241

advertisement
Постановление Межпарламентской Ассамблеи Евразийского экономического
сообщества от 16 мая 2012 г. № 14-16 "О Рекомендациях по гармонизации
законодательства государств - членов ЕврАзЭС в области авторского права и смежных
прав (на основе сравнительно-правового анализа национальных законодательств)"
Банк данных «Международные договоры»
О Рекомендациях по гармонизации законодательства государств - членов ЕврАзЭС в
области авторского права и смежных прав (на основе сравнительно-правового
анализа национальных законодательств)
Постановление
Межпарламентской Ассамблеи Евразийского экономического сообщества
от 16 мая 2012 г. № 14-16
Место подписания (принятия)
Санкт-Петербург
Рубрики документа по Правовому классификатору
01.04.03 - Евразийское экономическое сообщество (Таможенный союз)
40 - Законодательные акты рекомендательного характера в сфере международного
сотрудничества. Модельные законы
Ключевые слова документа
Авторство, Гармонизация законодательства, Защита авторских прав, Рекомендации,
Сотрудничество в области интеллектуальной собственности, Сотрудничество государствчленов ЕврАзЭС.
Междокументные связи
Акты, на которые ссылается документ
1. Договор от 20 декабря 1996 г. - [i09600049];
2. Договор от 20 декабря 1996 г. - [i09600048].
ПОСТАНОВЛЕНИЕ МЕЖПАРЛАМЕНТСКОЙ АССАМБЛЕИ ЕВРАЗИЙСКОГО
ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА
16 мая 2012 г. № 14-16
г. Санкт-Петербург
О Рекомендациях по гармонизации законодательства
государств – членов ЕврАзЭС в области авторского
права и смежных прав (на основе сравнительноправового анализа национальных законодательств)
Межпарламентская Ассамблея ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить Рекомендации по гармонизации законодательства государств – членов
ЕврАзЭС в области авторского права и смежных прав (прилагаются).
2. Направить Рекомендации в парламенты государств – членов ЕврАзЭС для
использования в работе по гармонизации национального законодательства и
совершенствованию правовой базы Сообщества.
Заместитель Председателя
Межпарламентской Ассамблеи
М.У.Убайдуллоев
Приложение
к постановлению
МПА ЕврАзЭС
от 16.05.12 № 14-16
РЕКОМЕНДАЦИИ
по гармонизации законодательства государств – членов ЕврАзЭС в области
авторского права и смежных прав
В настоящее время в мире отмечается повышение роли авторских и смежных прав в
создании благоприятных условий для творческой деятельности и приумножении
культурного достояния любой страны. Будучи частной собственностью, объекты
авторского и смежных прав становятся полноценным активом, приобретают стоимость и
выступают предметом экономических сделок, способствуя тем самым развитию многих
отраслей промышленности, а также росту добавленной стоимости, рабочих мест и
внешней торговли. В связи с этим особого внимания требует анализ проблем, связанных с
повышением эффективности средств правовой защиты обладателей авторских и смежных
прав, в том числе гражданско-правовых. Защита авторских и смежных прав,
осуществляемая в предусмотренном законом порядке, принадлежит к числу наиболее
сложных цивилистических проблем, имеющих непреходящую научную и практическую
значимость.
Проведенный сравнительно-правовой анализ национальных законодательств
государств – членов ЕврАзЭС в области авторского права и смежных прав показал, что,
несмотря на определенные различия в правовом регулировании, в целом, можно
констатировать высокую степень унификации основных нормативных положений,
обусловленную идентичностью принципов, лежащих в основе законодательства в
рассматриваемой области, и выражающуюся в близости используемого понятийного
аппарата, единообразии подходов, применяемых при формулировании базовых
законодательных положений.
Вместе с тем, как представляется, необходимо сделать дальнейшие шаги,
направленные на унификацию национальных законодательств государств – членов
ЕврАзЭС.
1. В национальных законодательствах всех государств – членов ЕврАзЭС, за
исключением Российской Федерации, в рамках отдельной специальной статьи приводятся
определения основных понятий, используемых в соответствующем законе. Данный
подход представляется оправданным и чрезвычайно полезным для обеспечения, в
частности, единообразного толкования и применения законодательных положений на
практике, в том числе с учетом особой степени сложности правовых проблем,
возникающих при решении вопросов охраны и защиты объектов авторского права и
смежных прав.
