МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

advertisement
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского
Институт филологии и журналистики
УТВЕРЖДАЮ
___________________________
"__" __________________20__ г.
УТВЕРЖДАЮ
Председатель НМК ИФиЖ
___________________________
"__" __________________20__ г.
Рабочая программа дисциплины
«Филологический анализ текста»
Направление подготовки
032700 – бакалавр-филолог
Профиль подготовки
Отечественная филология
Форма обучения
очная
Саратов,
2010
1. Цели освоения дисциплины «Филологический анализ текста»
Филологический анализ текста – это анализ, рассматривающий текст
как явление культуры. Он предполагает внимание к широкому
литературному и социально-историческому фону эпохи.
Цели филологического анализа в просеминаре – привить обучающимся
понимание текста как соответствие словесной культуре автора, раскрыть
своеобразие изучения текстов нехудожественных и художественных, развить
навыки анализа художественных текстов в единстве их формы и содержания
и в их соответствии замыслу автора.
Основным принципом анализа художественных текстов в просеминаре
являются синтез лингвистического, стилистического и литературоведческого
подхода к анализу текста, понимание художественного текста как
органического единства формы и содержания, рассмотрение языка
художественного произведения в исторически конкретной ситуации, сквозь
призму его эстетической функции.
В
центре
работы
просеминара
–
овладение
методом
лингвостилистического анализа художественного текста, включающего и
принципы особого направления в художественной стилистике – эстетики
слова (Б. А. Ларин).
2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавра
Данная учебная дисциплина входит в раздел «Б3. Профессиональный
цикл. Вариативная (профильная) часть» по направлению подготовки ВПО
032700– «Филология».
Для освоения данной дисциплины студент должен обладать
компетенциями, сформированными в ходе освоения дисциплин
пропедевтического цикла («Введение в языкознание», «Введение в
литературоведение», «Введение в славянскую филологию»).
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате
освоения дисциплины (модуля)
Формируется часть важнейшей для филолога компетенции – владение
филологическим анализом художественного текста, которое на старших
курсах будет продолжать развиваться в спецсеминарах и изучаемых
дисциплинах.
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
− знать: что такое текст, каковы его признаки, категории; в чём
проявляется интегративный характер филологического анализа текста; чем
отличается анализ художественных и нехудожественных текстов; каковы
методы
анализа
художественных
текстов;
в
чём
специфика
лингвостилистического метода изучения художественных текстов и каковы
основные этапы его развития;
− уметь: провести анализ языка художественного текста, раскрывая
органическую связь содержания и формы, проникая в глубинные смыслы
контекстов, связанные с концептуальным планом произведения; провести
анализ целостного текста, выявив связь слова со структурной организацией
текста; раскрыть черты идиостиля писателя как отражение его образа мира;
− владеть приёмами анализа художественного текста, позволяющими:
раскрыть эстетическую трансформацию элементов разных уровней языка;
выявить жанровое своеобразие языка произведения; определить
историческую
обусловленность
особенностей
языка
писателя,
принадлежность к определённому стилю как литературному направлению.
Студенты приобретают следующие компетенции:
 владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу,
обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения
(ОК-1);
 владение нормами русского литературного языка, навыки
практического использования системы функциональных стилей речи; умение
создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском
языке (ОК-2);
 готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);
 стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства
(ОК-6);
 умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки,
выбирать пути и средства развития первых и устранения последних (ОК-7);
 осознание социальной значимости своей профессии, высокая
мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8);
– способность работать с информацией в глобальных компьютерных
сетях (ОК-12);

способность демонстрировать знание основных положений и
концепций в области теории и истории русского языка и литературы, теории
коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста,
представление об истории, современном состоянии и перспективах развития
филологии (ПК-1);
 владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и
литературных фактов с использованием традиционных методов и современных
информационных технологий (ПК-2);
 свободное владение русским языком в его литературной форме (ПК3);
владение основными методами и приемами различных типов устной и
письменной коммуникации на русском языке (ПК-4)
в научно-исследовательской деятельности:
 способность применять полученные знания в области теории и
истории русского языка и литературы, теории коммуникации,
филологического анализа и интерпретации текста в собственной научноисследовательской деятельности (ПК-5);
 способность проводить под научным руководством локальные
исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области
филологического
знания
с
формулировкой
аргументированных
умозаключений и выводов (ПК-6);
 владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций,
составления рефератов и библиографий по тематике проводимых
исследований, приемами библиографического описания; знание основных
библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);
 владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с
сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение
в информационных сетях) представления материалов собственных
исследований (ПК-8);
в прикладной деятельности:
 владение базовыми навыками создания на основе стандартных методик и
действующих нормативов различных типов текстов (ПК-12);
- владение базовыми навыками доработки и обработки (корректура,
редактирование, комментирование, реферирование и т. п.) различных типов
текстов (ПК-13);
в научно-исследовательской деятельности:
 способность применять полученные знания в области теории и
истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур),
теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в
собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);
 способность проводить под научным руководством локальные
исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области
филологического
знания
с
формулировкой
аргументированных
умозаключений и выводов (ПК-6);
 владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций,
составления рефератов и библиографий по тематике проводимых
исследований, приемами библиографического описания; знание основных
библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);
 владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с
сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение
в информационных сетях) представления материалов собственных
исследований (ПК-8);
в прикладной деятельности:
 владение базовыми навыками создания на основе стандартных методик и
действующих нормативов различных типов текстов (ПК-12);
 владение базовыми навыками доработки и обработки (корректура,
редактирование, комментирование, реферирование и т. п.) различных типов
текстов (ПК-13);
4. Структура и содержание дисциплины (модуля)
Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единицы 72
дисциплины
1
Вводная часть Задачи и цели
просеминара.
