Uploaded by Яна Светная

Deutsch курсы

advertisement
Deutsch
Тема 1. Німецький
алфавіт, правила
читання
Правила читання
ei – [ай] – mein (мой), dein (твой), nein (нет), kein (никакой)
ie – [и:] – liegen (лежать), biegen (поворачивать)
s читается как з, если после нее стоит гласная – sieben
(семь)
ch – [х] – ich (я), machen (делать), nicht (не)
sch – [ш] – schon (уже), Schule (школа)
tsch – [ч] – deutsch (немецкий)
eu – [ой] – neu (новый), neun (девять)
tz – [ц] – sitzen (сидеть)
h – [е:] – в середине слова не читается : nehmen (брать),
gehen (идти)
je – [йе] – jetzt (сейчас), jeden Tag (каждый день)

ju – [ю] – jubeln (ликовать, веселиться), jucken
(чесаться, зудеть)

ja – [я] – ja (да), Jacke (куртка, жакет)

qu – [кв] – Quatsch (ерунда)

sp – [шп] – spielen (играть), sprechen (говорить)

st – [шт] – stehen (стоять), Stunde (час)

ck – [кк] – Ecke (угол)

chs – [кс] – wachsen (расти)

v – [ф] – vorstellen, vorbeikommen

z – [ц] – zusammen, Zukunft
Вправи на читання
сh=хь
Ich, mich, dich, sich, euch, die Bücher, die Dächer, die Tücher, das Märchen, sechzehn,
sechzig, das Gedicht
сh = х
Das Buch, das Dach, das Tuch, suchen, machen, lachen, acht, brauchen, das Loch
Sp=шп
spielen, sprechen, der Spaten, der Spiegel
St=шт
stehen, der Stuhl, die Straße, der Stern, still
Sch=ш
Die Schule, der Tisch, schwarz, der Schrank, schon, schön, die Flasche, der
Fisch, die Tasche, Mascha, Mischa
Schusche – schusche – schusche
Meine Katze Pusche.
Sie kann tanzen, singen, spielen, sprechen, springen
№1
Запишіть в стовбці слова з даними буквосполученнями
Ein Stück Papier
Zwischen den Bänken lag ein Stück Papier. Der Lehrer sagte, alle Schüler sollten
recht still sein. Das Papier würdesicher etwas berichten. Die Kinder lauschten. Da
stand ein Mädchen auf, nahm das Papier und trug es in den Papierkorb. Alle Kinder
freuten sich. Jetzt hatten sie richtig verstanden, was das Papier wünschte.
Sch
Zwischen
ch
st
Читання
Das Buch ist schön.
Ich lese deutsche und russische Bücher.
Mascha liest Bücher gern.
Mischa liest Gedichte und Märchen von Puschkin gern.
Hier stehen acht Tische und sechzehn Stühle.
Hier spielen acht Kinder: Natascha, Pascha, Grischa, Jascha,
Schura, Mascha, Sascha und Mischa.
Sie lachen.
Ich spreche deutsch.
Wir sprechen russisch.
Mascha und Natascha schreiben.
Mischa rechnet.
Dascha geht in die Schule.
Ich suche meinen Bleistift.
Am Morgen esse ich Schwarzbrot und trinke Milch.
Ie-і
Der Brief, das Papier, liegen, hier, spielen, vier, viele, sieben, sie, wie
Ih-і
Ihr, ihm, ihn, ihnen
№1
Der Brief und das Papier liegen hier.
Hier sitzen vier Mädchen.
Sieben Mädchen schreiben Briefe.
Ei-ай
Ein, zwei, drei, die Kreide, der Bleistift, mein, dein ,sein, kein, klein, weiß, arbeiten, die Zeitung,
heißen, schreiben, der Schreibtisch, das Kleid, breit, fleißig, leise
Запишіть в стовбці слова з даними буквосполученнями !
Die kleine Heidi ist krank. Sie weint und schreit seit gestern. Mein Bruder heißt
Heinz. Er lernt in der zweite Klasse. Er ist fleißig.Das Papier ist weiß.
Die Kreide ist auch weiß. Auf dem Schreibtisch liegen zwei Bleischtifte und
eine Zeitung.
ei
ie
a–ä
der Ball – die Bälle
der Schrank – die Schränke
der Bank - die Bänke
der Mann – die Männer
die Kraft – die Kräfte
das Dach – die Dächer
die Hand – die Hände
die Wand – die Wände
tragen – trägt
fahren – fährt
au – äu ау-ой
der Baum – die Bäume
das Haus – die Häuser
bauen – das Gebäude
laufen – er läuft
der Laut – es läutet
Eu-ой
Der Freund, die Freundschaft, neu, neun, heute, die Leute,
euch, euer, das Zeug, das Flugzeug, das Spielzeug, das
Feuer, deutsch
Hallo! Ich heiße Maja Helber-Camisa. Ich bin 34 Jahre alt. Von Beruf bin ich Lehrerin. Ich
komme aus Bremen, aber ich wohne jetzt in München. Ich erzähle jetzt kurz über meine
Familie.
Привет! Меня зовут Майя-Хельбер Камиса. Мне 34 лет. По профессии я учительница. Я из
Бремена, но сейчас я живу в Мюнхене. Я сейчас кратко рассказажу о своей семье.
Ich bin verheiratet. Mein Mann heißt Manuel. Er kommt aus Argentinien. Er ist Schlosser
von Beruf. Wir haben eine Tochter. Unsere Tochter Dina ist sieben Jahre alt und geht schon
zur Schule.
Я замужем. Моего мужа зовут Мануэль. Он из Аргентины. Он по профессии слесарь. У нас
есть дочь. Нашей дочери Дине семь лет, и она уже ходит в школу.
Meine Familie ist ziemlich groß. Ich habe einen Vater, eine Mutter, einen Bruder, eine
Schwester und eine Großmutter. Mein Großvater ist leider schon tot. Ich habe auch einige
Onkel und Tanten und natürlich viele Vettern und Kusinen.
Моя семья довольно большая. У меня есть отец, мать, брат, сестра и бабушка. Мой дед,
к сожалению, уже умер. У меня есть дяди и тети, и, конечно, много двоюродных братьев
и сестер.
Meine Eltern wohnen in Bremen. Sie sind noch nicht alt. Mein Vater heißt Kurt, er ist 61
Jahre alt. Er ist schon Rentner, aber er arbeitet noch. Er hat eine Firma. Meine Mutter
heißt Eli, sie ist 57. Sie ist auch Rentnerin, und sie arbeitet nicht. Sie führt den Haushalt,
und sie hat natürlich immer viel Hausarbeit.
Мои родители живут в Бремене. Они еще не старые. Моего отца зовут Курт, ему 61 год.
Он уже вышел на пенсию, но он все еще работает. У него есть фирма. Мою маму зовут
Эли, ей 57 Она также пенсионерка, и она не работает. Она ведет домашнее хозяйство, и
у нее, конечно, всегда много работы по дому.
Mein Bruder Hannes wohnt und arbeitet auch in Bremen. Er ist Arzt. Er ist verheiratet.
Seine Frau heißt Steffi. Sie ist Krankenschwester. Sie haben einen Sohn und eine
Tochter. Ihr Sohn heißt Franz, und ihre Tochter heißt Maren. Franz ist sechs und Maren
ist vier Jahre alt. Die Kinder besuchen den Kindergarten.
Мой брат Ханнес живет и работает также в Бремене. Он врач. Он женат. Его жену зовут
Штеффи. Она медсестра. У них есть сын и дочь. Их сына зовут Фанц, а их дочь зовут
Марен. Фрацу шесть лет, а Марен четыре года. Дети ходят в детский

33- dreiund­dreißig
45-…
82
94
78
56
29
98
34
54
89
80
64
Вправи
Ich habe Geburstag am 14. Januar
Тема 2. Відмінювання дієслів ,
займенники ich, du, er, sie, es,
ihr, Sie + теперішній час
Ich heiße – мене звуть
Wir heißen – нас звуть
Du heißt – тебе звуть
Ihr heißt – вас звуть
Er,sie,es heißt – його, її звуть, воно називається Sie,sie heißen – Вас звуть
Вправа. Додати до дієслів закінчення теперішнього часу
Spielen, rauchen, machen,gehen,stehen,arbeiten.
Ich…
Du
Er,sie,es
Ihr
Wir
Sie,sie
Wie (як?)+heißen

Wie heißt er? Як його звуть?

Wie heißen Sie? Як Вас звати?

Wie
ihr?

Wie
es?

