Остров сокровищ, или С любимыми не расставайтесь! Пьеса в

advertisement
Остров сокровищ, или С любимыми не расставайтесь!
Пьеса в семи действиях с прологом
Это спектакль в спектакле - актеры играют «Остров сокровищ» Стивенсона и даже
не замечают, как вымысел великого писателя становится их жизнью. Совместный
полет за сокровищами души - радостью творчества, любовью друг к другу и их
общему творению - неожиданно сменяется борьбой амбиций и взаимных
разочарований. Право творца на свое видение - его приходится отстаивать,
иногда с оружием в руках. Если же творец не выдержит, сломается, сдастся,
начнется хаос, как в бессмертном фильме Феллини "Репетиция оркестра". Когда
уходит дирижер, мир начинает рушиться. В новом спектакле будут использованы
дневники великой балерины Майи Плисецкой, напутствующей новых творцов "БОРИТЕСЬ ДО ПОСЛЕДНЕГО, КАК БЫ ТРУДНО НИ БЫЛО". А легко в творчестве и
не бывает... Радостно, увлекательно, захватывающе, интересно, счастливо... Но
не легко.
Все совпадения с именами и реальными событиями являются случайными.
Действующие лица
Юлия (Соланж) – режиссер-дебютант
Виктор Петрович (Джон Сильвер) – ведущий актер
Андрей (Джим Хокинс) – стажер
Лариса (Ливси) – прима
Михаил (Майкл Ботан) – герой-любовник
Шкипер Том – ангел-хранитель
Юрий Михайлович (Джордж Сантал) – директор театра
Ольга Полетова и Татьяна Нолина – зрительницы
Марианночка – стажерка
Федерико Феллини – великий режиссер
Майя Плисецкая – великая балерина
Екатерина Фурцева – министр культуры
Диктор-мужчина (названия действий, пролог, эпилог)
Пролог
Открытие настоящего Театра на МузМиксе стало великим событием для всех нас. Мы
смогли прожить еще одну творческую жизнь, ощутив себя настоящими режиссерами,
сценаристами, актерами. Какова же она – жизнь творца?
Об этом расскажут Федерико Феллини – великий итальянский режиссер, Майя Плисецкая
– великая советская и российская балерина и Соланж - начинающий режиссерпостановщик.
Действие первое (чтение пьесы в театре):
Директор (снисходительно-уверенно):
Господа, разрешите представить нового режиссера Юлию, она будет ставить у нас пьесу
Янины Полонской «Остров сокровищ, или С любимыми не расставайтесь!» Это ее первая
постановка, прошу поддержать новичка. (жидкие аплодисменты)
Юлия (волнуясь):
Здравствуйте, друзья! Я очень счастлива сегодня, сбылась моя заветная мечта! Думаю, что
мы подружимся. Для меня очень ценно любое проявление творческой индивидуальности,
мы будем вместе работать над каждой ролью и ее сценическим воплощением.
Главную роль Джона Сильвера хотелось бы поручить Виктору Петровичу, как самому
опытному и профессиональному актеру.
Виктор Петрович (вальяжно):
Я ОЧЕНЬ занят, у меня катастрофически нет времени на эксперименты, я беру сценарий и
играю – этим и отличается профессионал от дилетанта.
Юлия (смущенно):
Вам виднее, конечно, работать с таким известным актером – великая честь для меня. В
роли Майкла Ботана - ловеласа, сексуального мачо, я вижу Михаила.
Михаил (весело):
А что ж, сыграем, конечно! Но никаких экспериментов, Виктор дело говорит. Есть
сценарий, есть наш профессиональный опыт, мы сами себе режиссеры.
Юлия (удивленно):
Вы думаете, что режиссер вообще не нужен при постановке спектакля?
Михаил (уверенно):
Чисто в утилитарных целях – назначить удобное для всех время репетиции, утрясти
проблемы с костюмерами, гримерами, реквизитом.
Директор:
По большому счету я согласен с господами актерами. Обеспечить координацию со
службами и готовность спектакля к назначенной дате премьеры – это ваша основная
задача. Все остальное сделают профессионалы.
Юлия (пытаясь скрыть подавленность):
Главную женскую роль красавицы Ливси, конечно же, сыграет Лариса, наша прекрасная
прима.
Лариса (снисходительно-насмешливо):
А кто же еще?! Валите все на мои широкие плечи, они и не такое выдерживали.
