Uploaded by Anna Lebsak

Доклад Эпиграфы. Метод работы на уроке литературы

advertisement
Эпиграфы, чаще всего маленькие, короткие, берут на себя огромный груз. Прямо или иносказательно, вызывая какие-нибудь ассоциации, они являются представителями главной мысли.
Наряду с заголовком верное прочтение эпиграфа – «пусковой» момент на пути к главной мысли.
Иногда в произведении со сложной структурой есть эпиграфы не только после заголовка всей книги,
но и перед каждой главой. Это помогает читателю выстроить иерархию основных мыслей и основных
событий.
Один из приёмов выражения авторской позиции в художественном произведении – это эпиграф. В школьной практике, к сожалению, нередко игнорируется углублённая работа с ним. А ведь это
возможность понять идею всего произведения, каждого его компонента в системной совокупности и в
то же время каждого компонента в частности. Добиться этого учитель может, используя поэтапное
формирование умственных действий и понятий. Можно выделить 7 этапов.
На первом этапе происходит подготовка учащихся к восприятию нового, активизируется мыслительная деятельность и пробуждается интерес к произведению и эпиграфу как одному из его компонентов. Деятельность учащихся имеет репродуктивный характер: они вспоминают определение эпиграфа и теоретические сведения об этом виде литературной цитаты.
Второй этап – это концентрация внимания на поиске ответа на вопрос:Так ли необходим эпиграф в произведении? – что является условием для последующего творчества читателей при осмыслении ими авторской позиции.
На третьем этапе формируется познавательный интерес. Словесник, стремящийся воспитать
вдумчивого, квалифицированного читателя, сознаёт, что такая задача требует от него кропотливого,
ежедневного труда на каждом уроке. Особенно важно не упустить такой возможности в восьмом
классе. Именно в этот переходный период происходит активное становление личности, формирование
определённых взглядов и ценностных ориентиров, поэтому так необходимо именно в этом возрасте
вырабатывать привычку к серьёзному, вдумчивому чтению, умение видеть события и героев произведения глазами автора – носителя нравственно-эстетической оценки. Приобщение к авторской позиции
активизирует мыслительную деятельность, творческие способности ребят, обогащает их читательскую
культуру.
Выясняется источник эпиграфа и его смысл в произведении. Здесь ведущая роль принадлежит
учителю, который сообщает необходимые сведения о контексте литературной цитаты в произведенииисточнике, о самом этом произведении и его авторе. Читатели должны увидеть внетекстовые связи
двух произведений и их авторов.
Задача четвёртого этапа – наблюдение над текстом, которое даёт школьникам возможность
убедиться в том, что эпиграф – только внешне автономная, независимая цитата, на самом же деле он
имеет тесные структурные связи с другими композиционными компонентами художественной системы: заглавием, началом, концом – и внутритекстовые смысловые: с сюжетом и образами произведения.
Пятый этап – выявление уровня читательского восприятия. Он включает в себя вывод о функциях эпиграфа. Если в произведении их несколько, то все приобретённые знания и умение анализировать эту литературную цитату будут совершенствоваться на шестом, этапе закрепления и обобщения.
Происходит перенос навыка на другие виды деятельности: изучение статей учебников, содержащих
эпиграфы, подбор эпиграфов к сочинениям, осмысление их роли в организации урока литературы.
На седьмом – углубляется осмысление авторской позиции на основе понимания роли эпиграфа.
Эпиграфы бывают общие, относящиеся ко всему произведению, и частные, предваряющие его
фрагменты или главы. Их количество может быть самым разным. А ими могут быть литературные,
фольклорные, научные, религиозные произведения, справочные издания, официальные документы,
письма и дневники. Особую группу составляют эпиграфы, сочиненные самим автором.
Для успешного овладения навыком анализа этой функциональной детали текста восьмиклассникам необходимо познакомиться с теорией. Им будет интересно узнать, что эпиграф берёт своё
начало в античной литературе. В древнейшие времена на надгробных плитах, зданиях, памятниках высекали надписи, возвеличивающие умерших или обращённые к богу. Первые назывались эпитафиями,
вторые – эпиграммами. Надписи делались и на книгах, где они предшествовали основному тексту и
представляли собой афоризм, взятый из литературного или фольклорного источника. Они и стали
называться эпиграфами (в переводе с греческого «надписи»). В литературе эпиграфы появились в XV
веке во Франции. С тех пор они то входили в моду, становясь литературной манерой, то выходили из
употребления.
В пушкинскую эпоху эпиграфирование было в моде – сказалось влияние романов В.Скотта и
романтических поэм Д.Байрона.
Писатель выбирает цитату из того или иного произведения неслучайна: он таким образом определяет восприятие своего творения через призму уже существующего, сравнивая или сталкивая разные
взгляды на изображаемое. Эпиграф – особый смысловой феномен, потому что принадлежит сразу
двум контекстам. Он – знак, отсылающий читателя к исходному тексту, актуализирующий в его сознании воспоминания и сложные ассоциации между двумя произведениями.
Это – полифункциональный компонент литературного произведения, он помогает выразить авторскую позицию, раскрывать чувства и эмоции творческой личности, её отношение к изображаемому, привносить дополнительную эстетическую информацию, служить опорой писателя на мнение
авторитетного лица. С читателем связаны функции узнавания эпиграфа, его источника, пробуждения
интереса к нему, психологической подготовки к во Эпиграф – цитата, выбранная из какого-либо источника и помещенная в начале произведения, обычно имеет большое значение для его понимания и
анализа. Эпиграф передает смысл, который автор вкладывал в текст, напоминает нам о других эпохах
и культурах, в которых уже происходило нечто подобное. В 19 веке в России эпиграфы получают особенное распространение, их использование стало модным, потому что могло подчеркнуть начитанность автора. Наиболее известны эпиграфы Пушкина и Лермонтова, например, эпиграф «Мцыри».
