить, поставлено ли судно к причалу, как и планировалось и в срок. В редких случаях, судно заходит на терминал незапланированно./ This information makes clear whether the relevant vessel is accommodated at expected berth (terminal) or not. In rare case, the relevant vessel is berthed at unexpected terminal. The former is called on-dock, the latter is called off-dock. 6 Терминал в каждой стране обычно имеет код, которые назначается в соответствии c документами ООН/The terminal in any country has usually the code called terminal code, which is regulated in accordance with UN rules. 7 Имеются в виду прочие выполнение прочих процедур перед отправкой, таких как опломбирование контейнера, выпуск погрузочных ордеров, грузовой план, детализированный список контейнеров и т.д./It means various procedures to start shipment, such as container sealing, issue of shipping order, container load plan, detail cargo list of the container etc. 5 Таблица 3 - Данные о статусе судна Table 3 - Information about vessel status № Информация Data 1. Возможность получения из ITсистемы Possibility of getting from IT-system Выполнение в реальном времени Real time service Название судна Vessel Name 2. Позывной судна Call Sign 3. Номер импортного рейса Import Voyage No. 4. Номер экспортного рейса Export Voyage No. 5. Наименование (код) судоходной линии Shipping Line Name (Code) 6. Код терминала Terminal Code 8 7. Предыдущий порт захода Previous Port 8. Время отправления из предыдущего порта Departure Time from Previous Port 9. Расчетное время прибытия (плановое и фактическое) Estimated Time of Arrival (Planned & Actual) 10. График начала грузовых операций (плановый и фактический) Cargo-Handling Start Schedule (Planned & Actual) 11. Предполагаемое время отправления (плановое и фактическое) Estimated Time of Arrival (Planned & Actual) 12. Время начала погрузочно-разгрузочных работ Date of CY Open 13. Время окончания погрузочно-разгрузочных работ Date of CY Cut 14. Данные о наличии груза (плановые и фактические) Date of Cargo Availability(Planned & Actual) 8. Заинтересованы ли Вы, в присоединении Вашей информационной системы с COLINS и почему? Are you interested in connecting between your IT-system and COLINS? _________________________________________________________________________________ 9. Возможна ли передача Ваших данных (в пределах указанных в таблицах 1-3) в COLINS через интернет? Is it possible that you transmit data of your terminal to COLINS through the Internet? _________________________________________________________________________________ 10. возможно ли при необходимости внести изменения в Вашу информационную систему для соединения ее с COLINS, можете ли Вы самостоятельно покрыть расходы на внесение изменений? Is it possible that you will cover the cost necessary for amendment of your IT-system in case of connecting? _________________________________________________________________________________ Большое спасибо за сотрудничество! Thank you very much for your cooperation! Терминал в каждой стране обычно имеет код, которые назначается в соответствии c документами ООН/The terminal in any country has usually the code called terminal code, which is regulated in accordance with UN rules. 8