Исследовательский проект на тему «Фразовый глагол to run» Исполнители: Бацева Алёна

advertisement
Исследовательский проект на тему
«Фразовый глагол to run»
Исполнители: Бацева Алёна
Китова Анна
Рефтинский
2014
Содержание
1. Введение
2. Употребление глагола to run
3. Сочетание фразового глагола to run и предлогов
4. Заключение
Список литературы
Приложения
1
1.Введение.
Каждый язык уникален по-своему. Каждый язык имеет свои особенности
образования разных частей речи, разных слов. Многие слова могут быть
глаголом и существительным одновременно, а одно слово может иметь
несколько
абсолютно
разных
значений.
Глагол
представляет
собой
универсальную часть речи. Именно поэтому считается, что, в первую
очередь, пополнять свой словарный запас необходимо именно глаголами.
В английском языке существует целый ряд глаголов, которые называют
фразовыми. Они являются важной отличительной чертой английского языка.
Они представляют собой сочетание глагола и предлога, глагола и частицы
или глагола и наречия. При этом если после данного глагола поставить
другой предлог или другую частицу, то значение, как самого глагола, так и
словосочетания в целом в корне изменится. Два или три слова, составляющие
сложный глагол, напоминают по форме короткую фразу, поэтому их
называют фразовыми глаголами. Фразовых глаголов в английском языке
более 12 000.
Вот примеры
фразовых глаголов: to put, to take, to look, to turn и др.
Подставляя к этим глаголам различные предлоги, мы меняем значение
данных глаголов. Эта тема нас очень заинтересовала, и мы решили выяснить,
как может меняться смысл фразовых глаголов при помощи предлогов на
примере фразового глагола to run.
Актуальность выбранной нами темы состоит в том, что фразовые глаголы
широко употребляются в английской речи и
часто встречаются в
конкурсных и олимпиадных заданиях. В русском языке нет подобных
глагольных образований, что вызывает трудности в употреблении фразовых
глаголов у изучающих английский язык.
2
Гипотеза: фразовый глагол to run имеет различные значения в зависимости
от предлога, частицы или наречия, которые стоят после него.
Задачи:
1) Провести теоретический анализ литературы по вопросу о фразовых
глаголах.
2)
Найти значение глагола to run (без предлогов и частиц) в словаре.
3)
Найти фразовый глагол
to run и значения в книге Вильям (по
Р.Кромптону) и провести анализ книги по вопросу употребления этого
глагола с различными предлогами и наречиями.
4)
По проделанной работе сделать вывод.
Объект исследования: фразовый глагол to run.
Предмет исследования: употребление различных предлогов и частиц с
глаголом to run в разных значениях.
2. Употребление глагола to run
Собирая информацию о фразовых глаголах, мы обратились к сети Интернет.
Мы выяснили, что фразовый глагол to run употребляется в пословицах
(приложение 1). Далее мы узнали, что глагол to run относится к
динамическим глаголам, которые обозначают действия в прямом значении
этого слова. Эти действия мы можем видеть, слышать, наблюдать. Глаголы,
обозначающие такого рода действия, свободно употребляются во всех
видовременных формах. В словаре мы нашли значение глагола to run. Глагол
является многозначным. Вот его значения:
бежать (в прямом и переносном смысле)
работать — о механизме
управлять
проводить, проходить
простираться
курсировать, ходить по расписанию
становиться
3. Сочетание фразового глагола to run и предлогов.
Прочитав книгу « Вильям» (по Р. Кромптону) мы выяснили, что в этой книге
встречается много фразовых глаголов, и одним из них является фразовый
глагол to run. На примере этого глагола мы проследили изменение значения
глагола в зависимости от предлога или наречия. Мы проанализировали, с
какими предлогами и наречиями употребляется фразовый глагол to run в этой
книге (приложение 2). Фразовый глагол to run встречается в книге 25 раз.
Чаще всего с предлогами away(5 раз), out (4 раза), down(3 раза), up (3 раза).
Вот примеры из книги:
William runs out of the room. Вильям выбегает из комнаты.
But at this time, the white ball jumps over the wall again and runs down the street.
Но в это время белый мяч отскакивает снова от стены катиться вниз по
улице.
They run through a garden and frighten the gardener. Они бегут через сад и
пугают садовника.
They run in and out of a house. Они бегут в дом, а затем снова на улицу.
William and Ginger run after the cat. Вильям и Джинжер бегут за котом.
4
It runs away again. Он снова убегает.
Suddenly when they run round a corner, they see a cat with a broken ear, who is
sitting in the street.Вдруг, когда они забегают за угол, они видят кота с
порванным ухом, сидящего на улице.
Ginger takes the basket and runs up to the cats. Джинжер берёт корзину и
подбегает к кошкам.
So the twins sat on the doorstep, and William and ginger ran down the
street.поэтому близнецы сели на ступеньки, а Вильям и Джинжер побежали
вниз по улице.
Suddenly a big fat woman ran up to them. Вдруг большая полная женщина
подбежала к ним.
William ran up to him and kissed him. Вильям подбежал к нему и поцеловал
его.
Then twenty-four little brown dogs run out into the ring. Затем двадцать четыре
маленькие коричневые собачки выбегают на ринг.
Фразовый глагол to run
run after бегать за
run away убежать
run down побежать вниз
run into случайно встретить, вбежать
run out выбегать
run round бегать
run through просматривать, бежать через
5
run up подбежать
4. Вывод:
Наша гипотеза, что фразовый глагол to run имеет различные значения в
зависимости от предлога или наречия, который стоит после него,
подтвердилась. Мы нашли некоторые примеры употребления данного
глагола в адаптированной художественной книге и выяснили значения
глаголов. Работа над проектом помогла нам обогатить наш словарный запас.
6
Список литературы:
1. Книга для чтения на английском языке « Вильям» (по Р. Кромптону)
Москва «Просвещение» 1985
2. Англо-русский учебный словарь Москва « Русский язык» 1985
3. http://www.proshkolu.ru/
английском языке
Использование
фразовых
глаголов
7
в
Приложение 1
Употребление глагола to run в пословицах
If you run after to hares, you`ll catch
За двумя зайцами погонишься, ни
none.
одного не поймаешь.
A fool`s tongue runs before his wit.
Язык болтает - голова не знает.
Still waters run deep.
В тихом омуте черти водятся.
To run with the hare and hunt with the
И нашим, и вашим-всем спляшем.
hounds.
8
Приложение 2
Употребление фразового глагола to run в книге William (по Р. Кромптону)
6
5
4
3
2
1
0
run
run after run away
run
behind
run down run out run round
run
through
run up
9
Download