скачать... - Дом детского творчества

advertisement
Сценарий
урока -путешествия
«Но мне родной , он для меня велик»
Авторы проекта:
Ибрагимова И.Х-директор ДДТ.
Ахмедова П.А- руководитель творческого объединения «Узоры»
«Мы должны знать
свою культуру, язык,
соблюдать обычаи и традиции»
Р. Абдулатипов
Цель :
Возродить у детей интерес к чтению литературы на родных языках,
раскрыть детям необычайно увлекательный
мир устного народного
творчества, воспитать в детях доброту, толерантность, чувство патриотизма.
Задачи:
–развивать интерес к народному фольклору.
–познакомить детей с лингвистическим многообразием языка.
–на основе творчества Р.Гамзатова показать отношение автора к родному
и русскому языкам.
Участники : обучающиеся из т\о «Узоры», «Браслет», «Мастерицы», «До-мисоль-ка», «Досуг» , «ИЗО»
Оформление зала: выставка «Люблю тебя , мой край». (книги, рисунки,
поделки, музыкальные инструменты).
Все дети , педагоги и зрители одеты в дагестанские национальные костюмы.
Ход
мероприятия:
Здравствуйте, ребята ! Сегодня у нас необычный урок. Мы отправимся в
путешествие вместе с народным поэтом Дагестана Расулом Гамзатовым.
«Родной язык»- читает Ибрагимова И.Х
На аварском языке читает Шихмагомедова Наида
Стихи на даргинском языке «Дагестан» -читает Азизова Асият
«Мой народ» - песня на лезгинском языке исп. Агамова Карина
Вед.- Целая гора языков и народов -сказал о Дагестане какой -то путник.
Как получилось на одной руке столько пальцев? Как возникло в одном
Дагестане столько языков?
Пусть ученые объясняют это по –своему .А мой отец рассказывал так:
«Ехал по земле посланник Аллаха и раздавал из огромного хурджуна
языки. Китайцам дал китайский язык .Побывал у арабов и дал им арабский
язык. Грекам дал греческий язык, французам- французский, русским -русский
….
Разные были языки : один певучий ,другой твердый , третий красочный,
четвертый нежный . Народы радовались такому дару и тотчас начинали
говорить каждый на своем языке. Благодаря своим языкам люди лучше
узнавали друг друга, а народ лучше узнавал другой , соседний народ.
Вот доехал на своем муле этот человек до нашего Дагестана . Но
случилось так, что в горах Дагестана в тот день гуляла снежная буря. Снег
крутился в ущельях и поднимался до неба, ничего не было видно ни дорог,
ни жилья.
-Нет ,- сказал раздаватель языков , у которого усы стали леденеть ,- не
буду я
карабкаться по скалам . Взял свой хурджун и высыпал не
розданные языки на наши горы .
- «Берите кто какой хочет»-сказал он и возвратился к Аллаху.
К утру утихла буря .Вышли дагестанцы из своих домов. С неба шел
золотой дождь. Люди протягивали навстречу ему руки и каждому
достались драгоценные зерна языка. Выглянуло солнце . Глядят люди-гора.
Теперь это уже «гора».Ее можно назвать по имени. Вот море . Теперь уже
это «море».И его можно назвать по имени .Все , что не попадается на глаза
можно назвать по имени.
Радость какая ! Вот- хлеб, вот- мама, вот – очаг, вот- сын, вот –сосед, вотлюди!
Высыпали все люди на улицу и крикнули хором : «Гора!» Слышат
получилось у всех по разному . Крикнули хором «Море!» Получилось у
всех по- разному .Так и пошли с тех пор аварцы, даргинцы, лезгины, кумыки
, лакцы, таты… А все это с тех пор называется Дагестан .
Потом налетели на нас и хромой Тимур , и арабы, и шах иранский , и все
норовили навязать нам свой язык .Но оттого , что трясли нашу руку ,
пальцы не оторвались , оттого , что трясли наше дерево , ветки не
обломались.
«Люблю тебя мой маленький народ»- Иманалиева Арифа
- танец «Лезгинка» (муз.Тагира Курачева)
Вед.- Когда-то на пресс-конференции , где были представители из 29
разных государств Абуталиба Гафурова спросили : -«У вас столько языков ,
столько народностей , настоящее вавилонское столпотворение. Как же вы
понимаете друг друга»?
