B0552

advertisement
ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
Должность
Переводчик
Номер и название проекта
Проекты
ПРООН
биоразнообразия
Тип контракта:
Индивидуальный контракт
Место работы:
г. Астана
Период контракта:
Март 2016 г. – Декабрь 2017 г.
в
области
сохранения
Введение:
Программа развития ООН в сотрудничестве с Комитетом лесного хозяйства и животного мира
МСХ РК реализует ряд проектов, которые формируют единый портфель и направлены на
сохранение биоразнообразия:
1. Международный региональный проект «Создание трансформационной политики и
финансовых механизмов для увеличения инвестиций в управление биоразнообразием»
(БиоФин) направлен на определение тенденций сохранения биоразнообразия и мобилизацию
финансирования.
2. Проект «Повышение устойчивости системы охраняемых территорий в пустынных
экосистемах через продвижение совместимых с биоразнообразием источников
жизнеобеспечения внутри и вокруг охраняемых территорий», (далее – Пустынный проект)
нацелен на повышение устойчивости охраняемых территорий в глобально значимых
пустынных и полупустынных экосистемах посредством расширения их географического
охвата, продвижения ландшафтного подхода и поддержки совместимых с биоразнообразием
источников жизнеобеспечения на особо охраняемые природных территориях, прилегающих к
ним территориях.
3. Проект «Экономические механизмы оценки для улучшения принятия решений и
управления выполнения обязательств в рамках глобальных экологических соглашений»
(CB2) направлен на внедрение новых подходов, которые будут способствовать принятию
наиболее эффективных решений в области развития для глобальной окружающей среды.
4. Проект «Совершенствование системы планирования, мониторинга, сохранения и
эффективного использования природных ресурсов в контексте перехода Республики
Казахстан к зеленой экономике» направлен на улучшение политики государства в области
управления животным миром и местообитаниями на основе новых целей, поставленных в
рамках Стратегии перехода к зеленой экономике.
5. Проект «Продвижение «зеленой экономики» и Программы Партнерства «Зеленый
Мост» направлен на проведение анализа и привлечение наилучших практик для оказания
содействия Республике Казахстан при переходе к «зеленой экономике». Целью проекта
является оказание содействия Республике Казахстан в практической реализации Концепции
путем предоставления поддержки в формировании институциональной и законодательной
основы, необходимой для развития таких направлений «зеленой экономики», как солнечная
энергетика, устойчивое рыбоводство и аквакультура, а также путем усиления
международного сотрудничества в рамках Программы Партнерства «Зеленый Мост».
6. Совместные программы ООН в Мангистауской и Кызылординской области,
направленные на повышение благосостояния и качества жизни. Целью данных программ
является создание в Кызылординской и Мангистауской областях условий для устойчивого и
равноправного социального, экономического и экологического развития, а также для
улучшения здоровья населения и здравоохранения.
Реализация проектов предполагает проведение экологических, экономических, социальных
исследований, разработку методических материалов, карт, разработку учебных программ и
проведение обучающих мероприятий, семинаров и обмена опытом.
Обоснование:
В ходе реализации проектов будут вовлекаться международные консультанты в целях
изучения, адаптации и внедрения наилучших практик других страх в вопросах по разработке
и внедрению новых механизмов финансирования биоразнообразия, созданию и расширению
ООПТ, ландшафтному планированию территорий, внедрению механизмов совместного
управления,
государственно-частного
сотрудничества,
повышению
потенциала
заинтересованных сторон. Ожидается, что экспертам будет необходимо работать с отчетами
международных консультантов, проводить семинары и рабочие встречи, миссии на
английском языке. В связи с этим, для обеспечения качественных и эффективных
коммуникаций возникает необходимость найма переводчика, который будет обеспечивать
письменный, а также устный переводы.
Цель:
Содействие налаживанию связи и партнерства с международными консультантами и
компаниями и обеспечение качественного устного и письменного переводов материалов и
документов с и на английский язык.
Объем работ:
1. Устные последовательные переводы объемом до 270 часов во время:



миссий международных консультантов;
онлайн конференций;
обмена опытом в рамках международных поездок;
2. Письменные переводы в объеме до 2300 стр.:











отчетов и информационных материалов, предоставленных международными
консультантами в рамках их контрактов;
рабочих журналов БиоФин;
информационных отчетов, предоставляемых региональной группе проекта
БиоФин от команды проекта БиоФин в Казахстане;
переписки проектной команды с международными консультантами,
зарубежными партнерами и Региональной группой БиоФин;
годовых, ежемесячных и квартальных отчетов;
оценочных форм для сотрудников Проектов;
технических заданий для консультантов и компаний;
публикационных материалов;
отчетов международных консультантов Чешского трастового фонда;
отчетов международных консультантов по проекту Оказание поддержки
Правительству Республики Казахстан в реализации Концепции перехода к
зеленой экономике и институционализации Программы Партнерства «Зеленый
Мост».
прочих текущих документов и материалов, необходимых для бесперебойной
реализации проектов.
Ожидаемые результаты и оплата:
Оплата производится по завершению работ в соответствии с графиком предоставления
результатов о проделанной работе. Переведенные тексты необходимо сдавать в электронном
формате.
№
Результаты
Срок
Сумма (%)
1
Обеспечен перевод (рус-англ. и англ.-рус) текущей
документации проектов: (технические задания, переписка
и отчеты международных консультантов, оценочные
формы для сотрудников, статьи)
Апрель
2016 г.
10%
Июнь
2016 г.
10%
Август
2016 г.
10%
Октябрь
2016 г.
10%
Обеспечен устный перевод миссии международного
эксперта по среднесрочной оценке Пустынного проекта
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен письменный перевод (рус-англ.) отчетов
проектов за 1 квартал 2016 г. (отчет 150 слов, смысловой
отчет, РОАР, комментарии к рискам)
Обеспечен письменный перевод рабочих журналов
БиоФин (рус-англ.) и комментариев международных
экспертов к ним (англ.-рус)
2
Обеспечен письменный перевод (рус-англ.) отчетов
проектов за 2 квартал 2016 г. (отчет 150 слов, смысловой
отчет, РОАР, комментарии к рискам)
Обеспечен перевод (рус-англ. и англ.-рус) текущей
документации проектов: (технические задания, переписка
и оценочные формы для сотрудников, статьи)
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен
перевод
отчетов
международных
консультантов Чешского трастового фонда
Обеспечен
устный
перевод
во
время
миссий
представителей из регионального офиса ПРООН, в период
приезда экспертов Чешского трастового фонда
3
Обеспечен (рус-англ. и англ.-рус) перевод текущей
документации проектов (технические задания, переписка и
отчеты международных консультантов, оценочные формы
для сотрудников, статьи)
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен устный перевод прочих переговоров
международными консультантами, компаниями
4
с
Обеспечен перевод (рус-англ. и англ.-рус) текущей
документации проектов: (технические задания, переписка
и отчеты международных консультантов, оценочные
формы для сотрудников, статьи).
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен
устный
перевод
прочих
переговоров
с
международными консультантами, компаниями
Обеспечен
перевод
отчетов
международных
консультантов
по
проекту
Оказание
поддержки
Правительству Республики Казахстан в реализации
Концепции
перехода
к
зеленой
экономике
и
институционализации Программы Партнерства «Зеленый
Мост».
Обеспечен письменный перевод (рус-англ.) отчетов
проектов за 3 квартал 2016 года (отчет 150 слов,
смысловой отчет, РОАР, комментарии к рискам)
5
Обеспечен русско-английский перевод рабочих журналов
Биофин
Декабрь
2016 г.
10%
Февраль
2017 г.
10%
Апрель
2017 г.
10%
Июль
2017 г.
10%
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен устный перевод прочих переговоров
международными консультантами, компаниями
с
Обеспечен письменный перевод (рус-англ.) отчетов
проектов за 4 квартал 2016 года (отчет 150 слов,
