Сравнительный анализ стихотворений А.С.Пушкина и М.Ю

advertisement
Сравнительный анализ стихотворений А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова
А.С.Пушкин
М.Ю.Лермонтов
лирическая героиня
милая
милая дева
образ милый
милые черты
шёпот сладостный
движенья милые
огненный, волшебный разговор
взор прекрасный
чудный взор
милый взор
чудесный жар пленительных очей
всё непритворно в ней
томный жар
бесценный дар
младенческая нежность
приятная небрежность
не может лицемерить
голос нежный
голос девственный, невинный
нежная красота
милая острота
тихая, ясная душа
невинная
душа чиста
светла, как ясный день
волшебная, нежная красота
краса торжественная
гений чистой красоты
святыня красоты
младое, чистое, небесное созданье
мадонна
чистейшей прелести чистейший
образец
притворное вниманье
язвительная, жестокая укоризна
толпа твоих рабов
холодность мне твой взор показал
убьёт надежды и мечты
взор спокойный, чистый
обманывать безбожно
когда мне ангел изменил
обманом наградила
«когда вы счастливы в пыли»
младая рука
коварная измена
стан не стан богини
улыбки, речи и черты полны
вдохновенья
чудная простота
образ в чертах небесных не узнал
божественные глаза
черты полны чувства, выраженья
полны дивной простоты
голос молодой
звук волшебной речи
милый взор
голос звонкий, ласковый
глаза лазурно-голубые
как птичка в клетке
как змея
душу достойную
лучшего ангела душу прекрасную
взор твой милый
привет холодный твой
«в глазах – как на небе светло»
«в душе её – темно как в море»
обращение к героине
милый друг (несколько раз)
прелестный друг
милая (несколько раз)
милая моя (несколько раз)
друг нежный
дальняя подруга
друг жестокий
мой милый друг
мой ангел
мой друг
друг мой нежный
волшебница
моя мадонна
практически не использует, в
указанных стихотворениях
встретилось лишь один раз («Оставь
напрасные заботы» 1832)
«друг мой»
взаимоотношения героя и героини
«Ты поняла меня»
«страдальца душу услаждать»
«повсюду ты со мной»
блаженство, наслажденье
«Я вас любил так искренно, так
нежно,//Как дай вам бог любимой
быть другим»
«Всё – даже счастие того, кто избран
ей,// Кто милой деве даст название
супруги»
«Меня бы примирила ты // С людьми
и с буйными страстями»
«Сказав, что болен разум мой, //
Желаньем вздорным ослеплённый»
«Хоть ты страстей моих не поняла»
«Я не унижусь пред тобою»
«Я целый мир возненавидел, чтобы
тебя любить сильней»
«… отнимал у вдохновенья»
«жертвовал годами»
«Я тебя не знал»
«… но смысла их вам не понять»
«Сердце любит и страдает, // Почти
стыдясь любви своей»
«понять невозможно её»
«Душа моя в немом страданье»
«с враждой боролося любовь»
Download