Юлия (скрывая замешательство):
Роль юнги Джима Хокинса должен играть молодой актер - думаю, Андрей справится с
этой ролью, несмотря на отсутствие опыта. Джим – один из главных героев пьесы,
находчивый, надежный, ловкий, и в то же время не очень дисциплинированный юнга,
который все делает по наитию, по велению души.
Директор (немного смущенно):
Эту роль мог бы сыграть я…
Юлия (удивленно):
ВЫ?!
Лариса (возмущенно):
Разве вы не знаете, что у Юрия Михайловича профессиональное актерское образование?!
Он великолепнейший мастер своего дела!
Юлия:
Но я бы предпочла на роль юнги молодого актера, почти мальчика…
Лариса:
Вы много на себя берете, дорогая.
Юлия (безнадежно):
Разрешите продолжить… Роль Шкипера Тома – ангела-хранителя героев - сыграет очень
интересный певец, Том. Эта роль написана специально для него.
Директор:
Однако… Вы действительно СЛИШКОМ много на себя берете.
Юлия:
Но он споет в спектакле всего одну-две песни – именно те, которые нужны, необходимы в
контексте.
Директор:
Спеть у нас может каждый, мы этому учились. Почему бы не поручить эту роль одному
из наших актеров?
Юлия:
Хорошо, я подумаю. У нас осталась роль Джорджа Сантала – судьи, возглавившего
экспедицию. Если хотите, Юрий Михайлович, эту роль можно поручить вам.
Директор (насмешливо):
Я тоже… подумаю… С вашего позволения.
Юлия:
Роль капитана Соланж я хотела бы сыграть сама.
Виктор Петрович:
Но ведь у вас нет актерского образования!
Юлия:
Это совсем небольшая роль, я играла в театральном кружке… целый год.
Виктор Петрович (насмешливо):
Милая женщина, не смешите нас…
(Сдержанный смех актеров)
Юлия (в замешательстве):
Может быть, тогда Лариса сыграет эту роль… Но ведь у Ливси и Соланж есть диалоги,
как же быть?
Лариса (покровительственно глядя на Марианночку):
Пусть молодежь себя попробует… Марианночка, ты не против?
Марианночка (радостно):
Я не против! Я попробую!
Юлия:
Но ведь Соланж – это умудренный опытом капитан, эту роль должна играть зрелая
женщина…
Лариса:
Однако, вы странная женщина… Вам же ясно сказано, что актер – это профессия, здесь
дилетантам делать нечего.
Юлия (вспыхивает):
- Хорошо, пусть играет Марианночка.
Марианночка (хлопает в ладоши):
- Класс! Класс! Класс!
Юлия:
- Итак, корабль с нашими героями отправляется в опасное плавание на поиск сокровищ. Я
вижу в этом аллегорию с сокровищами души – радостью творчества, любовью,
вдохновением.
Директор:
- Бред какой-то… Вы читали сценарий?
Юлия:
- Конечно! И не раз! Смотрите, ведь там именно об этом и написано… (хочет читать)
Виктор Петрович:
- Извините, милая, нам некогда слушать этот бред. Раздайте роли и огласите дату
репетиции.
Юлия:
- Хорошо… Репетиция состоится 31 января, в Новый год по восточному календарю.
Виктор Петрович:
- При чем тут Новый год, не понимаю. До встречи на репетиции.
Действие второе (репетиция – актеры читают свои роли)
Джим Хокинс:
- Стояла холодная зима с долгими трескучими морозами и бурными ветрами. И с самого
начала зимы стало ясно, что мой бедный отец едва ли увидит весну. С каждым днем ему
становилось хуже. Хозяйничать в нашем трактире пришлось мне и моей матери.
Однажды к нам пришел страшный постоялец, назвавшийся капитаном. Вскоре я узнал,
что его преследовали бывшие пираты, которые охотились за содержимым его сундука.
После очередного визита одного из пиратов нашего гостя хватил апоплексический удар.
Его сундук остался в нашем распоряжении. Там была карта острова, на котором пираты
спрятали свои сокровища.
Юлия:
Очень хорошо, Андрей, теперь Лариса.
Ливси:
Меня пригласили к этому бандиту, как медика, но было поздно, я уже ничего не могла
сделать. Зато карта сокровищ очень заинтересовала всех присутствующих.