Целесообразность включения в законодательные акты по вопросам авторских и
смежных прав определений, а также используемых в них понятий была подтверждена
Всемирной организацией интеллектуальной собственности (далее – «ВОИС») в ходе
разработки модельных законов об авторском праве и смежных правах.
Представляется актуальным сохранить в национальных законодательствах
государств – членов ЕврАзЭС определения основных используемых понятий, либо, по
крайней мере, в ходе дальнейшего совершенствования законодательства решить вопросы
о применимости соответствующих определений в отношении различных видов объектов
авторских и смежных прав и различных случаев их использования.
2. Законодательством Республики Таджикистан и Российской Федерации
предусмотрена возможность применения авторско-правовой охраны в отношении
персонажей произведений.
Введение охраны персонажей произведений позволяет обеспечить охрану
наименований, образов и (или) внешнего вида вымышленных героев литературных или
аудиовизуальных произведений, широко используемых в настоящее время, в частности,
при осуществлении коммерческой деятельности, в том числе для стимулирования
потребительского спроса на определенные товары или услуги.
Важность обеспечения такой охраны отмечалась специалистами ВОИС:
«Коммерческое использование персонажей можно определить как адаптацию или
вторичное использование создателем вымышленного персонажа … или любым одним или
несколькими управомоченными третьими лицами характерных отличительных признаков
героя (таких, как имя, образ или внешний вид) в отношении различных товаров и/или
услуг с намерением вызвать у ожидаемых покупателей желание приобрести эти товары
и/или воспользоваться этими услугами из-за симпатии покупателей к этим персонажам».
В связи с этим представляется целесообразным использовать имеющийся в
Республике Казахстан, Республике Таджикистан и Российской Федерации опыт
законодательного закрепления охраны прав на персонажи произведений в целях
включения аналогичных положений в законодательство об авторском праве других
государств – членов ЕврАзЭС.
3. В национальных законодательных актах Республики Казахстан, Кыргызской
Республики и Российской Федерации установлено специальное правовое регулирование
охраны проектов официальных документов.
Представляется возможным рекомендовать отразить соответствующие положения в
ходе дальнейшего совершенствования законодательства об авторском праве Республики
Беларусь и Республики Таджикистан.
4. При регулировании отношений, связанных с использованием произведений,
созданных в соавторстве, национальные законодательные акты всех государств – членов
ЕврАзЭС устанавливают, что в случаях, когда созданное в соавторстве произведение
образует неразрывное целое, ни один из соавторов не вправе без достаточных оснований
запретить его использование.
При этом остается не урегулированным вопрос о порядке реализации данных
положений и регламентации отношений соавторов, связанных с дальнейшим
использованием образующего неразрывное целое произведения.
Представляется целесообразным установить, что в случае необоснованного запрета
одним из соавторов использования образующего неразрывное целое произведения другие
соавторы вправе обратиться в суд, который должен быть наделен полномочиями на
утверждение соглашения, определяющего дальнейший порядок реализации прав на
созданное в соавторстве произведение.
5. Национальным законодательством Республики Казахстан предусмотрена
возможность депонирования произведений на основании договора с депозитарием,
устанавливающим условия использования произведения, а также возможность
добровольной (факультативной) регистрации авторами и иными правообладателями
произведений в официальных реестрах и сдачи рукописи неопубликованного
произведения на хранение в уполномоченный орган.
Национальное законодательство Кыргызской Республики устанавливает, что автор
произведения или иной правообладатель вправе регистрировать свое произведение в
любое время в течение срока действия охраны авторского права в государственных
реестрах, сведения о регистрации могут быть опубликованы в официальных изданиях.
Представляется целесообразным проанализировать практику реализации данных
положений, направленных в целом на усиление защиты прав авторов и иных
правообладателей, и, с учетом такого анализа, рассмотреть возможность выработки
рекомендаций относительно использования данного опыта другими государствами –
членами ЕврАзЭС.
6. В национальных законодательствах всех государств – членов ЕврАзЭС закреплена
так называемая «презумпция авторства», в соответствии с которой автором произведения
считается лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения.
Благодаря данной опровержимой презумпции в случае возникновения любого спора об
авторстве автору достаточно представить любой экземпляр произведения, на котором он
указан в качестве автора каким-либо обычным способом.
Необходимость установления данной презумпции предусмотрена п. 1 ст. 15
Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений: «Для того,
чтобы автор охраняемых настоящей Конвенцией литературных и художественных
произведений рассматривался, при отсутствии доказательства противоположного, как
таковой и в соответствии с этим имел право обращаться в странах Союза в суд по поводу
нарушения его прав, достаточно, если имя автора будет указано на произведении
обычным образом. Настоящий пункт применяется, даже если это имя является
псевдонимом, в том случае, если псевдоним, принятый автором, не оставляет сомнений в
его личности». Данные положения призваны облегчить доказывание авторства в
отношении произведения.
