Социолингвистика малых языков РФ

advertisement
Языки России
Социолингвистические аспекты
Содержание:






Языки и федеративная структура
Язык и этническая идентичность
Переписи населения
Угрожаемость
Антропогенетика
Контактные языки
Языки и федеративная
структура



индоевропейские, уральские, алтайские,
нахско-дагестанские, абхазо-адыгские,
чукотско-камчатские, эскимосско-алеутские,
енисейские, нивхский, юкагирский
языки диаспор: азербайджанский, армянский,
казахский, белорусский (меньше 1%, больше
0,33%)
в основном – бывшие республики (historical
connection); источник значительной
социальной напряженности
Языки и федеративная
структура



РФ: 83 единицы, из них 46 областей,
21 республика, 9 краев, 4
автономные округа, 1 автономная
область
> 100 языков
Почти исключает вероятность
равного статуса всех языков
Языки и федеративная
структура



На федеральном уровне официальный
статус имеет единственный язык русский
Но: в 23 субъектах официальный статус
имеет еще 66 языков
Из них 35 имеет статус
государственного языка
на федеративном уровне
Языки и федеративная
структура
За остальными закреплен особый статус


чаще всего, возможность использования в
административной сфере или «использование
наравне с государственным», особенно «в
местах проживания этого народа»
предполагает наличие письменности
в реальности такое использование, конечно,
отсутствует или крайне периферийно
Языки и федеративная
структура
Федеративные единицы с несколькими
государственными языками:



Карачаево-Черкесия: абазинский, «черкесский»,
«карачаевский», ногайский
Кабардино-Балкария: кабардинский,
«балкарский»
Дагестан: аварский, агульский, азербайджанский,
даргинский, кумыкский, лакский, лезгинский,
ногайский, рутульский, табасаранский, татский,
цахурский и чеченский языки
Языки и федеративная
структура
Титульный язык, титульная нация:




Язык (нация), наименование которого
включено в название федеративной единицы
Мордовия, Еврейская автономная область,
Ямало-ненецкий АО,
Кабардино-Балкария, Кабардино-Черкесия
Дагестан, Камчатский край
Языки и федеративная
структура



Язык может иметь официальный статус,
не будучи титульным
Язык может быть титульным, но не
иметь официального статуса
Почему важна титульность?
Язык или диалект?



Кабардинский и «черкесский»
Карачаевский и балкарский
Долганский и якутский
Язык и этническая
идентичность



Если совокупность людей осознает себя
отдельной этнической группой, она
склонна считать свой идиом отдельным
языком
Утрата языка ведет к ослаблению
этнической идентичности
Ослабление этнической идентичности
ведет к снижению витальности языка
Язык и этническая
идентичность
Переписи населения: в какой степени им
можно доверять? (www.perepis-2010.ru)
7. «Ваша национальная принадлежность (по
самоопределению)»
...
9.1. «Владеете ли вы русским языком?»
9.2. «Какими иными языками вы владеете?
9.3. «Ваш родной язык»
Язык и этническая
идентичность
Проблематичность понятия родного языка
 интуитивно при ответе на вопрос человек
иногда опирается на этническую
самоидентификаци, вне зависимости от
владения языком
 Несколько языков могут быть равно активны
 Язык, выученный первым (материнский язык)
может быть отчасти вытесненным вторым
языком – какой считать родным?
Угрожаемые языки
endangered languages
(ср. endangered species)



языки, для которых высок риск
исчезновения (вымирания)
Что мы при этом теряем? И кто «мы»?
Акцент: кроме живых и мертвых языков,
есть еще языки вымирающие (больные, на
грани исчезновения)
Угрожаемые языки

Не только латынь и русский, но и
промежуточные случаи
«живые»
стабильные



под угрозой
мертвые
Кибрик 1991: «больные»
Krauss 1991: endangered vs. moribund
Kinkade 1991: small viable vs. endangered
vs. nearly extinct
Критерии оценки угрожаемости /
витальности
 Размер группы?
нет: нганасан, по-видимому, никогда не
было больше нескольких сот

Доля говорящих на языке внутри
этнической группы
доля «говорящих» нганасан среди
этнических нганасан мала
Угрожаемые языки
Главный симптом: нарушение
естественной передачи детям

Может быть вынужденным
насильственный переход к оседлому образу жизни,
stolen generation

Чаще происходит само по себе со снижением
престижа родного языка
основным фактором оказывается отношение к языку
Угрожаемые языки
Понятие переломного поколения:
 Старшее поколение (> 60)
использует язык (иногда, между
собой)
 Среднее поколение понимает, но не
говорит
 Младшее поколение (<10)
практически не понимает
Антропогенетика


Основная проблема лингвистики –
отсутствие «ископаемых» остатков
бесписьменных языков
Но в последнее время стали доступны
абсолютно надежные данные об
этнической истории
(митохондриальный анализ, затем Yхромосома)
Антропогенетика
Открывающиеся возможности:
 Для глубокой реконструкции – пути
миграции
Предположительная карта
миграций
Антропогенетика
Открывающиеся возможности:
 Для глубокой реконструкции – пути
миграции
 Для социолингвистической истории
малых народов – история language
shifts, история и тип межъязыковых
контактов
Антропогенетика



Что может значить значительная
представленность в генетическом пуле
определенной этнической группы
митохондриальной ДНК при отсутствии Yхромосомы?
Обмен женщинами при сохранении
этнической самостоятельности
С лингвистической точки зрения –
относительно тесные языковые контакты
Семинар и ридинг




Кибрик 1991
Казакевич и Кибрик 2008
www.perepis-2010.ru
материалы к семинару
Download