Юлия:
Вы, как всегда, великолепны, Лариса. Теперь Юрий Михайлович.
Джордж Сантал:
Меня тоже пригласили, как судью. Увидев карту сокровищ, я сразу решил, что мы все
отправляемся в дальнее плаванье за сокровищами!
ХОРОМ (ВПЕРЕД!!!! ЗА СОКРОВИЩАМИ)!!!!
Юлия:
Здесь я хотела бы ввести ангела-хранителя - Шкипера Тома, который будет направлять
героев на верный путь, когда они ошибаются…
Директор:
Вам же ясно сказали, что петь будут наши актеры. Дайте эту роль любому из нас…
Юлия:
Но ТАК они не смогут, у него уникальный голос, идеально подходящий для этой роли.
Директор:
Похоже, вы слышите только себя.
Юлия:
Хорошо, пусть пока Тома не будет, пусть каждый делает свои ошибки. Пожалуйста, Юрий
Михайлович, дочитайте свой текст
Джордж Сантал
Я купил прекрасное судно «Испаньолу» и хотел нанять человек двадцать матросов на
случай встречи с дикарями или пиратами, а нашел всего шестерых. Когда я уже из сил
выбился, судьба смилостивилась надо мной, и я встретил Джона Сильвера, старого
моряка, который искал место корабельного кока. С помощью Сильвера я в несколько дней
навербовал экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков и по совету
Джона даже рассчитал кое-кого из тех, что нанял прежде. В открытое море! К черту
сокровища! Море, а не сокровища! Забыл сказать, что теперь у нас есть капитан-женщина
Соланж. Прекрасный человек, но, к сожалению, упряма, как черт.
Юлия:
- Замечательно, Юрий Михайлович, вы на самом деле прекрасный актер! Пожалуйста,
Марианночка.
Марианночка (тоненьким юным голоском):
- Я буду говорить откровенно, мне не нравится эта экспедиция. Мне не нравятся наши
матросы, мне не нравится мой помощник, он слишком распускает команду. Вот и все.
Коротко и ясно.
Юлия:
- Марианночка, эта Соланж – женщина-капитан, она говорит решительно и просто, и
голос у нее грубоватый. Попробуй, пожалуйста!
Марианночка (старается соответствовать, но голос есть голос):
- Меня пригласили, чтобы я довела судно до места назначения, и я ни о чем не
расспрашивала. Но вскоре я убедилась в том, что самый последний матрос знает о цели
путешествия больше, чем я. По-моему, это некрасиво. Затем я узнала, что мы едем искать
сокровища, а это – дело щекотливое. Мне кажется, что команда недооценивает трудности
дела, за которое взялась. По крайней мере, порох и оружие нужно перенести из носовой
части судна в помещение под каютой сэра Джорджа Сантала.
Юлия:
Виктор Петрович, Ваш диалог с Марианночкой.
Джон Сильвер:
- Эй, приятели, что вы делаете? Зачем вы переносите бочки с порохом, черт вас побери?!
Ведь этак мы прозеваем утренний отлив!
Марианночка-Соланж:
- Они исполняют мое приказание! А вы, милейший, ступайте на кухню, чтобы матросы
могли поужинать вовремя.
Джон Сильвер:
- Слушаюсь, капитан.
Юлия:
Лариса, ваша реплика!
Лариса:
- Вот это славный человек, капитан.
Марианночка-Соланж:
- Весьма возможно. Эй, юнга, прочь отсюда! Ступай к повару, он даст тебе работу!
Андрей:
- Есть, капитан!
Марианночка-Соланж:
- Я не потерплю, чтобы у меня на судне были любимчики!
Андрей:
- Она на самом деле невыносима.
Юлия:
Виктор Петрович, Ваш монолог.
Джон Сильвер:
- Так всегда с пиратами, джентльменами удачи. Жизнь у них тяжелая. Они уходят в
плавание с сотнями медных грошей, а возвращаются с сотнями фунтов. Добыча пропита,
деньги растрачены – и снова в море в одних рубашках. Мне пятьдесят лет. Вернувшись из
этого плавания, я буду жить, как живут самые настоящие джентльмены… Я хвастать не
стану, я добродушный и веселый человек, но старые пираты слушались меня, как овечки.
Ого-го-го, какая дисиплина была на судне у старого Джона! Я джентльмен, но я голосую –
этих убить. Я требую только одного: уступите мне капитана, Соланж. Хочу собственными
руками отрубить ее глупую голову.