Вместе с тем, национальное законодательство Кыргызской Республики
предусматривает несколько отличное от вышеприведенного правило. В результате из
сферы действия презумпции авторства исключаются случаи указания лица в качестве
автора на экземпляре или оригинале неопубликованного произведения, в частности,
авторской рукописи.
В целях унификации национальных законодательств государств – членов ЕврАзЭС
предлагается в законодательстве Кыргызской Республики закрепить «презумпцию
авторства» аналогично закрепленной «презумпции авторства» в законодательстве
государств Сообщества.
7. Внесение в последние годы изменений в законодательные акты государств –
членов ЕврАзЭС привело к расхождениям в правовом регулировании при обеспечении
правовой охраны личных неимущественных прав авторов.
Так, национальное законодательство Республики Беларусь предусматривает наличие
у авторов права на защиту репутации. Гражданский кодекс Российской Федерации
устанавливает право на неприкосновенность произведения и защиту его от искажений.
Право на неприкосновенность произведения предусматривается Гражданским кодексом
Кыргызской Республики. В то же время законодательство Республики Таджикистан
предусматривает закрепление как «права на защиту произведения, включая его название,
от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести ущерб чести и
достоинству автора (право на защиту репутации автора)», так и «права на
неприкосновенность произведения».
Аналогичная ситуация имеет место и в законодательстве Республики Казахстан. При
этом если личное неимущественное право на защиту репутации автора подлежит охране
только при таких искажениях произведения, которые наносят ущерб чести и достоинству
автора, то право на неприкосновенность произведения будет считаться нарушенным в
случае внесения любого изменения произведения или его дополнения, в том числе
ссылками, сносками, комментариями, примечаниями и т.д.
Представляется необходимым согласовать и выработать единую позицию
относительно выбора между двумя указанными выше видами прав, призванными
защищать произведение от искажений. В противном случае ввиду особенностей действия
личных неимущественных прав и вытекающих из международных договоров обязательств
предоставления охраны произведениям в соответствии с принципом национального
режима без сравнения объема охраны в стране происхождения, законно изданное в одном
из государств – членов ЕврАзЭС произведение (с соблюдением права на защиту
репутации) может быть признано изданным с нарушением права на неприкосновенность в
другом государстве – члене ЕврАзЭС.
8. Законодательством государств – членов ЕврАзЭС предусматривается, что в
случае, если экземпляры правомерно опубликованного произведения введены в
гражданский оборот посредством их продажи или иной передачи права собственности, то
допускается их дальнейшее распространение без согласия правообладателя и без выплаты
авторского вознаграждения («принцип исчерпания прав»).
При этом в законодательстве Республики Таджикистан, Республики Казахстан и
Кыргызской Республики действие данного принципа не ставится в зависимость от какихлибо территориальных ограничений, что способствует свободному перемещению товаров,
представляющих собой носители охраняемых авторским правом объектов, и, как
следствие этого, росту экономического и культурного обмена.
Вместе с тем, в законодательстве Российской Федерации закреплены
территориальные ограничения в отношении действия принципа исчерпания прав,
вследствие которых товар-носитель произведения может свободно распространяться
только в том случае, если он был введен в гражданский оборот путем продажи или иного
отчуждения на территории Российской Федерации. Следовательно, в результате
распространение экземпляров произведений, правомерно введенных в гражданский
оборот на территории других государств – членов ЕврАзЭС, на территории Российской
Федерации будут признаваться незаконным, если только от правообладателей не будет
получено согласие на такое распространение.
Как и законодательство Российской Федерации, так и законодательство Республики
Беларусь также предусматривает специфическое территориальное ограничение. Данная
норма при ее применении в отношении товаров, поступивших в иные страны, может
толковаться, как ограничивающая действие принципа исчерпания прав, даже при
отсутствии в законодательстве соответствующей страны территориальный ограничений
действия рассматриваемого принципа.
В случае, если территориальные ограничения принципа исчерпания прав будут
поддержаны в законодательстве остальных государств – членов ЕврАзЭС, это создаст
дополнительные барьеры для торгового оборота, межгосударственной торговли
интеллектуалоемкой продукцией, обмена культурной, научной и иной информацией,
распространяемой с использованием любого вида материальных носителей (книг, дисков,
компьютерных устройств с используемым в них программным обеспечением и т.д.).
