Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009 9

advertisement
Качество данных по
биоэквивалентности
Альфредо Гарсиа – Арьета
Всемирная
организация
здравоохранения
Учебный практикум: Подготовка оценщиков по БЭ, Киев, октябрь 2009 года
Приложение 9
Серия техотчетов ВОЗ № 937, 2006 год
 Исследование биоэквивалентности предоставляет непрямые
свидетельства эффективности и безопасности
многоисточникового препарата-генерика
 Часто это будет единственным доказательством безопасности
и эффективности лекарственного средства
 Вот почему соответствующий способ проведения
исследования биоэквивалентности играет решающую роль
 В ряде руководств подчеркивается важность инспекций
непосредственно на объектах для проверки соответствия
стандартам надлежащей клинической практики (GCP)”
– Руководства по надлежащей клинической практике (GCP) для
испытаний на фармацевтических препаратах. Женева, Всемирная
организация здравоохранения, 1995 год (ВОЗ Серия техотчетов, №
850):97–137
– Директива 2001/20/EC Европарламента и Совета Европы
2|
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Приложение 9
Серия техотчетов ВОЗ № 937, 2006 год
 Крайне важно, чтобы контрактная исследовательская организация,
которая используется заказчиком для проведения исследований по
биоэквивалентности, соответствовала нормам GCP ВОЗ и, чтобы
руководствовалась соответствующими элементами из надлежащей
лабораторной практики (GLP) ВОЗ и прочими надлежащими
практиками по лабораториям по контролю качества с целью
обеспечения целостности и прослеживаемости данных
 Исследования по биоэквивалентности следует проводить в
соответствии с общими регуляторными требованиями и
рекомендациями по надлежащим практикам, как и указано в
руководствах по биоэквивалентности ВОЗ, в руководствах по
надлежащим клиническим практикам и по надлежащим
лабораторным практикам
3|
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Тоже самое можно увидеть
и в Директиве 2001/20
 “Проверка соответствия стандартам надлежащей
клинической практики и необходимости подвергнуть
данные, информацию и документы инспекции для
подтверждения их целостной подготовки, учета и
записи в отчет являются основополагающими для
привлечения в клинические исследования
испытуемых людей.”
– Директива 2001/20/EC Европарламента и Совета Европы,
“приближение законов, подзаконных и нормативных актов
стран-членов по внедрению надлежащей клинической
практики в проведение клинических испытаний по
лекарственным средствам, предназначенным для
использования человеком”. Официальный вестник
Евросообщества, 1 мая 2001 года
4|
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
GCP
Надлежащая клиническая практика
 Надлежащая клиническая практика (GCP) – это
международный этический и научный качественный
стандарт для проектирования, проведения, учета и
записи в отчет испытаний, предполагающих участие
людей в качестве испытуемых
 Соответствие данному стандарту предоставляет
населению гарантии защиты прав, безопасности и
благополучия испытуемых, что соответствует
принципам, происходящим из Хельсинской
декларации, а также обеспечивает достоверность
данных из клинических испытаний.
5|
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Заказчик
 Физическое лицо, фирма, учреждение или
организация, которая несет ответственность за
начало, управление и/или финансирование
клинических испытаний
 Когда исследователь выступает с инициативой и
берет на себя полную ответственность за испытание,
то тогда исследователь тоже выступает в роли
заказчика
6|
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Мониторинг
 Процесс наблюдения за ходом реализации
клинических испытаний, а также за ходом
обеспечения их проведения, учета и записи в отчет
согласно протоколу, Стандартным рабочим
процедурам (СОПам), Надлежащей клинической
практике (GCP), а также регуляторным(ному)
требованиям(ию), которые имеют к этому отношение
7|
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Целью мониторинга испытаний является
проверка того, что
 Права и благополучие людей находятся под защитой.
 Записанные в отчете данные испытаний –
достоверные, полные и проверяемые по документамисточникам.