Юлия:
Андрей, теперь ты.
Андрей:
- Можете себе представить мой ужас, когда я случайно услышал этот монолог, сидя в
бочке с яблоками! Я бы выскочил и бросился бежать, если бы у меня хватило сил, но
сердце мое и ноги и руки сразу отказались мне служить.
Юлия:
Михаил, теперь вы!
Майкл Ботан:
Мне было трудно и скучно на этом корабле, душа моя стремилась к любви, а здесь какието войны, борьба за сокровища, нет, это не по мне! Ухожу в свободное плавание! Где мой
верный ялик?! Прощайте, друзья!
Юлия:
Какие же вы все молодцы! Работать с вами – большое счастье!
Действие третье (в гримерке Виктора Петровича)
Виктор Петрович:
А с вами можно работать, Юлия, вы не давите, даете простор для творчества, давно я так
не увлекался работой.
Юлия:
Я рада, Виктор Петрович, но все это, если честно, напоминает мне пиратский корабль, где
каждый сам себе капитан.
Виктор:
А что, собственно, вам не нравится? Мы все – профессионалы, а вы… – любительрыболов, дилетант во всех отношениях. И если вас пригласили на постановку спектакля,
это не значит, что вы имеете право диктовать нам свои условия. (незаметно включает
микрофон)
Юлия (на весь театр)
Да, я дилетант в режиссуре, но это не первый мой сценарий, я отвечаю в нем за каждое
слово, за каждый поворот сюжета, и мне очень тяжело, когда директор вместе с ведущими
актерами выкручивает мне руки при молчаливой поддержке всей труппы.
Виктор Петрович:
Вы не правы, дорогая, мы все желаем вам добра, и директор в первую очередь. Просто
надо быть скромнее. И прислушиваться к мнению профессионалов.
Юлия
Но ведь за спектакль отвечаю я, а значит, и за подбор актеров. Вам не кажется, что отдав
корабль в руки пиратов, капитан не сможет выполнить свою задачу – найти сокровища и
доставить их по назначению?
Виктор Петрович:
Позвольте-позвольте, это вы НАС сравниваете с пиратами? Однако, Юрий Михайлович
прав, вы на самом деле слишком много себе позволяете. А я так хотел вам помочь, делал
все, чтобы вам было легко с нами работать.
Юлия:
О да, вы сделали очень много, сразу настроив против меня весь коллектив.
Виктор
Чем же я его настроил?
Юлия
Достаточно одного слова такого уважаемого человека, как вы – у меня нет времени на
ваши эксперименты. Как и слова другого уважаемого человека, назвавшего мои идеи
бредом.
Виктор Петрович
Увы, ничем не могу вам помочь. Вы пришли в сложившийся коллектив и должны
подчиняться нашим правилам.
Юлия
Но ведь это же и есть пиратство!
Виктор Петрович
Советую вам с уважением относиться к вашим коллегам и не оскорблять их подобными
словечками (выключает микрофон).
Действие четвертое (в кабинете директора)
Юлия:
- Вызывали, Юрий Михайлович?
Директор:
- Да, вызывал. Постановка снимается с репетиций до тех пор, пока вы не извинитесь
публично перед каждым из наших актеров за публичное же их оскорбление.
Юлия:
- Послушайте, но ведь эта публичность – не моя вина. Я говорила наедине с Виктором
Петровичем, это он должен извиниться за то, что во время личной беседы включил
микрофоны, не предупредив меня об этом.
Директор
- Вы устанавливаете свои правила, коллектив жалуется, требует принять меры. Что я и
делаю.
Юлия (обреченно):
- Хорошо, я извинюсь. По микрофону?
Директор:
- Нет, на репетиции, в моем присутствии. Пойдемте, коллектив уже ждет моего решения.
(Входят в репетиционный зал, вся труппа в сборе).
Господа, Юлия оказалась мужественным человеком, она готова извиниться публично за
публично нанесенное нам всем оскорбление.
Юлия (дрожащим голосом):
- Простите, я не хотела вас обидеть.
Директор (покровительственно):
- Ну вот, совсем другое дело. Можно продолжать репетиции. Приступайте к своим
обязанностям режиссера, премьера уже совсем скоро.
Юлия:
- Марианна, ты готова?