Wie
wir?
Sein-бути
Ich bin ein Mädchen
Du bist ein Junge
Wir sind zwei Kinder.
Papa ist ein Mann,
Mama ist eine Frau,
sie sind (пауза, раз, два)
zwei Menschen.
Wer sind Sie?
Ich bin…
Du bist Nina
sie sind Sascha und Marina
Er ist Alex,
Wir sind Kinder.
Ihr seid alle Ukraine!
Я (є) дівчинка
Ти-хлопчик
Ми-двоє дітей
Папа- чоловік
Мама - жінка
Haben-мати,володіти
1. Ich habe dieses Buch zu Hause
2. Ich habe morgen meinen Geburtstag
3. Ich habe am Mittwoch einen Termin beim Zahnarzt
4.Du hast zu große Erwartungen
5. Ich habe einen neuen Freund
6. Wir haben morgen einen Besuch
7. Er hat viele Probleme
8. Sie hat ein schönes Kleid
9. Ich habe eine große Wohnung
10. Mein Vater hat einen kleinen Hund
11. Ich habe Zahnschmerzen
12 Meine Oma hat eine Katze
13. Meine Schwester hat Führerschein
14. Ich habe ein grünes Auto
15.Wir haben Matheunterricht
Вставте дієслова в правильній формі в презенсі
ich (haben)…
ich (sein)…
du (sein)…
er (haben)…
ihr (sein)…
Вставити дієслово haben у правильній формі
1.Ich … eine Schwester.
2.Sie … zwei Geschwister.
3…. du heute Zeit?
4.Wie viel Zimmer…. die Wohnung?
5.Ich… Kopfschmerzen.
6.Wann … du die Mittagspause?
7…..du das Buch?
8.Ich… zwei Fehler.
9. Gertrud … keine Zeit, sie arbeitet.
10.Ihr … ein Auto und er … Fahrrad.
11.Er… einen Drucker.
12. Am Mittwoch… ich frei.
13. Wann… wir Ferien?.
14….ihr neue CDs?
15. Wir … kein Geld.
16. Die Kinder … Spielzeuge.
17. Diese Frau … immer viel zu tun
18. Irene … keinen Vater.
19. …. wir Käse, Schinken und Wurst?
Вставити правильну форму дієслова sein
1.Wir … Studenten und ihr… Schüler.
2.Herr Schmidt … unser Lehrer und Frau Weiß…unsere
Lehrerin.
3.Was … deine Mutter von Beruf?
4.Meine Mutter… Ärztin.
5. Wie alt … du? – Ich … 20 Jahre alt.
6.Er… in Berlin.
7.Wo …sie?
8. Wie alt … diese Tasche? – Sie … ziemlich alt.
9. Wie.. das Buch? Es … interessant.
10. Wer … zu Hause?
11.Ich… hungrich.
12.Wie …das Bett?
13.Das Bett … neu.
14.Ihr … müde.
15. Was…du? Ich … Krankenschwester.
16.Wo …die Eltern?
17…Sie krank?
18. …ihr bei Oma?
19. …Sie in Bremen?
1.Mein Name….Maria.
2.Ich …38 Jahre alt.
3. Wie alt….ihr? – Wir…..32.
4.Und wie alt…..du? — Ich …..43.
5.Wo…Helga? — Sie…. in der Schule.
6. Wo ist Peter? — Er….nicht in der Schule, er
studiert an der Uni.
№4 Haben oder sein
1.Wo….Anna und Johan? Sie….in der Schule.
2.Ich…..keine Zeit. Und du? …du Zeit?
3.Wie alt…. Lukas und Monika? Sie…15 Jahre alt.
4.Wo…der Bahnhof?
5.…wir etwas Fleisch und Bier?
6.Wer… das Geld dabei?
7.Wie alt…Nicole? Sie …..16.
8.…du ein Glass Wasser für mich, bitte? Ich möchte etwas trinken.
9.Wie alt …. Max? – Er …15.
10.Wo…deine Eltern?
11.Ihr … Polizisten.
12.Wir … Mechaniker. Wer …er von Beruf?
13.Das … Gabi und Luisa. Sie …meine Kinder. …ihr auch Kinder?
14.Hier… ein Schrank.
15… hier eine Karte? Nein, hier sind zwei Karten.
16. Hier ist eine Jacke. …du auch eine Jacke?
17.…du gesund? …du kein Fieber?
Тема 3. Питальні
займенники і порядок
слів в реченні
Лексика
Kommen – ехать(вообще)
Gehen - идти
Fahren – ехать (транспорт)
Bleiben – оставаться
Suchen- искать
Trinkgeld - чаевые
Finden - находить
Wollen- желать, хотеть
Haben - Иметь
gern - с удовольствием
Alles – все
Denken – думать
Fragen – спрашивать
Antworten – отвечать
Machen - делать
Sagen - говорить
sehen - видеть
hören - слышать
heißen - называть
sitzen - сидеть
trinken - пить
Zahlen – считать
kaufen – покупать
sein - быть
essen - есть
stehen - стоять
Sehr – Очень
helfen- помогать
Питальні слова
Перший тип речень

Якщо на першому місці стоїть запитальний займенник, схема побудови речення буде така:

Запитальний займенник+ дієслово+іменник+( інші частини речення)

Приклад: Was machst du?

Was machst du am Morgen?
Вправа на відпрацювання питань першого типу
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Що ти робиш зараз?
Що він робить?
Куди він їде?
Куди вони їдуть?
Хто це?
Хто робить це?
Чому ти пишеш це?
Звідки ти?
Де він живе?
Де вони живуть?
Другий тип речень

За другим типом речень, воно не повинно містити запитальних займенників,
тому схема речення така

Дієслово+іменник+(інші члени речення)

Spielst du gern?