Считаем целесообразным в законодательствах государств – членов ЕврАзЭС
унифицировать действие «принципа исчерпания прав». При этом следует обратить
внимание, на законодательство стран ЕС, которое предусматривает, что исчерпание прав
наступает в случае правомерного введения экземпляров произведений в гражданский
оборот на территории любой из стран ЕС, что позволяет в дальнейшем свободно
продавать или иным образом распространять такие экземпляры в пределах всех стран ЕС.
9. Законодательство государств – членов ЕврАзЭС содержит положения,
позволяющие правообладателям использовать для оповещения о своих исключительных
правах знак охраны авторского права, размещаемый на экземплярах произведений и
состоящий из трех элементов: латинской буквы «С» в окружности: ©, имени
(наименования) обладателя исключительных прав и года первого опубликования
произведения.
Использование такого знака имеет информационное значение и свидетельствует о
том, что указанное в нем лицо считает себя обладателем исключительных прав в
отношении соответствующего произведения.
Вместе с тем, законодательство Республики Казахстан и Кыргызской Республики
предусматривает следующую презумпцию: «Если не доказано иное, обладателем
исключительного права считается лицо, обозначенное в знаке охраны авторского права».
Считаем, что законодательное закрепление данной презумпции представляется
ошибочным, так как знак охраны авторских прав не имеет никакого отношения к
презумпции авторства, установление которой призвано облегчить доказывание автору
своего авторства.
Сам по себе знак охраны авторских прав не может служить основой для
установления факта обладания какими-либо правами на произведение, поскольку такие
права по общему правилу принадлежат либо самому автору, либо его правопреемникам по
закону или договору.
Закрепление презумпции признания правообладателем лица, указанного в качестве
такового в знаке охраны авторских прав, на практике способно предоставить
дополнительные возможности для ухода от ответственности нарушителей авторских прав
и затруднить борьбу с распространением контрафактной продукции.
10. При определении срока действия исключительных прав на произведение (срока
охраны авторского права) между законодательствами государств – членов ЕврАзЭС
выявлены значительные расхождения.
В связи с этим, представляется возможным рекомендовать проведение унификации
сроков охраны авторских прав, в том числе с учетом действия 70-летнего срока во всех
странах ЕС, в США, Японии и других развитых странах мира.
11. Законодательством Республики Беларусь, Кыргызской Республики и Республики
Таджикистан предусмотрена возможность установления отчислений за использование на
их территории произведений, перешедших в общественное достояние.
Согласно законодательству Республики Казахстан выплата таких отчислений в
профессиональные фонды авторов или организациям, управляющим имущественными
правами авторов на коллективной основе, рассматривается в качестве права, а не
обязанности пользователей.
Законодательством Российской Федерации об авторском праве возможность
введения таких отчислений за использование перешедших в общественное достояние
произведений в настоящее время не предусмотрена.
Представляется целесообразным ввести возможность установления таких
отчислений и установить согласованный единообразный порядок их применения.
12. В связи с изменениями правового регулирования в сфере интеллектуальной
собственности, имевшими место ввиду проведения кодификационных работ в ряде
государств – членов ЕврАзЭС, значительные изменения претерпела система договоров в
сфере авторских и смежных прав. В настоящее время в законодательствах государств –
членов ЕврАзЭС в рамках данной системы используются такие термины, как «авторский
договор», «лицензионный договор», «исключительная лицензия», «неисключительная
лицензия», «простая лицензия», «договор отчуждения исключительного права» и др.
Представляется желательным, как минимум, оговорить на законодательном уровне
возможность применения положений, установленных для лицензионных договоров, в
отношении авторских договоров, заключенных в соответствии с ранее действовавшим
законодательством (в случае перехода к системе лицензионных договоров, как это имело
место в Российской Федерации с принятием части четвертой Гражданского кодекса
Российской Федерации), а также в том случае, когда законодательство предусматривает
одновременное использование терминов «лицензионный договор» и «авторский договор».
13. Проведенный сравнительный анализ показал, что существуют значительные
различия между законодательством государств – членов ЕврАзЭС в части регламентации
отношений, связанных с принадлежностью исключительных прав на служебные
произведения.