Марианна
- Конечно! Мне ужасно нравится эта роль, особенно когда начинается любовь капитана и
юнги. Андрей, а тебе? (кокетливо)
Юлия
- Не отвлекайся, пожалуйста, начинаем репетицию.
Марианна-Соланж
- В первый раз я вижу команду, которая собирается бунтовать, а ведет себя послушно и
примерно. Во-первых, отступление нам отрезано. Если я заикнусь о возвращении, они
взбунтуются сию же минуту. Во-вторых, у нас еще есть время – по крайней мере, до тех
пор, пока мы отыщем сокровища. В-третьих, среди команды остались еще верные люди.
Рано или поздно, а нам придется вступить в открытый бой с этой шайкой.
Юлия
- Марианночка, ты говоришь, словно кокетливая кошечка, а ведь это капитан, который
понимает, что над всеми честными людьми нависла смертельная опасность. Послушай!
- Я предлагаю не подавать виду, что мы знаем об их замыслах, а напасть на них первыми,
врасплох, когда они меньше всего будут этого ждать. Мы должны быть настороже,
выжидая удобного случая. Согласна, что это не слишком легко. Приятнее было бы
напасть на них тотчас же. Но мы не можем ничего предпринять, пока не узнаем, кто из
команды нам верен. Соблюдать осторожность и ждать – вот все, что я могу предложить.
Андрей:
- А здорово у вас получается! Марианночка, ну не смотри на меня так! Что я такого
сказал?
Юлия
- Послушай, Марианна, на корабле назревает пиратский бунт. Вот они собираются в каюте
на совет, и капитан говорит горстке тех, кто его слышит и понимает:
«Если я отдам хоть одно приказание, весь корабль кинется на нас. Вы видите, что
творится. Мне грубят на каждом шагу. Если я отвечу на грубость, нас разорвут в клочки.
Если я не отвечу на грубость, Сильвер может заметить, что тут что-то неладно, и игра
будет проиграна. А ведь теперь мы можем положиться только на него одного. Он не
меньше нас хочет уладить дело. Если ему дать возможность, он уговорит их не бунтовать
раньше времени».
Андрей (не ожидая команды режиссера):
- Все было ясно как день. Капитаном был Сильвер, и у него была большая команда
мятежников. А мирные матросы оказались сущими глупцами. Впрочем, и они, возможно,
все до одного были восстановлены против нас.
Действие пятое (в гримерке Андрея)
Андрей
- Вы правы, Юлия, это сборище пиратов, которые не дают капитану и шагу ступить.
Юлия
- И что мне делать?
Андрей
- Вам нужна капитанская твердость и осторожность в то же время. Не поддавайтесь на
манипуляции Джона Сильвера. Он очень опасный человек.
Юлия
- Да, я это заметила.
Андрей
- Я помогу вам, поговорю с Марианночкой, попрошу ее отказаться от роли капитана
Соланж.
Юлия
- Неужели послушается?
Андрей
- Эта роль – ваша. Если вы станете капитаном в спектакле, в жизни тоже все изменится.
Юлия (с улыбкой)
- Да ты волшебник, оказывается, все наши волшебные законы знаешь.
Андрей
- Я не волшебник, обычный мужчина, который не может остаться безучастным к судьбе
женщины, попавшей в руки пиратов.
Юлия
- Спасибо тебе!
Действие шестое (генеральная репетиция)
Юлия:
- Джим Хокинс находит сокровища и угоняет «Испаньолу». Вы помните, что настоящие
сокровища – это радость творчества, вдохновение, любовь к нашему общему делу.
Вот эти сокровища души нам с вами и нужно найти и сохранить.
Лариса (тяжело вздыхая):
- Снова-здорОво…
Андрей:
- Пожалуйста, не перебивайте капитана, то есть… режиссера.
Юлия
- Виктор Петрович, начнем с ваших условий, то есть… не ваших, а Джона Сильвера.
Джон Сильвер:
- Вот наши условия. Вы даете нам сценарий… ой, извините, задумался…
Вы даете нам карту, чтобы мы могли найти сокровища. Если вы согласны на это, мы
грузим сокровища на корабль, а вас высаживаем где-нибудь на берег или оставляем на
острове.
Юлия (металлическим голосом)
- А теперь послушайте меня. Сокровищ вам не найти. Уплыть на корабле вам не удастся:
никто из вас не умеет управлять кораблем. Вы крепко сели на мель, капитан Сильвер, и не
скоро сойдете с нее. Это последнее доброе слово, которое вы слышите от меня.