 Проведение испытаний соответствует ныне
действующему протоколу/дополнению(ям), нормам
GCP, и регуляторному(ным) требованию(ям),
имеющим к ним отношение.
8|
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Монитор
 Лицо, назначенное заказчиком, и, несущее
ответственность перед заказчиком либо перед
контрактной исследовательской организацией, за
мониторинг и отображение в отчете хода испытаний и
за проверку данных.
9|
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Отбора и квалификация мониторов
 Мониторов назначает заказчик.
 Мониторы должны пройти соответствующую подготовку и
должны иметь научные и/либо клинические знания,
необходимые для адекватного мониторинга над испытаниями.
 Квалификация мониторов должна подкрепляться
документально.
 Мониторы должны быть тщательно ознакомлены с
исследуемыми(м) препаратами(ом), с протоколом, с формой
письменного информированного согласия и с любой другой
письменной информацией, предоставляемой испытуемым,
заказчику, с СОПами, нормами GCP и регуляторным(и)
требованием(ями), которые сюда относятся.
10 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Функциональные обязанности монитора
 Выступает в роли главного разъяснителя и
коммуникатора.
 Проверяет наличие у исследователя адекватной
квалификации и ресурсов.
 Проверяет полный ход исследования препарата(ов).
 Проверяет выполнение исследователем утвержденного
протокола и всех(го) утвержденных(ого) к нему
дополнений(я).
 Проверяет получение письменного информированного
согласия до участия каждого испытуемого в исследовании
11 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Функциональные обязанности монитора
 Обеспечивает получение исследователем ныне действующей
Брошюры исследователя, всех документов и всех
необходимых для исследования материалов.
 Обеспечивает адекватное информирование исследователя и
штата людей исследователя, занятых в испытаниях.
 Проверяет запись исследователем в испытания только тех
людей, кто подходит на роль испытуемых.
 Отображает в отчетах степень набора испытуемых.
 Проверяет достоверность, полноту, актуализацию и
поддержание в надлежащем виде документов-источников и
прочих записей по испытаниям.
12 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Функциональные обязанности монитора
 Проверяет предоставление исследователем всех
необходимых отчетов.
 Проверяет достоверность и полноту заполнения
индивидуальных регистрационных карт.
 Информирует исследователя о каких-либо ошибках в
записи индивидуальных регистрационных карт, об
упущениях или просто о неразборчивых записях.
 Устанавливает соответствующее отображение в отчетах
всех побочных явлений.
 Сообщает об отклонениях от протокола, СОПов, GCP, и
от регуляторных требований, которые сюда относятся.
13 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Аудит
 Систематическое и независимое обследование
деятельности и документов, относящееся к испытаниям, и
направленное на то, чтобы установить, были ли
проведены мероприятия по оценке испытаний, были ли
записаны, проанализированы и оформлены в виде
точного отчета данные согласно протоколу, стандартным
рабочим процедурам заказчика (СОПам), Надлежащей
клинической практике (GCP) и регуляторным(ному)
требованиям(ю), которые к ним относятся
 Аудит никак не связан и не имеет никакого отношения ни к
рутинному миниторингу, ни к функциям по контролю
качества и является независимым от них
14 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Зачем заказчик проводит аудит
 Цель аудита заказчика состоит в оценке проведения
испытаний и его соответствия с протоколом, СОПами,
GCP и всеми регуляторными требованиями, которые
имеют к ним отношение.
 Аудит осуществляется физическими лицами,
независимыми от клинических испытаний / систем
15 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Причины для проведения
государственной инспекции
 Примеры на “Этапе оценки”
–
–
–
–
–
–
–
–
Конечный отчет содержит неполную / нелогичную информацию
Недостаточно документации (клинической, аналитики, статистики)
Многочисленные нарушения протокола
Неудовлетворительное объяснение нарушений в протоколе
Содержание слишком выхолощенное / слишком неупорядочены
Количество не хватающих значений / выбывших / отказов
Не прослеживается взаимосвязь с литературой безо всяких комментариев
Не прослеживается взаимосвязь с другими исследованиями, которые уже
получили оценку
– Неправдоподобность / разрозненность клинических или аналитических
данных
• Например, в отчете какое-то лекарство с длительным периодом полувыведения, с
коротким периодом вымывания и вообще без передачи!