Изначально эпиграфом для своей поэмы Лермонтов выбирает французское высказывание «Родина бывает только одна» – оно встречается в черновиках «Мцыри». Это изречение подчеркивало любовь
Мцыри к его родине, объясняло стремление во что бы то ни стало вернуться домой. Но позже поэт решает, что смысл поэмы не сводим к одной теме любви к родине. Он зачеркивает французское предложение и изменяет эпиграф, расширяя тем самым проблематику поэмы. В нее вносятся новые темы, и
она по праву может называться философской.
Окончательный эпиграф к поэме Лермонтова «Мцыри» взят из Библии, из 14-й главы 1-й Книги
Царств. Это слова:
«Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю».
Выбор именно Библии не случаен – для современников Лермонтова эта книга являлась одной из
наиболее значимых. В то время с текстом Библии были знакомы все, ее учили в школе на уроках Закона Божьего. Поэтому понять смысл эпиграфа мог каждый.
В чем же смысл эпиграфа «Мцыри»? Слова «Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю» в Книге
Царств произносит сын библейского царя Саула, Ионофан. Его словам предшествует следующая история. Однажды, во время битвы с врагами войско Саула выбилось из сил и нуждалось в пище и отдыхе.
Но Саул, ослепленный яростью битвы, заклял своих подданных. Он велел никому не «вкушать хлеба,
доколе я не отомщу врагам моим». Никто из подданных Саула не рискнул ослушаться царя. Ионофан
же не знал о заклятии своего отца, поэтому он обмакнул в мед палку, бывшую у него в руках, и съел
немного меда.
Бог рассказал Саулу о нарушенном его сыном запрете. Тогда Саул пришел к Ионофану и спросил его:
«Расскажи мне, что сделал ты?». Ионофан рассказал отцу о своем поступке и возмутился несправедливостью запрета: «Смутил отец мой землю: смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного
этого меду». За это Саул приговорил его к смерти: «… ты, Ионафан, должен сегодня умереть!». Ожидая смерти, Ионофан и произносит известные слова, послужившие эпиграфом к поэме «Мцыри»:
«Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю».
В них звучит не смирение, а печаль. Сожаление не о нарушенном запрете, а о непрожитой жизни, которая скоро оборвется из-за нелепого решения Саула. Казни все же не состоялось: народ вступился за
Ионофана и отменил несправедливое решение царя.
Из библейского повествования ясно видно, что симпатия рассказчика здесь полностью на стороне
сына Саула. Юноша, сумевший показать всю глупость запрета царя и не устрашившийся при этом
смерти, в результате заслуживает народную любовь. Мед рассматривается в широком смысле как земные блага и вольности, которых людей пытаются лишить. Здесь начинает звучать тема бунта, бунта
против власти и даже против бога – за свободу человека. Отчего человек, достойный счастья и свободной жизни, должен гибнуть? – вот основной смысл эпиграфа.
Интересно, что Ионофан неоднократно упоминается в Писании как «сын негодный и непокорный».
Его протест против отца носил постоянный характер. Ионофан сводит дружбу с другим библейским
персонажем, Давидом, неугодным Саулу. И ради него он готов отдать и жизнь, и свой престол. Ионофана называют юношей смелым – это и действительно так, ведь он был отважным военачальником, а в
своем споре с отцом не раз рисковал жизнью. В конце концов он, еще молодым, погибает на поле сражения.
Как видим, Ионофан может рассматриваться как герой-бунтовщик вполне в духе романтических традиций. Выбор именно такого персонажа глубоко символичен, ведь, во-первых, в протесте Ионофана
против царя Саула легко прочитывается протест и против бездумного самодержавия в целом. А вовторых, Ионофан является примером истинно свободного человека. За несколько капель меда он готов
положить свою голову – «за несколько минут между крутых и темных скал» своей родины готов отдать душу Мцыри. Их решимость одинаково высока и заслуживает восхищения.
Через эпиграф в «Мцыри» вводится образ «медовой тропы», как тропы запретной, но желанной. Эта
тропа является для человека важнейшей (недаром у Ионофана, вкусившего меда, «просветлели
глаза»). Но в то же время, если за героем нет силы, могущей его защитить (как народа за Ионофаном),
то эта тропа неизбежно приведет его к гибели. Этот образ может быть назван лейтмотивным, поскольку он появляется и в более ранних произведениях Лермонтова. Например, в его лирике («Бульвар»), а также в поэме «Боярин Орша». В ней о медовой тропе упоминают судящие монаха.
Параллель между Ионофаном и Мцыри проводится легко, но Мцыри – герой еще более трагический.
Все романтическое доведено в нем Лермонтовым до предела: таким образом поэт переосмысляет и
углубляет суть использованного им эпиграфа. Мцыри, в отличие от библейского персонажа, догадывается, куда приведет его эта тропа. «Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю» – ранняя смерть ждет и
Мцыри, и Ионофана. И все же именно их образ будут вызывать восхищение у грядущих поколений,
потому что «мед», выбранный ими, это путь сладкой свободы, без которой жизнь лишена смысла.
Подробнее: https://obrazovaka.ru/sochinenie/mcyri/smysl-epigrafa-poemy.html
сприятию авторской мысли.
Download