Виктор Петрович (яростно сплевывая):
- Тьфу!!! Вы для меня вот как этот плевок. Вы еще пожалеете… (быстрые шаги, хлопает
дверью).
Действие седьмое (в гримерке Андрея)
Андрей
- Вам нужно просто взять и сменить всех актеров.
Юлия
- Послушные актеры не есть хорошие актеры, пусть они будут такими, какие есть.
Андрей
- Ну тогда я отказываюсь вам помогать, я ухожу из этого пиратского коллектива.
Юлия
- Это твой выбор.
Андрей
- Мне было интересно работать с вами.
Юлия
- Работай, кто же тебе не дает?
Андрей
- Я бы по-другому все сделал, если бы стал режиссером.
Юлия
- Когда станешь, тогда и сделаешь по-своему. Премьера через сорок минут. Пошли на
сцену.
И вот мы на сцене! Перед нами зрительный зал. Что они увидят – блестящую груду золота
или сокровища наших душ, нашей общей души?
Андрей
- Мы вошли в пещеру. Перед пылающим костром лежала раненая Соланж. В дальнем углу
тускло сияла громадная груда золотых монет и слитков. Это были сокровища – те самые,
ради которых мы проделали такой длинный, утомительный путь.
Соланж (про себя)
- И этот предал меня… ради золотых монет и слитков.
(громко)
Джим, ты неплохой мальчуган, но даю тебе слово, что никогда больше я не возьму тебя в
плавание, потому что ты из породы любимчиков: делаешь все на свой лад…
А это ты, Джон Сильвер! Что привело тебя к нам?
Джон Сильвер
- Вернулся к исполнению своих обязанностей, капитан!
Соланж (безучастно)
- А! Понятно…
После спектакля был банкет, и мы славно поужинали в тот вечер в своей тесной
компании. Виктор Петрович шутил и смеялся вместе с нами, и все были счастливы.
Все, кроме меня. Мы искали сокровища души, а нашли… монеты и золотые слитки в виде
зрительских аплодисментов.
Почему я не ушла, когда вся команда прессовала меня? Почему согласилась на их
условия?
Передо мной появился великий итальянский режиссер Федерико Феллини – автор
бессмертной «Репетиции оркестра».
Феллини:
- Когда уходит дирижер, мир рушится.
Соланж
- Скажи, Федерико, чего мне не хватило, чтобы стать таким дирижером?
Феллини:
Воли, твердости, силы, чтобы защищать творение своей души, когда тебя не понимают
даже те, кого ты любишь. Мою «Сладкую жизнь» газеты называли «Омерзительной
жизнью», а на премьере один зритель плюнул мне в лицо. Они предлагали сжечь фильм,
они чуть не линчевали нас. Ведь они всегда знают, КАК НАДО…
Соланж
Зато потом, очень скоро «Сладкую жизнь» назвали символом великой эпохи в
итальянском кино… А знаешь, Федерико, у меня тоже есть одна такая слушательница,
Оля Полетова, которая считает, что знает, КАК НАДО петь песни Чижа, а я, мол, не знаю.
А мне ЕЕ исполнения ну совсем не нравятся (фрагмент из песни Чижа в исполнении Оли),
но я не осуждаю, просто очень люблю Чижа, пою всей душой, как умею. (фрагмент из
песни «Поход» в исполнении Соланж и форы2409)
Оля Полетова:
- Этой песне не повезло на нашем сайте. Исполнения с душой, но против такта мне не по
душе, простите за тавтологию.
Феллини:
- Не слушай никого. ПОЙ ТАК, КАК УМЕЕШЬ ТОЛЬКО ТЫ. Твоя душа – твой
единственный судья.
Диктор:
Когда Италия хоронила известного режиссёра, движение в Риме было остановлено.
Многотысячная толпа провожала траурный кортеж аплодисментами по дорогам
Италии — от Рима до фамильного склепа семьи Феллини в маленьком приморском
городке Римини (где мастер и родился).
И все-таки я не могу уйти от тех, кого люблю. Наверное, поэтому я и не стану великой, да
я и не мечтала никогда...
Зато я могу спеть с моим ангелом-хранителем, Шкипером Томом, песни которого почти
всегда созвучны моей душе.