Организация
работы
III
1
Формы
текущего
контроля
успеваемост
и (по
неделям
семестра)
формы
промежуточной
аттестации
(по
семестрам)
Практ.
занятие
самостояте
льная
консульта
ция
п/п
Виды учебной работы,
включая
самостоятельную
работу и трудоёмкость
в часах
лекция
Раздел
Неделя семестра
№
Семестр
часа.
2
Многообразие методов
филологического анализа
текста. Лингвостилистический
анализ художественного текста
2
2
тестирование
История развития
лингвостилистического анализа
художественного текста
3-4
4
тестирование
Лингвостилистический анализ
текста в трудах выдающихся
учёных ХХ в. (Л.В.Щербы,
В.В.Виноградова, Б.А.Ларина,
5
2
4
тестирование
Г.О.Винокура)
Новые методы
лингвистического анализа
текста
6
2
3
собеседовани
е
Эстетическая трансформация
языковых единиц в худож.
тексте
7
2
5
тестирование
Лингвостилистический анализ
целостного текста
8
2
22
Анализ
художествен
ных текстов
5. Образовательные технологии
Кроме лекций и лекций-бесед, в просеминаре важным способом
развития навыков лингвостилистического анализа являются практические
занятия. Они получают разные формы:
1)
при изучении истории развития лингвостилистического метода
анализа текста проводится практическое занятие с сообщениями о трудах
выдающихся лингвистов ХХ в Л.В.Щербы, В.В.Виноградова, Б.А.Ларина,
Г.О.Винокура, реализующих лингвостилистический метод. Сообщение
содержит краткую характеристику структуры исследования, его
проблематики, материала анализа и приёмов языковой и стилистической
характеристики идиостилевых особенностей произведений. Для выступления
с сообщением студент использует рецензии, обзоры научной литературы,
предисловия к монографиям и публикациям избранных работ и, конечно,
свои впечатления и соображения о работе. Участвуют все студенты (кроме
сообщения это могут быть дополнения, уточнения, полемические суждения,
обобщения и т.д.). Подобные обсуждения развивают аналитические
способности обучающихся, полемические навыки, умение отстаивать свою
точку зрения, расширяют коммуникативную компетенцию.
2)
Эффективной формой интерактивной работы являются
практические занятия с обсуждением творческих заданий по анализу
целостного текста или соотнесённых отрезков большого текста.
Руководитель предлагает для анализа целостные лирические тексты,
небольшие рассказы и отрывки из объёмных произведений. Анализ ведётся с
определением в тексте эстетической значимости элементов всех уровней
языка. Каждое выступление подвергается обсуждению.
3)
В соответствии с тенденцией включать в учебный процесс
игровые формы интерактивных занятий проводится своеобразная
филологическая викторина по сборникам пародий и эпиграмм
(стилистического толка) ХIХ и ХХ вв. в виде соревнования двух команд, на
которые делится группа, в разгадывании автора, произведения которого
пародируются.
Победитель
аргументирует
лингвостилистическим
комментарием свою разгадку адресата пародии. Занятие обостряет внимание
к языковым, стилистическим и структурным компонентам текста пародии,
активизирует языковые ассоциации, развивает активность языкового анализа
экспромтом, таким образом способствуя развитию навыков публичного
общения.
6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы
студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости,
промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины.
Проверка самостоятельной работы студентов осуществляется на
консультациях по обсуждению научной литературы, в процессе выполнения
творческих заданий по анализу текстов и их обсуждения; свидетельством
усвоения способов анализа служат и комментарии к средствам
пародирования языковых особенностей слога писателя, хотя основным
залогом победы в игре служит литературная эрудиция студента.
Зачёт ставится в конце 3-го семестра по совокупности проявленных на
практических занятиях и консультациях знаний и умений
7. Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля).
Основным источником материально-технического обеспечения
просеминара является университетская библиотека; Институт имеет
компьютеры, обеспечивающие выход в Интеренет. Техникой обеспечены и
презентации.
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом
рекомендаций и Примерной ООП ВПО по направлению и профилю
подготовки 032700 Филология (степень «бакалавр»).
Автор Борисова М.Б.
Программа одобрена на заседании кафедры теории, истории языка и
прикладной лингвистики от 29.09 2010 года, протокол № 3
Подписи:
Зав. кафедрой
Д.ф.н.
О.Ю. Крючкова
Директор Института
филологии и журналистики
к.ф.н., доц.
Л.С. Борисова
Download