Spielst du FußballЗавдання
gern?
на відпрацювання другого типу запитань
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Чи слухаєш ти музику з задоволенням?
Чи робиш ти вправи з задоволенням?
Чи читають вони ввечері?
Чи снідає він зранку?
Чи робимо ми ранкову гімнастику кожного дня?
Чи п’ють вони кофе кожного ранку?
Чи слухаю я вчителя із задоволенням?
Чи йдеш ти в кіно зараз?
Тема 4. Zu Hause.
Der Schrank -шафа
die Wand - стіна
Der Boden -підлога
Der Tisch -стіл
Der Nachttisch -тумба
Der Korridor - коридор
Der Sessel- крісло
Der Teppich -килим
Der Spiegel- дзеркало
Der Keller - підвал,
die Möbel -меблі
Der Eingang - вхід
Der Vorhang- шторa
.
die Küche - кухня
das Bild -картина
die Decke - стеля
die Veranda -веранда
die Lampe- лампа
die Vase - ваза
die Kommode -комод
die Wohnung- квартира
die Tür -двері
die Toilette- туалет
das Lift -ліфт
Das Zimmer -кімната
das Haus - будинок
das Sofa - диван
das Stock- поверх
das Foto-фото
das Fenster - вікно
das Bett -ліжко
das Regal - полиця
Der Ausgang -вихід
das Bad-ванна
das WC-туалет
Das Balkon- балкон
Farben Кольори
Farbe die, -n – колір
blau – синій
braun – коричневий
dunkelblau – темно-синій
gelb – жовтий
grau – сірий
grün – зелений
rot – червоний
schwarz – чорний
weiß – білий
Etwas beschreiben
alt – старий
altmodisch – старомодний
billig – дешево
dunkel – темний
groß – великий
hässlich – потворний
hell – яскравий
hoch – високий
klein – маленький
lang – довго
neu – новий
schmal – вузький
schön – красивий
teuer – дорогий
Haus
Apartment das, -s – апартамент, квартира
Bad das, 1 – ванна
Balkon der, -e – балкон
Flur der, -e – коридор
Garage die, -n – гараж
Haus das, 1 – будинок, дім
Kinderzimmer das, – – дитяча кімната
Küche die, -n – кухня
Schlafzimmer das, – – спальня
Stock der, Stockwerke – поверх
Toilette die, -n – туалет
Wohnung die, -en – квартира
Wohnzimmer das, – – вітальня
Zimmer das, – – кімната
Möbel, Elektrogeräte, Bad
Badewanne die, -n – ванна
Bett das, -en – ліжко
Dusche die, -n – душ
Elektrogerät das, -e – електроприлад
Fernseher der, – – телевізор
Herd der, -e – плита
Kühlschrank der, --e – холодильник
Lampe die, -n – лампа
Möbel das, – – меблі
Regal das, -e – полиця
Schrank der, --e – шафа
Schreibtisch der, -e – письмовий стіл
Sofa das, -s – диван
Stuhl der, --e – стілець
Tisch der, -e – стіл
Waschbecken das, – – умивальник
Waschmaschine die, -n – пральна машина
Завдання до пройденої теми
Словник
hängen вешать (зеркало, картину,шторы, ведро
на крюк)
stehen стоять
1.Я приготавливаю красную краску
stellen устанавливать
2.Картина висит на стене.
schmücken , verschönen украшать
3.Машина стоит в гараже
anstreichen красить
4.Дверь желтая. Стул тоже желтый.
vorbereiten приготовить
5.Потолок в доме белый.
liegen - лежать
6.В офисе стоит красная софа.
im Haus в доме
7.Квартира красивая.
In der Wohnung - в квартире
8. Спальня большая
Das schöne Haus . красивый дом
9. Потолок высокий
Die schöne Wohnung . красивая квартира
10. стена тоже белая
Der schöne Boden (Fußboden)
Das Auto - машина
Die Garage - гараж
im Garage - в гараже
Скомпонувати речення:
1-Das Auto
2-Der Spiegel
3-Das Bett
4-Das Arbeitsregal
5-Das Bild
6-die Lampe
7- Der Tisch
8- Der Teppich
9-Der Nachttisch
1- steht im Schlafzimmer
2- Steht im Garage
3- liegt auf dem Fußboden
4 steht auf dem Nachttisch
5-Steht im Keller
6-hängt an der Wand
7-hängt im Badezimmer
8 steht im Esszimmer
9-steht im Wohnzimmer
Перекласти речення:
1.Das Bild hängt an der Wand.
2.Ich habe die schöne Wohnung.
2.Die Wände sind gelb.
3.Das Sofa ist grün.
4.Die Vorhänge sind auch Grünen.
Поставити дієслова в правильній формі:
1- Ich (haben) 1 Wohnzimmer und 2 Schlafzimmer.
2- Meine Freundin (haben) ein schöne Bild im Wohnzimmer.
3- (haben) du ein Bild in der Wohnung?
4-( Hängen) sie die Vorhänge ?
6- (haben) Sie ein schöne Haus.
7- Wo(sein)der Badezimmer?
8-(haben) Alexander ein Teppich an der Wand?
9- Nein, er (haben) der Teppich auf dem Boden.
10.In der Wohnung an der Wand (sein) Tapeten.
11- wo (stehen) der Tisch?
12- Der Tisch (sein) im Esszimmer.
13- Was (haben) du im Schlafzimmer?
14- Im Schlafzimmer (stehen) das Bett, der Nachtisch und der Schrank.
15 Was (stehen) in der Küche?
Тема 5. Артикль
в німецькій мові
До артиклів відносяться:
Означений артикль: der, die, das
Неозначений артикль: ein, eine
Нульовий артикль(коли артикль не ставиться)
Вказівні займенники: dieser, jener, derjenige,
derselbe, ein solcher, solch ein.
Присвійні займенники: mein, dein, sein, sein, ihr;
unser, eurer, ihr
Питальні й відносні займенники: welcher,
welches, welche; welcher
Неозначені займенники: einiger, einiges, einige;
einige
jeder, jedes, jede; jede
kein, kein, keine; keine
Артикль не ставиться, коли:
1. Є слова-замінники, які були перелічені вище (вказівні,
присвійні, неозначені займенники або числівники)
deine Freundin твоя подруга
meine Name моє ім’я
Meine Mutter kocht so gut моя мама готує так смачно
ich habe zwei Autos. У мене дві машини. Але якщо ми кажемо : перша ,
друга, десята)порядкові числівники), то перед іменником ставиться
означений артикль:
Das zweite Auto ist klein. Друга машина маленька.
2. Коли є заперечна часточка kein, яка замінює артикль
Ich habe kein Angst.
Ich habe keine Ahnung.
3. Коли кажемо про речовини і матеріали
Das Sofa ist aus Leder.
Der Tisch ist aus Holz
4. Почуття
Ich brauche Liebe. Мені потрібна любов.
Hast du Angst? Ти боїшся?
in Zukunft – в майбутньому
5. Коли кажуть про якісь загальні речі, які неможливо порахувати
Hast du Geld? В тебе є гроші?
Trinkst du Milch? Ти п’єш молоко?
Sie wollen Wasser trinken. Чи не хочете ви води?.
Ich habe Durst. Я хочу пити.
Wir haben Glück. Нам пощастило.
6-перед власними назвами, назвами міст та країн середнього роду ( в тому випадку,
якщо перед ним не стоїть прикметник):Більшість країн мають середній рід, крім деяких
виключень. Зазвичай рід не видно, оскільки нема артикля.
Назви деяких країн вживаються з артиклем
die Schweiz (Швейцарія), die Türkei, der Iran, die Niederlande…
Артикль також потрібен, якщо назва міста або країни дається з означенням (мова йде
про характер)
das neue Österreich (нова Австрія), das schöne Madrid (прекрасний Мадрид)…
ich fliege mit WIZZAIR Я лечу з Візейр
Das ist Thomas.( це Томас)
Артикль ставиться перед прізвищем, коли ми маємо на увазі родину , а також в тому
випадку, коли в імені висвітлюють характер:
Die Meyers sind eine glückliche Familie. – Майєры – щаслива родина.
die kleine Susanne, der große Goethe, der edle Winnetou – маленька Сузанна,
великий Гете, вдячний Віннету
7. якщо ми кажемо про заняття, професії або національності
Ich bin Deutscher.Я німець
ich arbeite als Baumeister-Я працюю будівельником
Ich bin Baumeiter von Beruf. Я будівельник за професією.
Але якщо ми хочемо сказати, що ти один із (будівельників, вчителів), то ми
ставимо неозначений артикль
Ich weiß, das du bist ein Baumeister. Тому що тут в більшій мірі сенс не в
професії, а в характеристиці людини.
8-перед іменниками в Genetiv (відповідають на питання :чий?),
Das ist Heinrichs Auto.Це машина Генріха.
9. В стійких виразах, прислів’ях та приказках
Zu Hause – вдома
nach Hause – додому
Tag für Tag – день за днем.
Anfang Februar – на початку лютого
Ende Februar – наприкінці лютого
Fussball spielen – грати в футбол
Rad fahren – їздити на велосипеді
Hust haben – мати кашель
Hunger ist der beste Koch – голод – найкращий
кухар
mit Weib und Kind – з жінкою та дитиною
in Familie und Beruf – в родині і в професії
Ende gut – alles gut. –Гарний кінець- все добре
Zeit ist Geld. – Час – гроші.
Der bestimmte Artikel.Означений артикль в німецькій мові
ü
ü
ü
ü
ü
ü
предмет означений (Der Vater ist im Schlafzimmer)
предмет єдиний у своєму існуванні (Und die Sonne scheint)
при вживанні з прикметником в Superlativ (найвищий ступінь) (Der beste
Schuler unserer Klasse. Moskau ist die größte Stadt Rußlands.
перед порядковими числівниками: другий, четвертий..(Heute ist der zweite
Oktober.Der zweite Monat des Jahres heißt Februar.)
перед днями тижня, місяцями і порами року (Der Donnerstag, der März,
der Sommer)
Якщо після іменника стоїть іменник в родовому відмінку(Genitiv). Die
Arbeit des Vaters ist interessant. Auf dem Tisch liegt ein Buch. Das Buch ist
interessant. -.
Неозначений артикль ein, eine, ein в німецькій
мові. Nominativ.
Неозначений артикль вживається, якщо:
1. предмет не названий, невідомий, тобто неозначений (Da kommt ein Baumeister)
2. Після дієслів haben (мати), brauchen (потребувати) або після безособового звороту
es gibt (має)
Ich brauche ein Auto. Мені потрібна машина (якась)