Почему Шкипер? Когда-то давно, когда еще не знала его, вот такие стихи сочинились.
Шкипер Том подарил мне дом,
Как прекрасно в доме том.
И он, Том, подарил мне этот чудесный дом, МузМикс, где мечты сбываются. Помог с
адобом аудишн примириться и вытащил меня сюда, где я так счастлива. Где впервые в
жизни узнала радость и боль коллективного творчества. Песня («Мы в ответе за тех»…)
Майя, великая Майя Плисецкая, вот ты поймешь меня, ведь ты никогда не уходила от тех,
кого любила. Мучилась, страдала, душу свою давила, пороги министерских кабинетов
обивала, вымаливая разрешение на очередную премьеру у тех, кто знает КАК НАДО.
Фурцева, министр культуры:
- Попытка не удалась, роман Толстого танцевать нельзя, все сыро, неубедительно, музыка
шумная. Анна Каренина валится в неглиже на Вронского: опять эротика. Над балетом,
товарищи, еще очень долго надо работать. В этом сезоне премьеры не будет. А в будущем
– посмотрим.
Майя:
- Екатерина Андреевна, я и ляжки голые прикрыла, как вы советовали. Но ведь это же
первый прогон. Декорации не высвечены, канделябры лакеев не зажжены, батарейки не
успели в них вставить, а они – конструктивная часть хореографии! Кто танцует в
недошитом костюме, а кто в спортивном «Адидасе», шубы пассажиров тяжелы,
неповоротливы, прямо на репетиции подкладки прилюдно ножницами выпарывают,
подрезают подолы…
Фурцева:
- Пускай коллектив решает, быть или не быть вашему спектаклю. Мы должны, товарищи,
доверять мнению коллектива.
Майя Плисецкая (умоляюще):
- Первая сводная репетиия зовется на театре «адовой». А у нас столько компонентов,
столько участников. Выносить суждение после такой репетиции – удар ниже пояса.
Диктор:
- «Анну Каренину» запретили. А потом… после визита к Демичеву, секретарю ЦК
КПСС… РАЗРЕШИЛИ!
Майя:
- Дам вам совет, будущие поколения. Меня послушайте. Не смиряйтесь, до самого края
не смиряйтесь. Не смиряйтесь. Даже тогда – воюйте, отстреливайтесь, в трубы трубите, в
барабаны бейте, в телефоны звоните, телеграммы с почтамтов шлите, не сдавайтесь, до
последнего мига боритесь, воюйте. Даже тоталитарные режимы отступали, случалось,
перед одержимостью, убежденностью, настырностью. Мои победы только на том и
держались. Ни на чем больше! Характер – это и есть судьба.
Спектакль состоялся. Мы – кажется – победили!..
Соланж:
- А вот еще одна зрительница нашей самой первой сказки, Татьяна Нолина!
Татьяна Нолина:
- Вы - первопроходцы, и вам, конечно же,было не легко!!!Но овчинка стоит выделки!!!
Для меня вы открыли много нового и интересного, и я знаю, что ОБЯЗАТЕЛЬНО разведу
в своей душе йольский костер, и сожгу в нем все, что мешает мне жить!!! Вы сотворили
не просто сказку, вы подарили - НАДЕЖДУ!!!
Соланж:
- Даже один такой отзыв помогает лететь, не обращая внимания на ветры, бури и ураганы.
Творчество – свободный полет! Оказывается, это великое счастье нужно заслужить всей
жизнью. Страхи, сомнения, боль, уныние – все это в костер, в костер…
В костер
творчества!
(речитатив на фоне песни Эдит Пиаф)
Нет! Ни о чем...
Нет! Ни о чем не жалею!
О "добре" и о "зле", о любви
Не жалею ничуть!
Нет! Ни о чем...
Нет! Ни о чем не жалею!
Все волненья и страх,
Стыд и боль отправляю в огонь.
Все обиды забыты, все сомненья убиты,
Все печали прошли и страданья ушли,
Все враги прощены, все мосты сожжены,
Все долги отдала и с нуля начала!
Нет! Ни о чем...
Нет! Ни о чем не жалею!
О "добре" и о "зле", о любви
Не жалею ничуть!
Нет! Ни о чем...
Нет! Ни о чем не жалею!
Все надежды свои и мечты
Начинаю с Тебя, МОЯ ДУША…
Download