Абуталиб ответил : «Те языки , на которых мы говорим разные , те
языки, которые во рту ,-одинаковые .( Положив руку на сердце).Оно хорошо
понимает( Дергая себя за уши) А они – плохо …
Один известный лакец обошел весь мир , попал в Эфиопию , сделался там
министром .Он утверждал , что не встречал на своем пути ни одного языка
похожего на лакский
Стихи на лакском языке читает Дибирова Барият
Вед. - Раньше во время сватовства говорили , расхваливая жениха « Он
знает кумыкский язык» - и это значило, что жених очень знающий человек ,
с таким не пропадешь.
В самом деле, понимая по-кумыкски , поймешь турецкий ,
азербайджанский, татарский , балкарский , казахский, узбекский, киргизский
и мн.др. родственные между собой языки.
Можно без
Карима…..
переводов
читать Хикмета, Кайсына
Кулиева , Мустая
Стихи на кумыкском языке читает Мехдиев Малик
-Песня на кумыкском языке исп. Заирбекова Карина
Вед.- Помимо всех прочих , Абуталибу Гафурову корреспонденты задали
и такой вопрос . «В первом томе Р.Гамзатов в стихотворении «Родной
язык» прославляет язык аварский , а во втором томе , в стихотворении с
таким же названием он прославляет язык русский . Разве можно
одновременно сидеть на двух конях? Какому Гамзатову мы должны
верить»?
Расул ответил : «И я думаю , что нельзя сидеть одновременно на двух
конях .Но двух коней в одну арбу запрячь можно. Пусть тянут. Два коня –
два языка везут вперед Дагестан. Один из них русский язык, а другой наш :
для аварца – аварский , для даргинца – даргинский , для лезгина –
лезгинский…..
Стихи на лезгиском языке читает Велиханова Арина
Стихи на русском языке читает Яралиев Нурудин
Вед.- Есть у нас старый рассказ : влюбился юноша в девушку другой
народности и решил на ней жениться . Девушка сказала : « Я выйду за тебя
замуж , но сделай для меня сто дел . Hачал юноша выполнять ее капризы
. Сначала она заставила его залезть на скалу без единого выступа .Потом
спрыгнуть с той скалы .Юноша спрыгнул и повредил ногу . Тогда она
заставила не хромать. Хорошо , перестал хромать. Разные были задачи : и
переплыть реку, не замочив хурджуна, и остановить скачущего коня , и
поставить коня на колени, и даже разрубить яблоко, которое невеста
положила на собственную грудь …. Выполнил юноша 99 дел. Осталось одно.
Тогда девушка сказала: «А теперь забудь свою мать, своего отца, свой
язык». Тут юноша вскочил на коня и ускакал навсегда.
Вед.- Для каждого человека основным является язык его матери. Кто не
любит свои горы , тот не способен любить чужие равнины. Счастье , которого
не нашел дома , на улице не найдешь . Тот , кто наплевал на свою мать ,
наплюет и чужую женщину. Все пальцы на руке являются основными,
когда нужно крепко держать саблю или крепко пожать руку друга.
Язык всегда был признаком, идентифицирующим нацию. Отсюда и
постулат «Нет языка –нет нации». Без него нет и культуры. Все структуры
национальной культуры пронизаны им, т.е язык является способом
существования национальной культуры.
Связь истории и культуры народа с языком особенно ярко проявляется
на фрезоологическом уровне. Язык хранит культурные ценности в лексике
, в грамматике ,идиоматике , фольклоре , в художественной и научной
литературе, формах устной и письменной речи. Большое число пословиц и
поговорок отражают специфические национальные черты, корнями
своими уходят в историю народа. , его быт, обычаи , традиции.
Ребята из творческого объединения «Узоры» и педагог Ахмедова П.А
познакомят нас с пословицами и поговорками народов Дагестана и игрой
«Черная ворона»
- пословицы поговорки на родных языках;
-игра «Черная ворона»;
Вед.- У Шамиля кто-то спросил
- Зачем Дагестану так много народностей?
- Чтобы она могла выручить другую , если та попадет в беду.
- Для того чтобы одна могла поддержать другую, если та запоет песню .
Спасибо тебе раздаватель языков , спасибо за то, что не обошел наши
горы , наши аулы, наши сердца. Спасибо и всем вам , кто поет и думает на
своих языках.
Песня на даргинском языке (исп. Расулова Хамис)
Download