Ich habe ein Buch у мене є книга (якась)
es gibt ein Tisch (є стіл)
Не забуваємо, що є стійкі вирази, де артикль не потрібен :
Ich brauche Hilfe. Мені потрібна допомога
Ich habe Durst Я хочу пити.
3. Іменник озачає предмет з групи схожих предметів (Der Tisch ist eine Möbel)
4. при порівнянні (Er spricht wie ein Deutscher)
Стійкі сполуки :Sein+ Adjektiv
1.krank sein – бути хворим
2.fertig sein - закінчити
3.zufrieden sein – бути
задоволеним, unzufrieden sein бути
незадоволеним
4.müde sein –бути стомленим
5.böse sein – бути злим
6.Satt sein- бути ситим
7-Schlank sein-бути худим
8-Dick sein- бути товстим
9. betrunken sein – бути п’яним
10. frei sein –бути вільним
11. besetzt sein-бути зайнятим
viel -багато
zu viel - забагато
wenig - мало
zu wenig- замало
Genug-достатньо
Суб’ект
+
sein (відмінюємо) +
Adjektiv
1- Ich
bin zu Hause. Ich bin krank
2-Danke! Ich esse das nicht. Ich bin Satt.
3-Ich arbeite viel. Ich bin sehr müde.
4-Mein Hefe ist böse.
Продовжіть речення своїми прикладами.
Субъект + Глагол + nicht
Тема 6. Дні тижня.
Час
Die sieben Tage der Woche. 7 днів тижня
В німецькій мові всі дні тижня –чоловічого роду. Запам’ятаймо:
Montag - понеділок
Dienstag- вівторок
Mittwoch - середа
Donnerstag - четвер
Freitag – п’ятниця
Samstag - субота
Sonntag - неділя
Понеділок - перший(erste) день тижня ,
вівторок - другий (zweite), середа - третій (dritte), четвер - четвертий (vierte),
п’ятниця-п’ятий (fünfte) день , субота - шостий( sechste) , неділя - сьомий
(siebte)день тижня.
Die Woche - тиждень
Der Tag - День
Das Wochenende - вихідні
Wir sind am Wochenende in Berlin Tag für Tag - день за днем
jeden Tag - кожен день
gestern - вчора vorgestern - позавчора
Heute- сьогодні
Morgen- завтра übermorgen післязавтра
jetzt - зараз
dann (дан) - потім, тоді
vor, bevor; früher -раніше
ab (von) .....bis..... - з..... до.....
frei sein .- бути вільним
besetzt sein – бути зайнятим
Zwei Tage pro Woche - 2 дні в тиждень
Am Montag Abend gehe ich ins Kino - в понеділок ввечері я йду в кіно
Am Abend - ввечері
Am Morgen – вранці
Am Tag -вдень
In der Nacht - вночі .
Am Montag Abend – в понеділок ввечері Die alte war: am Montag Abend.
Die neue: am Montagabend)
am Dienstag lerne ich Deutsch - у вівторок я вчу німецьку
am Donnerstag Vormittag ich vorbereite Auto für Reise- в четверг я готую
машину до рейсу.
am Samstag um 20 UhrAm Freitag um 12 Uhrvon 12 bis 20 Uhr
Am Mittwoch ab 12 Uhr ich bin frei.
Am Mittwoch ab 10 bis 12 Uhr arbeite ich in Girona.
Ich arbeite bis 20 Uhr.
letzte - diese- nächste : останній- цей - наступний
.
Минулого тижня:letzte Woche
на цьому тижні: diese Woche
На наступному тижні: (In)Nächste Woche
Dieser Tag, in nächste(n) Tag(e) - в цей день,
наступного дня, в наступні дні.
am nächsten Montag, Freitag
Diese Woche ich bin frei. In nächste Woche ich fahre nach Deutschland.
In der nächsten Woche startet (starten) Karneval. Karneval startet (starten)
nächste Woche.
Wir wollen nächste Woche zum Arzt gehen
Завдання на переклад
1. Коли Ви вчите німецьку? Я вчу німецьку кожен вівторок з 12 до 13, кожну
середу з 10 до 11 і кожну неділю з16 до 17.
2. Я працюю кожен день.
3. Коли ти працюєш?? На цьому тижні я працюю кожен день до 16ої години ,
потім я йду за покупками (? einkaufen gehen).
4. Коли ви йдете спати? Я йду спати опівночі .
5.Ти вільний в наступний четвер, я вільний у п’ятницю , з 18 годин ? Що ти хочеш?
6. Олександр, Ви зайняті в понеділок до обіду (Vormittag) ?
7. Як ви працюєте ? Я працюю кожен тиждень з понеділка по п’ятницю з 8 до 17.
В вихідні дні я вдома.
8. Дівчина вільна в суботу з16 до 20 годин.
9. На вихідних я працюю.
10.Я роблю багато, щоб бути вільним у суботу.
11.Я вчу російську мову кожного дня.
12. Кожну п’ятницю я сплю вдома
13. На вихідних я роблю домашнє завдання.
Час.
eine Stunde - одна година
2 Stunden - дві години
eine Minute - хвилина
zwei Minuten – дві хвилини
Ein viertel - чверть
Ein viertel nach чверть після
ein viertel vor - чверть до…
Halb - половина
halb 8 - половина восьмого
Die Pause - пауза
Dauern - продовжуватись
beginnen - починатись
warten Sie! - почекайте
Punkt – точно, рівно
Der Wecker - будильник. Die Uhr - годинник.
Wie lange dauert? Як довго продовжується..?
Wie spät ist es? - Скільки часу?
7 годин - Es ist sieben Uhr (es ist sieben).
7 годин 5 хвилин - Es ist 5 Minuten nach sieben. (5 хвилин після
сьомої) П’ять хвилин на восьму
7 годин 15 хвилин- Es ist 15 Minuten nach sieben = Es ist Viertel
nach sieben (Viertel 8 / п’ятнадцать хвилин на восьму)
7 годин 30 хвилин - Es ist halb 8 (половина на восьму)
7 годин 45 хвилин -Es ist Viertel vor 8 (drei Viertel 8)
7 годин 50 хвилин - Es ist 10 Minuten vor 8
Якщо треба наголосити на тому,що щось відбудеться в конкретний час,
використовуємо сполучник um. приблизно - gegen
Wann beginnt dein Arbeitstag? - Mein Arbeitstag beginnt um 9 Uhr.
Коли починається твій робочий день? - Мій робочий день починається о 9 годині.
В деяких випадках його можна не використовувати . Наприклад, ящко перед
зазначеним часом стоїть уточнення : Punkt (точно, рівно) Er soll Punkt 5 da sein. Він
повинен бути тут рівно о 5 (oder- genau um 5).
Завдання 1 Wie spät ist es? Ergänzen Sie die
Sätze Скажіть:
8.15 Es ist…nach…
9.30 es ist halb…
19.00 es ist…Uhr
8.50 es ist …Minuten vor…
7.45 es ist…vor…
Завдання 2. Wie viel Uhr ist es? Wie spät ist es?
1-Es ist halb acht.
2.Es ist halb zwölf.
3. es ist halb vier.
4- es ist neunzehn Uhr.
5.Es ist halb drei.
6.Es ist neun Uhr.
7Es ist achtzehn Uhr.
8.Es ist achtzehn Uhr dreißig.
Ergänzen Sie die Sätze Доповніть речення.
Wie ....... ist es? (котра година)
Wie viel ............ (годин) arbeiten Sie jeden Tag?
Wann haben Sie … ( паузу)?
Um wie viel Uhr beginnst du ?
Wie lange…. (продовжується) die Mittagspause?
Um wie viel...(годин) kommen Sie heute zum Essen ?
ich gehe zu arbeiten täglich um….(7.50) aus.
Es ist….(21.30)
Wir haben noch viel ( багато часу)
Morgen schlafe ich bis........... (до 10 часов)
Der Wecker ist sehr….( старый)
Використовуємо beginnen; dauern
Поставте правильно питання до речення
Fragen Sie: Wann(beginnt, haben)? Wie lange (dauert)? Або будь-який влучний
1. Die Pause beginnt um 8 Uhr. Wann?
2. Die Pausen dauern 5 Minuten. __________
3. Mittags haben wir eine Stunde frei. ______
4. Am Nachmittag haben wir von ein bis drei Uhr Unterricht ( заняття)
тут 2 питання: коли у вас заняття і як довго воно продовжується
Сформулюйте запитання, використовуючи відповідь і питальне слово
Fragen Sie: Wann/Wie lange/Von wann bis wann?
1. Der Unterricht (заняття)beginnt um 8 Uhr. Wann?
2. Die Pausen dauern 5 Minuten. Wie lange dauern?
2. Die Arbeit dauert 5 Stunden. Wie lange dauert?
3. Mittags haben wir eine Stunde frei. Wann ? / Wie lange dauеrt ?
4. Am Nachmittag haben wir von ein bis drei Uhr ein Besuch(візит) Wann?
Тема 7. Родина.
Die Familie – сім’я
der Vater – батько
die Mutter – мати
die Eltern – батьки
der Großvater – дідусь
die Großmutter – бабуся
die Großeltern – дідусь і бабуся
der Sohn – син
die Tochter – донька
die Kinder – діти
der Bruder – брат
die Schwester – сестра
die Geschwister – брат і сестра/брати і сестри/сестри/брати
der Enkelsohn/der Enkel – внук
die Enkeltochter/die Enkelin – внучка
die Enkelkinder – внуки
der Onkel – дядько
die Tante – тітка
der Cousin – кузен
die Cousine – кузина
der Neffe – племінник
die Nichte – племінниця
der Ehemann – чоловік
die Ehefrau – дружина
Ist Ihre Familie groß? – Ваша сім’я велика?
Nein, meine Familie ist nicht groß. – Ні, моя сім’я не велика.
Ich habe eine Mutter, einen Vater, einen Bruder und eine Schwester. – У мене є мама,
батько, брат і сестра.
Haben Sie Geschwister? – У Вас є брати і сестри?
Ja, ich habe 2 Brüder und 3 Schwestern. – Так, у мене 2 брати і 3 сестри.
Gehen Ihre Kinder schon in die Schule? – Ваші діти уже ходять в школу?
Nein, meine Kinder sind noch klein. Sie gehen in den Kindergarten. – Ні, мої діти ще
малі. Вони ходять у дитячий садок.
Wie heißt Ihr Vater/Bruder/Sohn? – Як звати Вашого батька/брата/сина?
Mein Vater/Bruder/Sohn heißt… – Мого батька/брата/сина звати…
Wie heißt Ihre Mutter/Schwester/Tochter? – Як звати Вашу маму/сестру/доньку?
Meine Mutter/Schwester/Tochter heißt… – Мою маму/сестру/доньку звати…
Wie alt ist er/sie? – Скільки йому/їй років?
Er/sie ist…Jahre alt. – Йому/їй…років.
Was ist er/sie von Beruf? – Хто він/вона за професією?
Заповнити пропущені слова та знаки
пунктуації:
bin • ist • ist • sind • sind • sind • mein •
mein • mein • meine • meine • meine •
meine • meine • heißt • heißt