– Сомнительная статистика или изменения в анализе
16 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Оценка исходных / сырых данных
 Распечатки хроматограмм
 Подписанные индивидуальные регистрационные
карты
 Аналитические протоколы
 Временные графики
 Перечень предоставителей …
17 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Проверка данных и вопросы по
обеспечению качества
 Имеется ли в наличии документ о соответствии GCP?
 Имеются ли в наличии отчеты по аудиту / мониторингу?
 Действующий протокол, имеется в виду, с подписью
(включая дополнения)?
 Удалось ли выполнить все положения протокола?
 Настоящие испытуемые для исследования /
добровольцы?
 Исходные данные архивируются?
 Нарушения протокола обоснованы? …
18 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Проверка данных и вопросы по
обеспечению качества
 Тех испытуемых, кого исключили, можно отследить?
 В результатах испытаний прослеживается
взаимосвязь?
 Остаточная ответственность исследователей
(подписи)?
 Источник исследуемых препаратов?
 Имеется ли в наличии информации по серии?
 Обращение с исследуемыми препаратами?
19 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Проверка данных и вопросы по
обеспечению качества
 Валидациия биоаналитического метода?
–
–
–
–
Временной график
Характеристики валидации
Придерживались GLP
СОПы в наличии……
 Оборудование откалибровано?
 Компьютерные системы?
 Архивирование биоаналитических исходных данных
20 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Проверка данных и вопросы по
обеспечению качества
– Основные фармакокинетические
характеристики
– Метод определения
– Передача аналитических
данных в статистику
– Значения рассмотрели?
concentration
 Придерживались статистического плана?
1400
1200
1000
800
600
400
200
0
test
reference
0
2
 Статистические результаты и выводы
взаимосвязаны?
 Архивирование статистических исходных данных
21 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
4
6
time (hours)
8
10
12
Регуляторно-этические вопросы
 Независимый этический комитет?
 В основе этического одобрения соответствующая
документация?
–
–
–
–
Протокол
Дополнения с изменениями
Брошюра исследователей, краткая характеристика препарата
Письменное информированное согласие испытуемых
 Своевременное одобрение компетентных органов?
 Имеются подписи испытуемых?
 Испытуемые из слабо защищенных слоев?
22 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Регуляторно-этические вопросы
 Обеспечено ли качество проведения оценки по
безопасности во всех испытаниях?
 Адекватная страховка испытуемых?
 Адекватный инструктаж персонала?
– исследователей
– химиков-аналитиков
– поставщиков…..
 Достаточно ли архивных образцов?
 Хранение архивных образцов?
23 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Качество исследований
по биоэквивалентности
Пример 1 (данные в открытом доступе):
24 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Верапамил
Качество исследований
по биоэквивалентности
Пример 2 (данные в открытом доступе):
25 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Верапамил
Качество исследований
по биоэквивалентности
Пример 2 (данные в открытом доступе):
26 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Верапамил
Качество исследований
по биоэквивалентности
Пример 3 (данные в открытом доступе):
27 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Верапамил
Качество исследований
по биоэквивалентности
Пример 3 (данные в открытом доступе):
28 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Верапамил
Качество исследований
по биоэквивалентности
Пример 4 (данные в открытом доступе):
Глибенкламид
29 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Качество исследований
по биоэквивалентности
Пример 4 (данные в открытом доступе):
Глибенкламид
30 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Качество исследований
по биоэквивалентности
Пример 5 (данные в открытом доступе):
Глибенкламид
31 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Качество исследований
по биоэквивалентности
Пример 5 (данные в открытом доступе):
Глибенкламид
32 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Большое спасибо за ваше внимание!
33 |
Training workshop: Training of BE assessors, Kiev, October 2009
Download