В связи с этим представляется необходимым обеспечить согласованную
унификацию применяемых в государствах Сообщества подходов, связанных с
принадлежностью исключительных прав на служебные произведения, в том числе в
отношении пределов действия презумпции перехода к работодателю прав на
использование служебного произведения, а также условий выплаты вознаграждения
автору и порядка определения размера выплачиваемого вознаграждения.
14. Установление в законодательстве Российской Федерации особого правового
регулирования в отношении так называемых «сложных объектов» привело к
возникновению значительных расхождений между национальным законодательством
Российской Федерации и законодательными положениями остальных государств – членов
ЕврАзЭС в отношении аудиовизуальных произведений и ряда иных объектов
интеллектуальной
собственности
(театрально-зрелищных
представлений,
мультимедийных продуктов).
Представляется необходимым обеспечить согласованный переход к единообразному
решению вопросов принадлежности прав на такие объекты во всех государствах – членах
ЕврАзЭС, что может быть достигнуто либо в результате внесения согласованных
изменений в национальные законодательные акты, либо в результате отказа Российской
Федерации от введения особого правового регулирования в отношении «сложных
объектов».
15. Во всех государствах – членах ЕврАзЭС объектами смежных прав признаются
исполнения (постановки), фонограммы и передачи организаций эфирного и кабельного
вещания. При этом в Российской Федерации, кроме указанных объектов смежных прав,
предусматривается также охрана баз данных «в части их охраны от
несанкционированного извлечения и повторного использования составляющих их
содержание материалов» и «произведений науки, литературы и искусства,
обнародованные после их перехода в общественное достояние, в части охраны прав
публикаторов таких произведений».
Введение правовой охраны смежных прав на базы данных и прав публикаторов
перешедших в общественное достояние произведений обусловлено стремлением
обеспечить уровень охраны авторских и смежных прав, соответствующий достигнутому в
странах ЕС.
Представляется целесообразным внесения правовой охраны новых объектов
смежных прав в законодательства всех государств – членов ЕврАзЭС.
16. Законодательными актами государств – членов ЕврАзЭС предусмотрена
возможность выплаты правообладателю компенсации за нарушение исключительных
прав, размер и порядок исчисления которой определяются в законах государств – членов
ЕврАзЭС различным образом.
В ходе дальнейшего совершенствования законодательства государств – членов
ЕврАзЭС
представляется целесообразным
унифицировать порядок
выплаты
правообладателю компенсации за нарушение исключительных прав следующим образом:
предоставить суду возможность взыскания компенсации в размере как ниже
минимально предусмотренного законодательством, так и выше максимально
установленного уровня (в зависимости от обстоятельств каждого конкретного дела) либо
вообще исключить из законодательства указания на минимальный и максимальный
размер компенсации (в настоящее время данный подход используется в законодательстве
Республики Таджикистан);
предоставить правообладателям возможность истребовать выплату компенсации в
двукратном размере стоимости экземпляров произведения или в двукратном размере
стоимости права использования произведения. Накопленная за последние годы в
Российской Федерации судебная практика показала, что правообладатели в большинстве
случаев обращения в суд с требованиями о взыскании компенсации предпочитают
использовать именно данный вариант определения ее размера, что значительно облегчает
принятие обоснованного судебного решения и способствует усилению борьбы с
нарушениями авторских и смежных прав.
17. Ст. 11 Договора ВОИС об авторском праве 1996 г. (ДАП) и ст. 18 Договора
ВОИС об исполнениях и фонограммах 1996 г. (ДИФ) предусмотрены специальные
обязательства относительно обеспечения правовой охраны от обхода технических средств
защиты произведений и объектов смежных прав.
Представляется важным включить соответствующие положения в законодательные
акты всех государств – членов ЕврАзЭС. В ГК РФ положения, относящиеся к пресечению
возможностей обхода технических средств защиты произведений и объектов смежных
прав включены, специальная ответственность за их нарушения предусмотрена.
18. Ст. 12 Договора ВОИС об авторском праве (ДАП) и ст. 19 Договора ВОИС об
исполнениях и фонограммах (ДИФ) предусмотрено введение особых положений о защите
информации об управлении правами.
Ст. 7 Директивы 2001/29/ЕС от 22 мая 2001 г. о гармонизации некоторых аспектов
авторского права и смежных прав в информационном обществе в соответствии с
положениями ст. 12 ДАП и ст. 19 ДИФ детально регламентирует обязательства в
отношении информации об управлении правами.
Представляется возможным рекомендовать их для включения в законодательные
акты всех государств – членов ЕврАзЭС. В национальное законодательство Российской
Федерации соответствующие положения включены.
Download