Das ist meine Tochter und das … … Sohn.
Das sind … Bruder und … Schwester.
Das … … Kinder: … Sohn … Kolja und …
Tochter … Lisa.
Das … ich und das … … Eltern.
Прочитати текст. Після кожного головного речення, яке закінчується комою є
додаткове у якому продовжується розповідь про особу чи декількох осіб. Тут потрібно
звернути увагу, як позначаються особи та про кого ми говоримо у реченні. Запиши ці
речення у зошит та підкресли осіб.
Das sind Mike und Sara, sie leben in München. — Це Майк і Сара, вони живуть у Мюнхені.
Mikes Mutter kommt aus Polen. Jetzt lebt sie in Düsseldorf. — Мати Майка родом з Польщі.
Зараз вона живе в Дюссельдорфі.
Mykhailo kommt aus der Ukraine. Er wohnt auch in München. — Михайло родом з України. Він
також живе в Мюнхені.
Seine Mutter und sein Bruder leben nicht in Deutschland, sie leben in Lviv. — Його мати та брат
не живуть у Німеччині, вони живуть у Львові.
Заповнити пропущені слова:
Завдання
Ich heiße Lisa, ich lebe in Deutschland, … wohne in Berlin.
Mein Bruder heißt Sebastian, … lebt in Österreich, … wohnt Wien.
Meine Schwester heißt Maria, … lebt in Frankreich, … wohnt in Marseille.
Ja, das ist meine Familie, … ist international.
Заповнити пропущені слова:
Завдання
Hallo, ich heiße Ostap, ich k… aus der Ukraine, aber ich l… schon lange in Deutschland. Und
das s… meine Freunde: sie h… Julia und Agnes. Sie s… aus Deutschland. Wir w… alle drei in
Köln. Und wer b… du? Woher k… du? Wo w… du?
Wie h… ihr?
Woher k… ihr?
Wo w… ihr?
Wie h… Sie?
Woher k… Sie?
Wo w… Sie?
Заповнити правильно Wo – Woher – Wie – Wer:
Завдання
… heißen Sie?
… kommen Sie?
… heißt du?
… kommst du?
… sind Sie?
… sind Sie geboren?
… ist Ihr Familienname?
Ich heiße Susana und ich bin in Maó geboren. Meine Eltern heißen Richard
und Johanna . Mein Vater ist 59 und meine Mutter ist 56 Jahre alt, sie wohnen
in Mao. Ich habe noch zwei Schwestern, sie heißen Rosa und Silvia. Rosa ist
35 und Silvia ist 27 Jahre alt . Sie sind verheiratet und sie haben auch Kinder.
Rosa wohnt in Sant Lluís, sie ist Hausfrau von Beruf und sie hat zwei Kinder,
Bernhard und Julia. Bernhard ist 11 und Julia ist 7 Jahre alt . Ihr Mann heißt
Josef. Silvia wohnt in Mao, sie arbeitet in einem Supermarkt und sie hat eine
Tochter, sie heißt Natalia, sie ist 2 Jahre alt, aber nächsten Monat wird sie 3
Jahre alt . Ihr Mann heißt Johann. Ich bin mit Jürgen verheiratet, wir leben in
Sant Lluís, er ist 35 Jahre alt und Büroangestellter von Beruf. Wir haben zwei
Kinder, sie heißen Peter und auch Jürgen, wie er. Peter ist 5 und Jürgen ist 3
Jahre alt.Meine Mutter ist Hausfrau von Beruf und sie ist Einzelkind. Mein
Vater ist Kellner von Beruf und er hat zwei Geschwister, einen Bruder und eine
Schwester .
Sie heißen Gisela und Hans. Meine Tante Gisela ist 57 und mein Onkel Hans ist 49 Jahre alt
. Sie sind verheiratet und sie haben keine Kinder.Ich habe vier Cousinen. Sie heißen Sonja ,
Heike , Sabrina und Stefanie. Sonja ist 34 Jahre alt , sie ist verheiratet und sie hat eine
Tochter, Diana, und einen Sohn, er heißt Michael. Diana ist 4 Jahre alt und Michael ist 2
Jahre alt.Heike ist 31 Jahre alt, sie ist Sekräterin von Beruf . Sie ist verheiratet und sie hat
zwei Kinder. Sie heißen Bastian und Lukas. Bastian ist 5 und Lukas ist 3 Jahre alt . Sie
gehen an den Kindergarten. Sonja und Heike sind Schwestern . Ihre Mutter ist Gisela.
Sabrina und Stefanie sind zwei Mädchen und sie gehen an die Grundschule. Mein
Grossvater, der Vater von meinen Vater heiß Eduard, er lebt nicht mehr. Meine Grossmutter,
die Mutter von meinem Vater, heißt Else und sie ist 81 Jahre alt. Sie wohnen in Esslingen.
Die Eltern von meiner Mutter heißen Faustino und Gabriela , sie leben nicht mehr. Mein
Name ist Maxim Katin.
Ich studiere in Moskau, aber ich bin kein Moskauer, ich komme aus Wolgograd.
Dort leben meine Eltern und Großeltern.
Unsere Familie ist ziemlich groß.
Ich habe zwei Brüder und eine Schwester. Früher hatte es meine Mutter nicht leicht mit uns
Kindern. Jetzt sind meine Geschwister schon erwachsen und selbständig
( самостоятельные)
Meine Mutter ist Rentnerin ( пенсионерка)und führt den Haushalt ( домохозяйка)
Es geht ihr recht gut.
Mein Vater ist auch nicht mehr jung.
Er kann schon auch seine Rente ( пенсия) haben, aber er denkt nicht daran( об этом) Er
arbeitet als Manager, und seine Firma braucht ihn noch.
Mein Bruder Peter ist sechzehn Jahre alt. Er geht noch zur Schule. Sein Lieblingsfach ist
Botanik. Er will wie unser Großvater Landwirt werden.
Meine Schwester Helene ist Studentin an der Kasaner Universität. Sie ist so alt wie ich, wir
sind nämlich Zwillinge. Wir telefonieren oft miteinander und schreiben uns. Die Briefe
meiner Schwester machen mir immer Freude.
Mein Bruder Paul steht mir nicht so nah. Er ist schon längst verheiratet und ist Vater von
zwei Kindern. Er und seine Frau sind Reporter von Beruf. Der Beruf eines Reporters ist
nicht leicht, aber recht interessant.
Außer (кроме....аккузатив) den Geschwistern habe ich noch Kusinen und Vettern.
Einige von ihnen sind so alt wie ich, und wir verstehen uns gut.
Einmal im Jahre versammelt sich unsere ganze Familie im Elternhaus.
Zum Familienfest kommen alle: unsere Großeltern, meine Onkel und Tanten mit ihren
Töchtern und Söhnen, auch meine Nichte und mein Neffe. Alle freuen sich auf das
Wiedersehen, denn alle fühlen sich im Kreise der Familie sehr wohl.
Ich heiße Julia. Ich bin 16 Jahre alt und absolviere in diesem Jahr die Schule. Ich bin
am 16. Mai 1982 geboren. Ich lebe in Sankt Petersburg. Das ist meine Heimatstadt.
(родной город)
Meine Familie ist nicht groß.
Ich habe Eltern und einen Bruder. Ich habe auch Großeltern, aber sie leben nicht mit
uns. Die Eltern meiner Mutter leben im Vorort Petersburg, und die Eltern meines
Vaters leben im Stadtzentrum. Sie sind Rentner und arbeiten nicht.
Mein Vater ist 44 Jahre alt. Er ist Manager in einer Baufirma. Er arbeitet viel und
verdient gut. Leider hat er sehr wenig Freizeit. Wir sehen uns nur spät abends und am
Wochenende.
Meine Mutter ist 40Jahre alt . Sie ist Zahnärztin und arbeitet an einer Kinderklinik. Sie
ist nur halbtags beschäftigt. Die Mutter fuhrt den Haushalt, was auch viel Zeit in
Anspruch nimmt. Ihr Hobby ist Lesen. Wir haben zu Hause eine grosse Bibliothek.
Mein Bruder heißt Maxim. Er ist 14 Jahre alt. Er geht in die 8. Klasse.. Sein Hobby ist
Sport, und zwar Fußball. Maxim ist ein Zenit-Fan und spielt selbst Fußball. Wir
verstehen uns gut, obwohl ( несмотря на) wir verschiedene ( разные) Interessen
haben.
Mein Haupthobby( главное хобби) ist Musik. Ich mag Musik aller Art:
sowie klassische als auch moderne Pop-Musik. Ich habe sieben
Jahre lang eine Musikschule besucht. Ich spiele Klavier. Oft gehe ich
mit meiner Mutter in die Philharmonie oder in die Kapella ins Konzert.
Das macht mir Spaß.
Ich verbringe meine Freizeit gern mit den Eltern* проводить время).
Am Wochenende besuchen wir gewöhnlich ( обычно, привычно)
unsere Großeltern oder fahren aufs Land, auf die Datscha. Im Winter
kann man dort Schi laufen und im Sommer baden. Es ist schön, mit
den Eltern zusammen zu sein. Ich habe meine Familie gern.
https://youtu.be/6HhKTmUkuaw
Тема 8.
Прийменники.
Основні прийменники ( wechselpräpositionen)
auf - на
unter - під
über - над
in - всередині
zwischen - між
neben - поряд
vor - перед
hinter позаду
links - зліва
rechts - справа
in der Mitte -в
середині
Akkusativ, Dativ
Akkusativ
Dativ
Прийменники, що
не вживаються з
конкретним
відмінком
Dativ
Umfrage
Wie fährst du zur Arbeit?( die Arbeit zu + der = zur)
Fährst du mit dem Auto zur Arbeit?
Wie kommst du zur Arbeit?
Wie kommst du zur Arbeit: Fährst du oder gehst du
zu Fuß?
ich fahre
mit dem Flugzeug - літаком
mit dem Auto - автівкою
mit dem Autobus - автобусом
mit dem Zug -потягом
mit der U-bahn - метро ( у-бан , ж.р.)
mit der Straßenbahn - трамваєм ж.р.
mit der Schnellbahn - електричка ж.р.
mit dem Schiff -кораблем
mit dem Fahrrad -велосипедом
Meistens mit der Straßenbahn, manchmal
auch mit dem Fahrrad und mein Freund
fährt so oft wie möglich mit dem Auto.
Словник:
Meistens- ( більшість,найчастіше)
oft
часто
manchmal (іноді)
möglich,vielleicht (можливо)
so -так (наприклад, so alt! такий
старий! )
so oft wie möglich - так
часто, як тільки можливо
zu Fuß- пішки.
Завдання
Wann stehst du auf? Was machst du am
Morgen? Um wie viel Uhr gehst du zur
Arbeit - Wie kommst du zur Arbeit? Fährst
du oder gehst du zu Fuß?
ich stehe um------aufzuerst ich muss -------dann ----------um -------ich gehe aus. ich komme zur