смысловой отчет, РОАР, комментарии к рискам)
6
Обеспечен перевод (рус-англ. и англ.-рус) текущей
документации проектов: (технические задания, переписка
и отчеты международных консультантов, оценочные
формы для сотрудников, статьи).
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен устный перевод во время миссий и прочих
переговоров
с
международными
консультантами,
компаниями
Обеспечен перевод годовых отчетов за 2016г. и рабочих
планов за 2017г.
7
Обеспечен перевод (рус-англ. и англ.-рус) текущей
документации проектов: (технические задания, переписка
и отчеты международных консультантов, оценочные
формы для сотрудников, статьи).
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен устный перевод прочих переговоров
международными консультантами, компаниями
с
Обеспечен письменный перевод (рус-англ.) отчетов
проектов за 1 квартал 2017 года (отчет 150 слов,
смысловой отчет, РОАР, комментарии к рискам)
8
Обеспечен перевод (рус-англ. и англ.-рус) текущей
документации проектов: (технические задания, переписка
и отчеты международных консультантов, оценочные
формы для сотрудников, статьи).
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен устный перевод прочих переговоров
международными консультантами, компаниями
с
Обеспечен
перевод
отчетов
международных
консультантов
по
проекту
Оказание
поддержки
Правительству Республики Казахстан в реализации
Концепции
перехода
к
зеленой
экономике
и
институционализации Программы Партнерства «Зеленый
Мост».
Обеспечен письменный перевод (рус-англ.) отчетов
проектов за 2 квартал 2017 года (отчет 150 слов,
смысловой отчет, РОАР, комментарии к рискам)
9
Обеспечен перевод (рус-англ. и англ.-рус) текущей
документации проектов: (технические задания, переписка
и отчеты международных консультантов, статьи).
Октябрь
2017г.
10%
Декабрь
2017 г.
10%
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен устный перевод прочих переговоров
международными консультантами, компаниями
с
Обеспечен письменный перевод (рус-англ.) отчетов
проектов за 3 квартал 2017 года (отчет 150 слов,
смысловой отчет, РОАР, комментарии к рискам)
10
Обеспечен перевод (рус-англ. и англ.-рус) текущей
документации проектов: (технические задания, переписка
и отчеты международных консультантов, статьи).
Обеспечен устный перевод обсуждений, презентаций в
рамках ежемесячных региональных скайп-конференций
проекта БиоФин
Обеспечен устный перевод прочих переговоров
международными консультантами, компаниями
с
Обеспечен письменный перевод (рус-англ.) отчетов
проектов за 4 квартал 2017 года (отчет 150 слов,
смысловой отчет, РОАР, комментарии к рискам)
Всего:
100%
Ответственность:
Переводчик несет ответственность за:



своевременное предоставление отчетов о проделанной работе и переводам
Менеджеру проектов ПРООН в области биоразнообразия;
своевременное и качественное выполнение Технического задания;
обеспечение безусловного выполнения требований контракта.
Навыки и знания:

Высшее образование в области филологии английского языка или в сфере
переводческого дела.





Опыт работы в письменном переводе специфических текстов с экологической,
биологической, экономической терминологией, редакторские навыки более 3 лет.
Опыт устного перевода не менее 3-х лет.
Опыт работы в международных проектах, организациях.
Знание терминологии в области экономики природопользования, биоразнообразия,
экологии, охраны окружающей среды, биологии на русском, английском языках.
Владение казахским языком предпочтительно.
ID
Проекта
00093061
Итого:
COA (MUST BE INDICATED IN NUMBERS)
Сумма
Реал.
Мероприятие Счет
Фонд ID Деп
Агентство
Activity_Kaz10 71300
23400 55205
001981
Донор
00117
Талгат Кертешев
Менеджер проектов ПРООН
в области биоразнообразия
____________________________________
подпись
дата
Виктория Байгазина
Программный координатор
Департамента энергетики и
окружающей среды
____________________________________
подпись
дата
Download