Arbeit : zuerst mit--- dann ----Minuten mit
------und schließlich mit ---meine Freundin- sie geht zur Arbeit----
NACH
nach der Arbeit was machst du?
Am Sonntag nach dem Kino was machst du?
ich bin In- Dativ!
: in + dem = im, zu+dem= zum Якщо кажемо : я йду=
одразу змінюємо на АКУЗАТИВ.
Im Supermarkt ( der- ч.рід, датів dem)
Im Kino (das ср.рід, датів dem)
Im Büro ( das, ср.рід.датів,dem)
im Bahnhof (der ч.р. датів- dem)
ich spreche я кажу, ich komme я прийду:
mit dem Hefe – з шефом
mit der Frau – з дружиною
mit dem Kind – з дитиною
mit dem Kunde (Kunde , клієнт, ч.р.) з клієнтом
ich schlafe; spiele , ich spazieren
gehe
spazieren gehen - гуляти
mit dem Hund – з собакою
mit der Katze- з кішкою
mit dem Kind – з дитиною
mit der Frau - з дружиною
mit der Freundin – з подругою
Der- Die- Das. Який це рід?
Слова в німецькій мові бувають жіночого, чоловічого і середнього роду (feminin,
maskulin und neutral )
Чоловічий рід
Найчастіше це слова, які закінчуються на Ig-ling-or (er)-(i)smus, ist
Der Diktator - Das Fenster (вікно), die Leiter (драбина)
Der Liebling – улюбленець, любий
Der Kommunismus - коммунізм
Der Kommunist - коммуніст
Der Politiker – політик
А також за тематикою:
1.Tageszeiten, Wochentage; Monate, Jahreszeiten ( Частини дня, дні
тижня, місяці, пори року) - Der morgen, Der Abend; der Montag, der
Februar, der Frühling, виключення - die Nacht (ночь)
2.Напрямок світу (Himmelsrichtungen)- De Norden, der Süden, der
Osten (Північ, Південь, Захід)
3.Погода ( Wetter) - der Wind, der Regen (вітер, дощ )
4.Алкогольні напої- Der Wein, Der Schnaps,
крім пива das Bier
5. Марки автомобілей - der BMW, Der VW
Жіночий рід:
Найчастіше це слова, що закінчуються на Heit-ung(ing)keit-ei-schaft-tion-(i)tät - ik-ei- in- е- t
aber der Junge
Die Ordnung - порядок
Die Zeitung - газета
Die Wohnung - квартира
Die Bruderschaft - братство
Die Universität - університет
Die Mathematik - математика
Die Station - станція (зупинка)
Das Stadion -стадіон
Die Möglichkeit - можливість
Die Bäckerei - булочна
Die Wascherei - пральня
Die Polizei - поліція
Die Freundin - подруга
Die Fahrt - поїздка
Die Reise - подорож
По тематиці: марки мотоциклів ,
наприклад die Yamaha, die
Harley-Davidson
Середній рід
Найчастіше слова, які закінчуються на Um-chen-ma-ent-um-lei- о
das Kaninchen- кролик
das Mädchen - дівчинка
das Gradient- градієнт
das Thema - тема
Das Zentrum- центр
Das Auto - автомобіль
Das Büro - офіс
1-абстрактні речі, похідні від дієслова : das Essen
(їжа), das Leben (життя), das Liebe
2- назви кольорів (колір), якщо він виступає в
ролі іменника : Das Weiß, das Blau
Abend (вечір), Blümchen(квітка), Fiat Punto, Richtung( напрямок),
Schönheit(краса), Hilfe(допомога), Verspätung(запізнення),
Mai( травень), Norden(північ), Hühnchen (курка), Kawasaski, Lesung
(читання), Winter(зима), Brötchen(булка), Lösung(рішення),
Computer(комп’ютер), Möglichkeit(можливість), Polizei(поліція),
Freundschaft(дружба), Schüler(школяр),
Lehrer(вчитель), Krankheit(хвороба), Bücherei( книжковий магазин),
Frühling(весна), Samstag (субота) , Liebe (любов), Peugeot,
Tochter(дочка), Schwester( сестра), Schülerin( школярка), Meister
(майстер), Leser (читач), Wodka (водка), Bier (пиво), Fenster (вікно).
Der
Die
Das
Тема 9. Модальні
дієслова.
Модальні дієслова
ü
ü
ü
ü
können - могти, уміти, бути в змозі (можливість з об'єктивних обставин).
dürfen - 1) могти - сміти, мати дозвіл (можливість, що базується на "чужій волі"); 2)
при запереченні виражає заборону - "не можна", "не вирішується".
müssen - 1) повинність, необхідність, потреба, усвідомлений борг; 2) при
запереченні "müssen" часто замінюється дієсловом "brauchen + zu Infinitiv).
sollen - 1) повинність, що базується на "чужій волі" - наказ, доручення,
розпорядження; 2) в питанні (прямому чи непрямому) не перекладається
(висловлює "запит інструкції, розпорядження").
ü
wollen - 1) хотіти, мати намір, збиратися; 2) запрошення до спільної дії.
ü
mögen - 1) "хотів би" - в формі, люблю, подобається
ü
möchte (ввічливо виражене бажання в теперішньому часі); 2) любити, подобатися в самостійному значенні (при вживанні без супроводжуючого інфінітива).
dürfen
a)
мати дозвіл або право In diesem Park dürfen Kinder spielen. - У
цьому парку дітям дозволено гратися.
b)
b) забороняти (завжди в негативній формі) Bei Rot darf man die
Straße nicht überqueren. - Вулицю не можна переходити на червоне
світло
c)
c) не рекомендувати Man darf Blumen in der Mittagshitze nicht
gießen. - Не рекомендується поливати квіти під час полуденної
спеки.
können
a)
мати можливість In einem Jahr können wir das
Haus bestimmt teurer verkaufen. - Через рік ми
точно зможемо продати будинок дорожче.
b)
b) мати здатність до чого-небудь Er kann gut
Tennis spielen. - Він уміє добре грати в теніс.
mögen
a) мати / не мати схильності, прихильності до чогось Ich mag mit dem neuen
Kollegen nicht zusammenarbeiten. - Мені не подобається працювати з
новеньким.
b) те ж значення, але дієслово виступає як повнозначне Ich mag keine
Schlagsahne! - Я не люблю збиті вершки!
c) мати бажання Wir möchten ihn gern kennen lernen. - Ми хотіли б
познайомитися з ним. Ich möchte Deutsch sprechen.- Я хотів би поговорити
німецькою. Du möchtest Arzt werden. - Ти хотів би стати лікарем. Er möchte
auch kommen. - Він теж хотів би прийти.
müssen
a)
бути вимушеним виконувати дію під тиском зовнішніх обставин Mein
Vater ist krank, ich muss nach Hause fahren. - Мій батько хворий, я
повинен їхати додому.
b)
бути вимушеним виконувати дію за потребою Nach dem Unfall
mussten wir zu Fuß nach Hause gehen. - Після аварії ми повинні були
йти додому пішки.
c)
визнавати неминучість того, що сталося Das musste ja so kommen,
wir haben es geahnt. - Це мало статися, ми передчували це.
d)
Замість müssen з запереченням варто = nicht brauchen + zu + Infinitiv
Mein Vater ist wieder gesund, ich brauche nicht nach Hause zu fahren. Мій батько знову здоровий, мені не потрібно їхати додому.
Sollen
a) вимагати виконання дії відповідно до заповідей, законів Du sollst nicht töten. - Ти
не повинен вбивати.
b) вимагати виконання дії відповідно до боргу, моралі Jeder soll die Lebensart des
anderen anerkennen. - Кожен повинен поважати спосіб життя іншого.
c) підкреслювати, що дія виконується за чиїмось наказом, дорученням Ich soll
nüchtern zur Untersuchung kommen. Das hat der Arzt gesagt. - Я повинен прийти на
дослідження. Так сказав лікар.
Wollen
a) висловлювати тверде бажання Ich will dir die Wahrheit sagen. - Я хочу сказати тобі
правду.
b) повідомляти про свій намір зробити щось, про плани на майбутнє Im Dezember
wollen wir in das neue Haus einziehen. - У грудні ми хочемо в'їхати в новий будинок.
У ряді випадків основне дієслово може опускатися: Ich muss nach Hause (gehen). Sie
kann gut Englisch (sprechen). Er will in die Stadt (fahren). Ich mag keine Schlagsahne
(essen).
Модальне дієслово може вживатися без основного, якщо основне дієслово згадано в
попередньому контексті: Ich kann nicht gut kochen. Meine Mutter konnte es auch nicht.
Wir haben es beide nicht gut gekonnt.
Таблиця відмінювання модальних дієслів в теперішньому часі
Займенник man в поєднанні з модальними
дієсловами перекладається безособовими
конструкціями:
man kann – можна
man kann nicht - не можна, неможливо
man darf - можна, дозволяється
man darf nicht - не можна, що не дозволяється
man muss - потрібно, необхідно
man muss nicht - не потрібно, не обов'язково
man soll - слід, треба
man soll nicht - не слід
Упражнение 1. Раскройте скобки, употребляя глаголы в нужной форме.
1. Er (wollen) Arzt werden.
2. Er (mögen) Eis.
3. Sie (sollen) viel arbeiten.
4. Wir (können) schwimmen.
5. Monika (dürfen) das Gedicht lernen.
6. Meine Mutter (können) gut kochen.
7. Morgen (sollen) mein Vater zum Arzt kommen.
8. Ich (wollen) nicht schlaffen.
9. (können) du Deutsch?
10. Ihr (2-е лицо, мн.ч) (müssen) morgen früh aufstehen.
Упражнение 2. Выберите между глаголами kennen
и wissen
1. ____ du meine Freundin Kristine?
2. ____ Sie ihre Adresse?
3. _____ du meine Telefonnummer?
4. Ich ____ diesen Mann nicht.
5. Ich _____ das.
6. _____ er, wie alt ist sie?
7. Ich _____ ihn nicht.
8. Sie ____die Stadt Hamburg gut.
9. Ich ____ sie nicht.
10. Sie ____ dieses Lied.
Заполните пропуски в предложениях модальными глаголами dürfen или же können.
1. Peter … meine Hefte und Bücher nicht nehmen. – Петеру нельзя брать мои тетради и книги.
2. Barbara … auch übermorgen zu dir kommen. – Барбара может прийти к тебе и послезавтра.
3. … mein Sohn hier Klavier spielen? – Мой сын может поиграть здесь на пианино?
4. Zur Schule … man entweder mit einem Bus oder mit einer Straßenbahn fahren. – В школу можно поехать либо
на автобусе, либо на трамвае.
5. Seine Kinder … Erdbeeren nicht essen, weil sie dagegen allergisch sind. – Его дети не могут (им нельзя) есть
клубнику, поскольку у них на нее аллергия.
6. Du … meinen Regenschirm mitnehmen. – Ты можешь взять с собой мой зонт.
7. Leider … er Schach nicht spielen. – К сожалению, он не умеет играть в шахматы.
8. Warum … Barbara keinen Kaffee trinken? – Почему Барбаре нельзя пить кофе?
9. Du … deinen Besucher zum Abendessen einladen. – Ты можешь пригласить своего посетителя на ужин.
10. Beim «Grün» … sie über diese Straße gehen. – На зеленый свет им можно будет перейти эту улицу.
11. Seine Nachbarn … ihn heute leider nicht abholen. – Его соседи сегодня не смогут его, к сожалению,
забрать.
12. Dein Mann hat Husten und … nicht rauchen. – У твоего мужа кашель и ему нельзя курить.
13. Meine Nichte … dir vorbeikommen und diese Zeitung übergeben. – Моя племянница может зайти к тебе и
передать эту газету.
14. Man … sich zu solchen Veranstaltungen nicht verspäten. – На такие мероприятия нельзя опаздывать.
Подчеркнуть модальные глаголы и перевести текст па русский язык.
Anna und Marie wollen in den Garten gehen. Das Obst ist reif, Man muß es von den Bäumen
abnehmen. Anna kann es vom Baum nicht pflücken, es hängt zu hoch. Marie steht auf einer
Bank und kann jetzt die Äpfel vom Baum pflücken. Marie muß sie in die Körbe legen. Nun
wollen die Kinder den Korb ins Haus tragen. „Wollt ihr Äpfel essen?" — fragt Anna ihre Brüder.
„Ihr könnt den Apfel aus dem Korbe nehmen". Peter will der Mutter auch Äpfel bringen.
Вставить модальные глаголы в нужной форме.
(können) 1. Ich ... dich morgen früh besuchen. 2. ... Sie Auto fahren? 4. ... du Deutsch sprechen? 5. Was ...
ich machen? 6. Er ... nicht schwimmen. 7. Wir ... morgen kommen. 8. Ihr ... schon nach Hause gehen.
(dürfen) 1. Hier ... er nicht laut sprechen. 2. ... ich dir helfen? 3. Alle ... nach Hause gehen. 4. Du ... nicht
spielen. 5. ... ich fragen? 6. Ihr ... schon springen. 7. Sie ... nicht tanzen.
(sollen) 1. ... wir hier bleiben? 2. ... du den Eltern helfen? 3. Er ... einige Tage im Bett bleiben. 4. Ihr ...
diesen Text lesen 5. Wir ... den Tieren helfen. 6. ... wir den Satz übersetzen?
(müssen) 1. Ich ... leider schon nach Hause gehen. 2. Ihr... warme Jacken mitnehmen. 3. Du ... ins Bett. 4.
Sie ... heute zum Arzt gehen. 5. Ich ... mehr schlafen. 6. Ihr ... morgen früh aufstehen.
c) (wollen) I. Er ... uns helfen. 2. Ich ... in die Bibliothek gehen. 3. ... du morgen ins Theater
gehen? 4.. Meine Freunde ... bald nach Moskau kommen. 6. Wir ... in diesem Jahr nach
Österreich fahren. 7. Mein Bruder ... fahren. 8. ... ihr sehen, wer kommt?
f) (mögen) 1. Ich ... Orangensaft. 2. Und was ... du? 3. Ich ... Kaffee.4.Wir ... unsere Freunde sehr
3. Вставить „können" oder „dürfen"
1. ... ich Ihren Namen erfahren? 2. Auf der Post ... du Briefmarken und Postkarten
kaufen. 3. Meine Mutter ... leider keinen Kaffee trinken. 5. Das ... nicht jeder. 6. Wer ...
diese Sätze ohne Wörterbuch übersetzen? 9. Bei Rot... wir nicht über die Straße
gehen.
4. Вставить „müssen" oder „sollen"
l. Die Kinder ... um 18 Uhr zu Hause sein. 2. Ich habe Zahnschmerzen. Ich ... zum
Zahnarzt gehen . 3. ... ich hier bleiben? 4. Die Suppe ... noch 10 Minuten kochen. 6. ... wir
dir helfen? 7. Was ... ich für dieses Buch geben? 8. Du ... sehr freundlich sein.
Вместо точек поставить глагол wollen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Ich ... die Aufgaben machen.
Du ... Schlittschuh laufen.
Er ... einen Schneemann machen.
Wir ... in die Schule gehen.
Ihr ... die Aufgabe gut machen.
Sie ... einen Brief schreiben.
Er ... seine Schneeschuhe nehmen
Du ... schlafen gehen.
Sie ... essen, gib ihr ein Butterbrot.
Ihr ... fleißig arbeiten, das ist gut.
Вместо точек вставить глагол können.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ich ... schnell laufen.
Ihr ... laut singen.
Du ... gut Klavier spielen.
Sie ... die Arbeit schnell beendigen.
Er … gut singen.
Wir ...gut turnen.
10. Вместо точек поставить глагол müssen.
1) Ich ...heute die Hausaufgaben machen. 2) Ihr ... das Gedicht lesen. 3) Du ... deine Großeltern morgen
besuchen. 4) Er ... dem Freund helfen. 5) Wir ... dieses Abzählreim lernen. 6) Sie ... um 10 Uhr schlafen
gehen.
12.Вместо точек поставить глагол dürfen.
1) ... ich die Klasse verlassen? 2) ... wir laufen? 3) ... ich bei Rot fahren? 4) .. ihr morgen das Theater
besuchen? 6) ... ich das Schloß fotografieren? 7)... wir ins Kino gehen?
13. Вместо точек поставить глагол sollen.
Du ... deine Schultasche nicht zu Hause vergessen. 2) Während der Stunde ... die Schüler schweigen.
3) Er ... die Arbeit schnell machen. 4) Ich ... auf meinen Bruder warten. 5) Ihr ... in die Schule kommen.
14. Вместо точек поставить глагол können
1. Ich ... im Sommer viele Bücher lesen 2. Wir ... in den Wald gehen.
3. Ihr ... Boot fahren.
4. Du ... im Garten schlafen.
5. Er ... jeden Tag baden.
17. Вместо точек поставить глагол können.
Während der Ferien ... wir täglich etwas länger schlafen, Ich ... mit meinen Kameraden auf die
Schlittschuhbahn gehen, Mein Bruder ... Museen besuchen. Meine Schwester ... viel Klavier
spielen. Am Abend ... alle Geschwister das Theater besuchen. Der Schüler schrieb seinem
Freunde folgendes: „Ich war krank, ich ... dich an diesem freien Tage nicht besuchen."
Вместо точек поставить глагол müssen.
Morgen werden wir eine Kontrollarbeit schreiben. Wir ... zu dieser Kontrollarbeit alles
wiederholen. Zuerst ... ich die Flüsse, Europas auf der Karte auffinden. Dann ... ich selbst eine
Karte aufzeichnen. Mein ältester Bruder ... mir bei der Arbeit helfen, er ist ein guter Zeichner. Ich
fragte meinen Bruder: „Was ... du zu morgen lernen?" Er antwortete mir: „Ich ... physikalische
Aufgaben lösen."
Тема 10.
Заперечення.
Як правильно висловлювати
заперечення в німецькій мові?
1. Якщо заперечуємо дієслово, то використовуємо слово nicht (не) і ставимо його у самий
кінець речення:
Ich arbeite nicht. – Я не працюю.
Wir singen nicht. – Ми не співаємо.
Du gehst nach Hause nicht. – Ти не йдеш додому.
2. Якщо заперечуємо не дієслово, і не іменник з неозначеним артиклем ein/eine, а інший член
речення, то nicht (не) ставимо перед цим словом:
Ich arbeite nicht viel. – Я працюю не багато.
Wir singen nicht oft. – Ми співаємо не часто.
Du gehst nicht nach Hause. – Ти йдеш не додому.
3. Якщо заперечуємо іменник, який у розповідному реченні вживався б з
неозначеним артиклем ein/eine чи без артикля, то використовуємо kein
(не/ ніякий не) і ставимо його замість ein/eine. Kein працює, як ein і стоїть
перед словами чоловічого та середнього роду, а keine – жіночого роду і
множини:
Das ist ein Fernseher. Das ist kein Fernseher. — Це телевізор. Це не
телевізор.
Das ist ein Buch. Das ist kein Buch. – Це книга. Це не книга.
Ich habe eine Tasche. Ich habe keine Tasche. – Я маю сумку. Я не маю
(ніяку) сумку.
Das sind_Schüler. Das sind keine Schüler. – Це учні. Це не учні.
1 — Verneinen Sie das Prädikat / Сделайте отрицание сказуемого:
теоретическая часть
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Mein Mann geht heute mit seinen Freunden in die Bar.
Die Schwester besorgt die Fahrkarten nach Dresden.
Er interessiert sich für Fußball.
Der kleine Junge lernt dieses Gedicht.
Seine Eltern warten auf die Verwandten.
Eva hat sich diese Fernsehsendung gestern angesehen.
Die Mutter ist mit dem Zeugnis der Tochter zufrieden.
Der Verkäufer will den Kunden helfen.
Alle Studenten nehmen an der Diskussion teil.
Antworten Sie auf die Fragen negativ / Ответьте на
вопросы отрицательно:
Liest du ein interessantes Buch?
Kaufst du einen Kuli?
Übersetzt du einen Text?
Holst du Kreide?
Siehst du einen Vogel?
Trinkst du morgens Tee?
Brauchst du Hilfe?
Setzen Sie nicht oder kein ein / Вставьте nicht или kein:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Wer … arbeitet, soll auch … essen.
Hast du Fleisch gekauft? – Nein, ich habe … Fleisch gekauft, auch hatte … genug
Geld.
Das Kind kennt … Buchstaben, deswegen kann es … lesen.
Ins Gebirge fährt er … mit seinem Freund, sondern mit einem Verwandten.
In diesem Dorf gibt es … Krankenhaus.
Ich habe … Besuch, aber ich langweile mich … .
Für diese Dienstreise war … alles schon vorbereitet.
Auf … Fall darfst du dich verspäten.
Ohne Fleiß … Preis.
… Antwort ist auch eine Antwort.
Geld macht … glücklich, aber es beruhigt.
Ich brauche … die heutige Zeitung, sondern die gestrige.
… ich habe den Brief diktiert, sondern meine Sekretärin.
Er hat … teure Uhr, sondern eine gewöhnliche.
Wir wohnen … mehr in der Goethestraße, sondern in der Schillerstraße.
Er heißt … Boris, sondern Oleg.
Ich lerne … Schwedisch, sondern Deutsch.
Тема 11. EINKAUFEN.
Что-нибудь еще?
Noch etwas?
Извините
Entschuldigung Sie bitte.
Сколько Вы хотите?
Wie viel Kilo möchten Sie?
Я хотел бы купить...
Ich möchte ( вставлем что
(именно)... kaufen.
Сколько это стоит?
Was kostet das?
Мне это ( не) нравится.
Es gefällt mir( nicht).
Покажите это, пожалуйста.
Können Sie es mir zeigen?
Я беру это.
Ich nehme das.
Мне нужно еще подумать.
Ich muss nachdenken.
Вы можете написать цену?
Können Sie den Preis aufschreiben?
Вы можете снизить цену?
Können Sie den Preis reduzieren?
Вы принимаете кредитные карточки? Nehmen Sie Kreditkarten?
der Markt рынок
der Preis цена
das Bargeld наличные
der Geldtasche кошелек
der Stand прилавок
vom stand . с прилавка
das Bund пучок
der Korb корзина
die Waage весы
der Betrug обман
der Händler торговец
Продавец Verkaufer( in)
die Verpackung упаковка die Tüte . пакет
die Schlange очередь
der Letzte последний
das Stück штука
торговать - handeln
обманывать+ Akk. - betrügen
покупатель der ( die) Kunde ( in)
die Tasche сумка
Тема 12. Минулий
час.
https://www.deonline.ru/samyj_polnyj_spisok_nepravilnykh_glagolov
Perfekt – складений минулий розмовний час.
Perfekt вживається в питаннях і відповідях, тобто в діалозі, розмові
співбесідників, дійових осіб і т.д., а також у коротких повідомленнях і,
зазвичай, виражає доконану дію.
- Wo hast du diesen Sommer verbracht?
- Auf dem Lande bei meiner Oma.
- Was hast du dort gemacht?
- Ich habe viel gebadet und in der Sonne gelegen.
- Hast du nichts Interessantes erlebt?
- Doch. Ein Gewitter in den Bergen.
Perfekt = допоміжне дієслово haben/sein у Präsens + Partizip II повнозначного
дієслова.
Partizip II слабких дієслів = ge + корінь дієслова + суфікс -t (lernen – gelernt).
Partizip II сильних дієслів = ge + корінь дієслова (часто із зміненим голосним)
+ суфікс -en (helfen – geholfen)
Допоміжне дієслово sein вживається з:
- неперехідними дієсловами руху: gehen, fahren, kommen, laufen, …;
- неперехідними дієсловами зміни стану: aufstehen, einschlafen zufrieren, ...;
- наступними дієсловами: sein, werden, bleiben, geschehen, passieren, begegnen,
gelingen, misslingen.
У словнику є позначка про вживання дієслова з допоміжним sein (fahren* 1.vi (s)
…).Такі дієслова слід запам'ятовувати.
При відсутності такої позначки вживаємо дієслово з допоміжним haben.
1-Ich war in der Türkei. (Präteritum) – Я был в Турции.
= Ich bin in der Türkei gewesen. (Perfekt)
2-Ich hatte einen Hund. (Präteritum) – У меня была
собака.
= Ich habe einen Hund gehabt. (Perfekt)
3-Ich musste ihr helfen. (Präteritum) – Я должен был ей
помочь.
= Ich habe ihr helfen müssen. (Perfekt)
4-Ich wusste das. (Präteritum) – Я знал это.
Ich habe das gewusst. (Perfekt)
Тема 13.
Imperativ.
Для выражения просьбы или приказания используется особая повелительная
форма – Imperativ.
Franz, komm (mal) her! – Иди(-ка) сюда (du – ты).
Jens und Petra, kommt mal her! – Идите-ка сюда (ihr – вы).
Herr und Frau Schmidt, kommen Sie her! – Идите сюда (Sie – Вы).
В последнем случае (в вежливой форме) мы видим просто обратный порядок
слов. Обратите внимание: нужно сказать не просто подойдите, а подойдите Вы
(не забыть Sie).
Ihr kommt– Вы приходите (обращение к детям, приятелям или родственникам, с
кем вы на „ты"). Здесь просто опускается ihr: Kommt! – Приходите!
Особый интерес представляет собой первая форма (du – ты). Вы берете du
kommst– ты приходишь и отнимаете личное окончание -st. Получается komm! –
приходи!
Но, скажете Вы, не проще ли будет просто взять Infinitiv (неопределенную форму
kommen) и убрать -en? Можно и так, только нужно помнить, что у нас есть
несколько глаголов, которые в формах ты и он меняют корневой гласный:
geben (давать) – du gibst (ты даешь) – gib! (дай!)
sehen (смотреть) – du siehst (ты смотришь) – sieh mal! (смотри-ка!)
А что происходит с глаголами, которые в формах ты и он получают Umlaut?
fahren (ехать) – du fährst (ты едешь) – fahr! (поезжай!)
laufen (бегать) – du läufst (ты бежишь) – lauf! (беги!)
Как видите, в повелительной форме Umlaut испаряется.
Еще у нас есть глаголы, которые для удобства произношения вставляли -e–
перед личными окончаниями -st, – t. В Imperativ это -e сохраняется.
arbeiten (работать) – du arbeitest (ты работаешь) – arbeite! (работай!)
öffnen (открывать) – du öffnest (ты открываешь) – öffne! (открой!)
А также у глаголов на -eln, – ern:
lächeln (улыбаться) – lächle! (улыбнись!), ändern (менять) – ändere! (поменяй,
измени!)
И, наконец, еще один такой случай:
entschuldigen (извинять) – du entschuldigst (ты извиняешь) – entschuldige! (извини!)
Дело в том, что -ig на конце слова произносится как [ихь]. Поэтому, для сохранения
произношения [иг], добавляется -e.
Вообще же раньше ко всем глаголам добавлялось -е (кроме тех, что меняют -е– на -i– в
корне). Так что более „старомодные" формы вы тоже можете встретить: Komme! Laufe!
Особые формы имеют в Imperativ вспомогательные глаголы. Сравните
Du bist vorsichtig. – Ты осторожен.
Sei vorsichtig! – Будь осторожен!
Sie sind sparsam. – Вы экономны.
Seien Sie nicht so sparsam! – Не будьте таким экономным!
Seien Sie bitte so nett… – Будьте, пожалуйста, так добры (милы)…
Ihr seid сохраняет форму:
Kinder, seid ruhig, bitte! – Дети, тихо! („Будьте спокойны!")
Du hast Angst. – Ты боишься (имеешь страх).
Hab keine Angst! – Не бойся!
Du wirst böse. – Ты будешь сердиться (станешь, будешь зол).
Werd(e) nur nicht böse. – Только не сердись!
Sie sind sparsam. – Вы экономны.
Seien Sie nicht so sparsam! – Не будьте таким экономным!
Seien Sie bitte so nett… – Будьте, пожалуйста, так добры (милы)…
Ihr seid сохраняет форму:
Kinder, seid ruhig, bitte! – Дети, тихо! („Будьте спокойны!")
Du hast Angst. – Ты боишься (имеешь страх).
Hab keine Angst! – Не бойся!
Du wirst böse. – Ты будешь сердиться (станешь, будешь зол).
Werd(e) nur nicht böse. – Только не сердись!
Sie sind sparsam. – Вы экономны.
Seien Sie nicht so sparsam! – Не будьте таким экономным!
Seien Sie bitte so nett… – Будьте, пожалуйста, так добры (милы)…
Ihr seid сохраняет форму:
Kinder, seid ruhig, bitte! – Дети, тихо! („Будьте спокойны!")
Du hast Angst. – Ты боишься (имеешь страх).
Hab keine Angst! – Не бойся!
Du wirst böse. – Ты будешь сердиться (станешь, будешь зол).
Werd(e) nur nicht böse. – Только не сердись! (Los!) Tanzen wir! – (Давай!) Потанцуем!
Wollen wir tanzen! – Потанцуем! (дословно: Хотим мы танцевать!
Lass uns tanzen! – Потанцуем! (Дай нам, пусти нас танцевать!)
Иногда, как и в русском языке, Imperativ может быть выражен и неопределенной формой:
Einsteigen bitte! – Пожалуйста, садиться! (в транспорт).
Nicht öffnen, bevor der Zug hält! – Не открывать, пока поезд не остановится.
Nicht stören! – Не мешать!
Karten hier entwerten. – Здесь прокомпостировать (дословно: обесценить) билеты.
Упражнение 1: Попросите о том же, обращаясь к собеседнику на ты
1) Machen Sie das Fenster zu! Закройте окно!
2) Öffnen Sie die Tür! Откройте дверь!
3) Ruhen Sie sich aus! Отдохните!
4) Nehmen Sie bitte Platz! Присаживайтесь!
5) Fahren Sie bitte schneller! Езжайте, пожалуйста, побыстрее!
6) Verlieren Sie keine Zeit! He теряйте времени!
7) Erkälten Sie sich nicht! He простудитесь!
8) Gehen Sie schlafen! Идите спать!
9) Kaufen Sie die Eintrittskarten! Купите входные билеты!
10) Helfen Sie mir bitte! Помогите мне, пожалуйста!
Переделайте предложения долженствования в повелительную
форму
1) Du sollst dich entschuldigen. Ты должен извиниться.
2) Du sollst nach dem Weg fragen. Ты должен спросить дорогу.
3) Du sollst das Abendessen kochen. (ы должен приготовить ужин.
4) Du sollst deinen Vater zum Flughafen fahren. Ты должен отвезти
своего отца в аэропорт.
5) Du sollst die Rechnung bezahlen. Ты должен оплатить счет.
6) Du sollst einen Tisch im Restaurant reservieren. Ты должен
зарезервировать стол в ресторане.
7) Du sollst warme Sachen mitnehmen. Ты должен взять с собой
теплые вещи.
8) Du sollst dich auf die Reise vorbereiten. Ты должен подготовиться к
поездке.
9) Du sollst dich nicht verspäten. Ты не должен опоздать.
10) Du sollst freundlicher sein. Ты должен быть приветливей.
Тема 14.
Einkaufen
Der- den (tragen)
Der Mantel. Ich trage den Mantel.
Die-die
Die Jacke . Ich trage die Jacke.
Das-das
Das Kleid. Ich trage das Kleid.
Aussehen- виглядати
Anziehen- одягати
Download